Руки, ноги и другие конечности на обложках
ElenaOO
- 3 781 книга
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Это не вполне роман. Скорее внутренний монолог, начатый Исабель Альенде над постелью дочери, которая впала в кому - редкое наследственное заболевание порфирия. Название царственное, этиология болезни, наблюдавшейся у венценосных особ королевских домов Европы, тоже. Результат хромосомного сбоя метаболизма (как гемофилия). От красивых названий и приобщения к высшему обществу не легче ни больным, ни любящим их людям. У Паулы протекало в очень тяжелой форме и закончилось летально.
Но пока оставалась еще надежда, мать и другие близкие боролись за ее жизнь. Искали специалистов, препараты, переводили и перевозили через океан в лучшую клинику. Да, были и обязательные в таких случаях экстрасенсы, медиумы, колдуны. Думаю, нет смысла говорить,что безрезультатно. И когда надежды уже не осталось, Исабель все равно билась за свою девочку.
Это страшно во всех возможных смыслах и в одном из следующих романов писательницы "Ines del Alma mia" появится образ безумной кастильской королевы, супруги Филиппа Красивого, которая не могла смириться со смертью мужа, возила с собой год по городам и весям Испании его набальзамированный труп, сошла с ума, была низложена знатью, а простонародье обвинило ее в пришедшей на испанскую землю чуме. Думаю, упоминание королевы Хуаны не случайно.
Но вернемся к "Пауле". Каждый переживает горе, как он может. Один рвет на себе волосы, режет вены и мучает окружающих бесконечной сагой своих страданий, другой заливает алкоголем, третий уходит в работу. Она писатель, она пишет. Это вырастает из: "Где ты сейчас, девочка? Будешь ли ты помнить, когда очнешься или мне придется рассказывать тебе о двадцати восьми годах твоей жизни, день за днем и о сорока девяти - моей?" И она начинает этот рассказ.
С ранней юности своей матери, Исабель Альенде признанный мастер семейной саги. Судьбы семьи, которая отражает (или оттеняет) судьбу страны и шире - мира. И она замечательный рассказчик storyteller, ну нет в русском языке понятия, адекватного емкому английскому. Плетет и плетет сложное кружево своего повествования. Иногда печального, иногда забавного или смешного, но всегда интересного. Такой талант вложил в нее Бог.
Есть еще одно свойство у ее прозы. Она откровенна на том уровне, какого в наш тотально открытый век все-таки представить трудно. Мы открыты и демонстративны - да. И охотно выкладываем отчеты о победах-достижениях в социальные сети, но чаще всего это продолжение игры: в социализацию, успешность (или наоборот - в горе-злосчастие, "как тяжело на свете жить бедняжечке"). И однако есть вещи, которые безусловное "не комильфо", а реакция на них окружающих предсказуемо негативная (ты украл или у тебя украли) и таких подробностей о себе любой избегает. Скелеты пусть остаются в шкафах.
Исабель не боится. Понимая: кто любит и уважает тебя, не перестанет, а кто перестанет - тот стало быть и не любил. Эпизод с рыбаком, я не буду говорить подробнее, я не она, нет во мне ни ее смелости, ни веры в себя. Для меня стало потрясением, что можно вот так взять и рассказать о таком. Ну и еще много всего. Я только хочу сказать,что правильно выбрала стимул к изучению испанского. Читать Исабель Альенде на том языке, на котором она пишет.

Pasaron meses antes que las evidencias fueran irrefutables y el miedo terminara por paralizarnos. ¿Cómo pudo cambiar todo tan súbita y totalmente? ¿Cómo se distorsionó la realidad de esa manera? Todos fuimos cómplices, la sociedad entera enloqueció. El Diablo en el espejo… A veces, cuando estaba sola en algún lugar secreto del Cerro San Cristóbal con algo de tiempo para pensar, volvía a ver el agua negra de los espejos de mi niñez donde Satanás aparecía de noche, y al inclinarme sobre el cristal comprobaba aterrada que el Mal tenía mi propio rostro.

El proceso alegre de engendrar un niño, la paciencia de gestarlo, la fortaleza para traerlo a la vida y el sentimiento de profundo asombro en que culmina, sólo puedo compararlo al de crear un libro. Los hijos, como los libros, son viajes al interior de una misma en los cuales el cuerpo, la mente y el alma cambian de dirección, se vuelven hacia el centro mismo de la existencia.

La novela es un proyecto de largo aliento en el cual cuentan sobre todo la resistencia y la disciplina, es como bordar una compleja tapicería con hilos de muchos colores, se trabaja por el revés, pacientemente, puntada a puntada, cuidando los detalles para que no queden nudos visibles, siguiendo un diseño vago que sólo se aprecia al final, cuando se coloca la última hebra y se voltea el tapiz al derecho para ver el dibujo terminado. Con un poco de suerte, el encanto del conjunto disimula los defectos y torpezas de la tarea.














Другие издания


