
Ваша оценкаРецензии
TehanuTerru7 декабря 2014Читать далееЧто ж, вот она, первая книга одной из величайших трилогий всех времен. По сравнению с приквелом - и под этим определением я имею ввиду «Хоббита» - «Содружество Кольца» (или же, как многим привычнее, «Братство Кольца») уже намного мрачнее, тяжелее. «Хоббит», имея глубинный смысл, все же больше похож на детскую сказку, где чувствуешь и с радостью ожидаешь счастливый конец. Начало же «Властелина Колец» сразу малейшими деталями и завуалированными намеками дает понять, что не все будет так гладко и впереди нас ожидают боль и потери.
«ВК» - воистину эпохальная сага. Она захватила умы нескольких поколений и, думается мне, еще долго не будет сдавать позиции.
Долго, почти полторы недели я сравнивала отзывы, читала приведенные отрывки текстов разных переводчиков и в итоге выбрала Каменкович-Каррик. И полностью довольна: ко всем спорным местам, новым именам, названиям (которые созданы игрой слов или взяты из других языков и культур и имеют определенное значение), локациям, аллегориям и многому прочему они написали примечания, причем зачастую философского характера. Поясняющие происхождение и значение имени, имеет ли та или иная фраза смутный сакральный смысл. С помощью переводчиков книга предстает в совершенно новом свете, не просто какое-то фэнтези, но то, каким создавал его Толкин: великий труд, философский, лингвистический, теологический и множество, множество других граней. Чрезвычайно познавательно и интересно.
В данной первой, открывающей книге мы знакомимся с целым миром, имеющим свою культуру, историю, высшие силы, добро, зло, даже свои растения - Толкин создал удивительный, цельный мир. Нам представляют главных героев и рассказывают о страшной, легшей на их плечи миссии. И каждый персонаж - личность, наблюдать за их развитием и ростом в духовном плане - истинное удовольствие, потому что столь хорошо прописаны характеры, столь хорошо обрисована каждая деталь.
Живописно показаны горы и долины, переживаемые эмоции персонажей столь ярко и живо описаны, что ощущаются как собственные; вчитываясь, буквально слышишь шелест травы под ногами путников или же журчание ручейка, сбегающего по лесному склону. Книга очаровывает, маняще завлекает все дальше в самую суть своей истории, и я совсем не прочь поддаться этим чарам и всем существом заглянуть в предложенный автором мир.2 понравилось
46
reader-883439514 мая 2026Отвратительный перевод В. С. Муравьева, А. А. Кистяковского
Читать далееЯ огромная поклонница творчества Толкина. Знакомство начинала с «Сильмариллиона», а не с «Властелина колец», как мне советовали, чему безумно рада, потому что я даже не предполагала, что под таким красивым оформлением будет скрываться омерзительный перевод. И «омерзительный» - это не преувеличение. Последней каплей для меня стала глава IX «Клинок в ночи» первой книги.
«Кожа да кости, — сказал Боб, — этому пони давно на живодёрню пора, а Осинник за него, будьте уверены, запросит втрое — учуял, скалдырник, поживу».КУДА ДАВНО ПОРА ПОНИ?! Вот так я и забросила чтение «Хранителей кольца» в КистяМуре. Не думаю, что «художественность» ценнее достоверности, ценнее тех идей, которые Толкин закладывал в этот текст. Даже эти 200 страниц мне было читать очень тяжело, и дело даже не в изменённых названиях и именах. Глава X «Бродяжник»:
«Хотя это тебе, Лаврик, не приметы, — сказал он мне тогда. — Хоббиты — народ похожий, все плотненькие, все краснощёкие. Но учти, что всё-таки повыше других, рыжеватый и с раздвоенным подбородком».Фродо - рыжий. Это даже читать смешно. Для сравнения: то же описание Фродо в переводе Грузберга:
«Но этот выше и красивее остальных, и на подбородке у него ямочка, весёлый парень с ясными глазами».Действительно ли эта «литературность» настолько важна? «Гаральд из колена Славуров» - это не искажение имён, это наплевательство. Если бы Муравьёв написал свою книгу по мотивам «Властелина Колец», у меня было бы 0 вопросов. Прочитав статьи и посмотрев видео на YouTube, я лишь убедилась, что это не мой перевод. Мировоззрение Муравьёва явно отличается от пацифистских взглядов Толкина, и я рада, что не дошла до сражений. Ничего гениального в этом переводе я не увидела. Задача переводчика - как можно ближе передать текст на другой язык, а не адаптировать его с иносказаниями. Мне очень грустно, что прочтение было таким ужасным, ведь это цикл моего любимого автора, а из-за такого перевода я забросила чтение, ещё и красивые книжки были выставлены на продажу. Действительно печальная история.
