
Ваша оценкаРецензии
nevajnokto18 марта 2015 г.Мы живем, как это ни прискорбно, в век поверхностных достоинств и чувств.Читать далееЮмористическая пьеса Уайльда, намекающая на широко распространенную в викторианской Англии, ситуацию, когда многие осмеливались пренебрегать моральными принципами и вести двойную жизнь. Это выражалось в разных аспектах, в данном же случае Уайльд прорисовал двух джентльменов, придумавших себе вымышленное имя, под которым намеревались "прокрутить" сердечные дела.
Пьеса, в целом, оставляет очень приятное послевкусие. Это тонкий юмор, не очень острый, но изысканный. Иные реплики довольно меткие, вызывают искреннюю улыбку еще и тем, как непринужденно и естественно они звучат, как органично смотрятся в обрамлении декораций, которые впечатляют и вызывают восхищение намного сильнее, чем сам сценарий. Поразительно, как удалось передать дыхание эпохи посредством пьесы! Ведь, в отличие от прозы, тут нет метафор - автор отсутствует во всех смыслах. И при всем при этом, читаешь пьесу, а перед глазами оживает гостиная на Хаф-Мун-стрит, где с некоторой чопорностью расхаживает дэнди Алджернон, окруженный роскошью, под аккорды фортепьяно, и его друг Джон Уординг - чья харизма заключена в ироничности и неподдельной непосредственности. Затем те же Алджернон и Уординг, но уже в поместье Вултон, в сельской местности, и картина перед глазами моментально преображается со всеми полагающимися эффектами. Поразительное мастерство Уайльда!"Как важно быть серьезным" можно принять и под названием "Как важно быть Эрнестом". Именно в этом и суть пьесы, которая несколько стирается при переводе с языка оригинала. Эрнест (вымышленное имя) и английское слов "earnest" - "серьёзный" созвучны, что собственно, и является солью произведения.
32591
nezabudochka21 сентября 2014 г.Читать далееБесподобная вещица! Так и вижу как она идет на подмостках театра и завораживает своей искрометностью, динамичностью, остроумием и иронией. Это шикарная пьеса просто кладезь умных и тонких цитат. Какие роскошные диалоги с изрядной долей цинизма. Какое высмеивание нравов английского общества того времени и английского снобизма. Прелесть просто!
Совершенно не хочется раскрывать нюансы сюжета. Да и на мой взгляд здесь вся соль не в нем, а в таланте автора написать настолько живо и иронично. Срочно бросайте все и читайте эту пьесу если:
1. Вы любите качественную и динамичную драматургию.
- Вы любите английскую классическую литературу в самых лучших ее традициях.
- Обожаете тонкий английский юмор с его подколами и высмеиванием.
- Вам импонирует творчество английского драматурга Б. Шоу. Поверьте, точно оцените.
- Если вы ярый поклонник творчества талантливого мастера пера О. Уайльда. Хотя, если это действительно так, вы или уже прочитали эту блестящую пьесу или обязательно это сделаете и без моего совета!;)
32242
Penelopa216 марта 2025 г.Читать далееОчередная "светская" пьеса Уайльда.
Все они полны определенных театральных условностей, потому не выглядят реальными. Каждый отыгрывает роль своего амплуа - жены слишком вздорные, мужья слишком вспыльчивые, немолодые дамы злословят, роковые красавицы покоряют всех, сплетникам верят сразу и накрепко.Но если отбросить некоторую искусственность построения, что остается?
Остается злая сатира на неискренность и поверхностность т.н. светского обществаНеглупая женщина леди Уиндермир из-за собственного каприза , из-за случайно услышанных обрывков разговора готова бросить любимого и любящего мужа и уйти к поверхностному хлыщу лорду Дарлингтону. Ни попытки поговорить, объясниться, одни эффектные жесты, сплошная нетерпимость и выпячивание своей собственной гордости
Не лучше и муж. Достаточно одного намека на возможный скандал в обществе и он готов отказаться от своих договоренностей, пойдя на поводу у общественного мнения.Ну и главная интрига пьесы - роковая красавица, покорительница сердец и дама с сомнительно репутацией оказывается матерью главной героини. В свое время наделала дел, бросила крохотную дочь и мужа а теперь пришло время подумать о душе. Я, наверное, жестокосердная, но меня ни капли не взволновали прочувствованные слова миссис Эрлин и ее сомнительная жертва своей репутации в пользу дочери. И репутация не так, чтобы очень, и жертва не так, чтобы жертва. И ту добрый Уайльд свел к нулю, это все же комедия.
Остается впечатление какой-то декадентски изломанной неестественной истории.
311,4K
RouxPomading13 апреля 2017 г.Читать далееКогда ты подсел на пьесы Оскара Уайльда, то расстраивает тот факт, что они скоро закончатся и больше никто ничего подобного не напишет. Я в этом уверена, ведь Уайльд просто неповторим. Казалось бы, мы имеет такую маленькую пьеску, а эмоций хватает на многие месяцы вперед. Странно, что в топе на лл рецензии из разряда "не осилил"... Как будто это огромный трактат или сложное жизнеописание, а может они оказалась просто слишком серьезны для этого произведения. Поэтому в своей обычной манере предупреждаю, что занудам читать строго запрещается! Последствия ужасны в виде непрекращающейся диареи в виде нелюбви к Оскару Уайльду.
Вы часто бенберирируете? Я поняла, что иногда бенберирирую. Нет, ничего неприличного! Просто, скажем, у вас есть такой друг, который тяжко заболевает/ему нужна помощь именно в тот момент , когда вам требуется откосить от какого-нибудь мероприятия жизни. Нудный обед у родственников, неприятная компания, пары или любая другая ситуация. Если вы бенберист, то подмигните. А вот заниматься этим действом мистеру Алджернону и Джеку я бы не советовала, иначе от частого подмигивания у них может развиться косоглазие, ведь это самые заядлые бенберисты, которые видал свет.
Сюжет пересказывать и даже намекать о проходящем просто не стоит. Иначе будет неинтересно, сами прочтите, ведь это не займет много времени. Пьеса очень смешная, остроумная и несуразная. Любители цитат ее раскатают по кускам, так там много всяких этаких фразочек. Афоризм на афоризме! Юмор,конечно, специфичный, ведь все идет нескончаемым потоком острот и перепалок. Но мне нравится, я от души посмеялась. Не гарантирую, что упадете от смеха, но хотя бы легкую улыбочку уж точно вызовет. Не обошлось без тонкой грани между комедийностью происходящего и серьезным высмеиванием общества. Его устоев и приличий, узколобости и снобизма. Все, конечно, утрировано до жути, но представьте на минутку, какой это был громкий вызов.
Еще отмечу замечательную экранизацию 2002 г. Актеры подобраны идеально! Я не могла иначе их представлять. Читаете пьесу и смотрите фильм.
Не обошлось без сюрприза из чемодана, куда же без неожиданных поворотов!
31862
vwvw20085 ноября 2018 г.Джек: Я должен вас на минуту покинуть. Гвендолен, подождите меня.
Гвендолен: Если вы ненадолго, я готова ждать вас всю жизнь.Искромётно, легко, великолепно написанная пьеса. Получила море удовольствия. Юмор сочится буквально в каждой фразе.
Произведение короткое, но достаточно емкое по смыслу.
Рекомендую.30317
marfic6 января 2015 г.Не в то горло. Да и вообще у меня плоховато с юмором, тем более отдаленным во времени и социальном плане. Нам, реальным пацанам, тяжеловато смеяться над комедией положений, напичканной ироничными афоризмами в каждом предложении. Не дотягиваем развитием. Да и необыкновенная, парадоксальная универсальность героев, которые изъясняются абсолютно одинаково, будучи разного пола и возраста, не способствует усваиваемости в слаборазвитых мозгах офисного планктона начала 21 века.
Увы и ах, книга мимо!30274
metamorfinia10 марта 2013 г."Я никуда не выезжаю без дневника. В поезде всегда надо иметь для чтения что-нибудь захватывающее."
Это же Оскар Уайльд. С его живым умом и гениальными мыслями, ставшими афоризмами.
Это же Великобритания. Сэры, дворецкие, лакеи, поместья…
Это же английский юмор. Тонкий, лёгкий, балансирующий на грани абсурда.