1 понравилось
27
LtynDentyn25 ноября 2024Моя любимая книга. Первый раз читала лет в девять, перечитала снова — все также потрясающе.
1 понравилось
171
Gluckbooks10 августа 2022Просто. Шикарно.⠀Я не ожидала, что мне настолько понравится книга.⠀По началу все шло довольно медленно: и сюжет, и то, с какой скоростью я его читала. Была куча описаний, о которые я постоянно спотыкалась и читала ещё медленнее, чем до этого.⠀Но примерно после того, как хоббиты дошли до «Гарцующего пони» повествование побежало.Ну и я, соответственно, побежала вместе с ним.И описания уже не сбивали, а читались хоть и размеренно, но с удовольствием.⠀И да, спасибо за карту в начале книги. Она оказалась очень полезной!⠀Персонажи – это чудо, не иначе!⠀Арагорн раскрылся для меня с новой стороны. Теперь это не просто крутой дядька, который классно орудует мечом.Он – потомок Исилдура, в нём течёт королевская кровь.И это прекрасно видно по тому, как он себя ведёт, как говорит.⠀Гэндальф для меня всегда был мудрым волшебником, который с виду кажется безобидным.Но в том и дело, что это только кажется.⠀Леголас и Гимли – здесь всё понятно. Я обожаю этих двоих в фильмах, я обожаю этих двоих в книгах.Одно наслаждение видеть, как эльф и гном, чьи народы немного недолюбливают друг друга, борются плечом к плечу, при этом успевая переброситься парочкой упреков и замечаний.⠀Ну и, наконец, хоббиты.Они просто крошки, взвалившие на себя тяжкое бремя. Такие маленькие, но в то же время невероятно смелые.⠀Мне очень нравится, как здесь делается акцент на дружбе.⠀Пин, Мерри и Сэм отправляются в опасное путешествие вместе с Фродо, несмотря на то, что, возможно, больше никогда не вернуться в Хоббитанию. Они готовы пожертвовать жизнями ради своего любимого друга.⠀Хранители Кольца – все абсолютно разные, но при этом каждый из них становится другом и братом всем остальным.Эльф и гном находят общий язык, Боромир, хоть и нехотя, но прислушивается к Арагорну, и все они доверяют Гэндальфу даже тогда, когда, казалось бы, он отправляет их на верную смерть.⠀Это сильно и трогательно.⠀Прекрасная во всех отношениях история, к которой я буду возвращаться. И не раз.Читать далее1 понравилось
193
lehagaimov8130 августа 2020Толкин очень грамотно и подробно проработал мир и персонажей , это заслуживает похвалы.
1 понравилось
164
VladimirKuliashov15 апреля 2020#Короткие заметки
"Библия от фэнтези" - и иначе быть не может. Перед вами многогранный и увлекательный мир Средиземье, мир в котором существуют все виды удивительных созданий, от эльфов и гномов, до могучих подземных чудищ, и всевластных темных сил. Мир Толкина погружает и не отпускает до самого конца!
1 понравилось
254
olka928 сентября 2017хорошо
Читать далееПризнаюсь, я ни разу не смотрела Властелина Колец. Купила книгу чисто случайно. Сначала не хотела начинать читать, потому что вот эти все волшебные существа-это не моё, но... Собрала свою волю в кулак и начала читать. Сначала путалась в именах и названиях, вообще не соображала что и кого куда приткнуть и как связывать людей с событиями перечитывала по несколько раз страницы книги. было тяжко, но я всё равно читала, точнее, пыталась читать. И вдруг! я увидела свет в конце тоннеля и стала понимать что происходит. потом пошло как по маслу! Мне книга понравилась. Остальная часть не тяжёлая. Не скажу, что прям ВАУ, но что-то там есть
1 понравилось
130