А какие живые персонажи! Их уморительные высказывание враз поднимают настроение. Действительно, так ли важно быть серьёзным?
Вывод: замечательная пьеса, читать обязательно.8 из 10
29140
AppelgateNurserymen30 декабря 2022 г.Прекрасная пьеса!
Читать далееОчаровательная пьеса, хоть сюжет и не нов. О любви, доверии, ошибках и раскаянии, о спасении родного человека.
Леди Уиндермир в честь своего совершеннолетия дает бал. И буквально перед этим случайно узнает о том, что ее муж чрезмерно благоволит к некой миссис Эрлин. Причем, судачат об этом давно, все жалеют молодую жену. Какой удар!
В попытке объясниться лорд Уиндермир настаивает. чтобы Маргарет пригласила эту особу на свой бал. Еще удар!
Маргарет Уиндермир - молода, красива, добра, немного наивна. В попытке отомстить мужу, она чуть было не совершила роковой шаг, и кто бы мог подумать, что спасет ее именно та, из-за которой этот шаг был сделан.
В пьесе прекрасно всё. Слог, диалоги. Высмеиваются благородные "порядочные "дамы, которые не прочь посудачить, обменяться сплетнями. Высмеиваются мужчины, судачащие о женщинах. Одни ими восхищаются, другие посмеиваются, третьи порицают. Но одном они едины - без женщин ну никак нельзя.
Потряс последний разговор лорда Уиндермира и миссис Эрлин. Он знал, кто она на самом деле. Если сначала хотел ей помочь, то потом искренне презирал, считая, что она никогда не изменится.
Читая их диалог, ощущала, как мурашки бегут по коже.
Хорошо Маргарет поставила на место лорда:
Я жалею о своих дурных поступках. Вы — о хороших. Этим мы и отличаемся друг от друга.Прекрасно!
272,5K
ant_veronique15 ноября 2018 г.Читать далееОчень остроумно. Оскар Уайльд отлично прошелся по светскому обществу викторианской эпохи, по благородным джентльменам и благородным леди. Колкая сатира в форме смешного и доброго фарса. Каждый герой высмеян, но при этом каждый весьма очарователен. Особенно меня покорила тетя Августа (или тетя Огаста, смотря в каком переводе с ней знакомиться). У нее чуть ли ни каждая фраза - перл.
Смотрели с мужем экранизацию 2002 г.. Очень понравилась, в том числе интерпретация постановщиков того, о чем в пьесе не сказано. Вот только зачем Джек был превращен в младшего брата Алджернона, тогда как у Уайльда он был старшим? Совершенно непонятно и даже нелогично. Про тетю Огасту муж сказал: "Молодец, тетка, весь Лондон в руках держит".
В общем-то, благодаря этой экранизации я выяснила, что прочитала урезанный перевод пьесы, который не особо впечатлил, что и неудивительно, ведь довольно много прекрасных и кое-что проясняющих моментов почему-то было выброшено. Шутка ли - вместо четырех действий только три. И главное, зачем? Пришлось искать и читать полный вариант, который сразу повысил впечатление от пьесы.27357
Penelopa217 января 2018 г.Читать далееЕсть такие книги, про которые все знают, но … не читали. Вот пьеса Оскара Уайлда относится к таким. Случайно зашел разговор, и я осознала, что знаю название, а саму пьесу ни разу не видела и не читала. Восполняя пробелы, включила в список желаний и тут же получила в игре. Очень сложно написать что-то новое о хрестоматийной пьесе, но все же. Это, конечно, милый пустячок. Видимо, когда-то современники могли усмотреть в ней сатиру на общество, но никакой сатиры я не увидела, а только сплошная насмешка над всем и всеми. Две юных барышни, влюбленные в имя
Роланд, тьфу, Эрнест. Не важно, кто будет их избранник, лишь бы был Эрнестом. Милый пустой треп этих самых избранников, обожающих бенберировать, то есть морочить голову всем выдуманными родственниками. Здесь нет ничего серьезного, все нарочито театрально и преувеличенно. Юные барышни то бросаются друг к другу в объятья, то смотрят друг на друга как лютые врагини, то снова мимимишно обнимаются... Это театр, водевиль, балаган, фарс. И право же, не более того.271K