
Ваша оценкаРецензии
Anafael14 декабря 2011 г.Читать далееОскар Уайльд известный английский писатель-драматург, парадоксы которого, пожалуй, иногда более знамениты, чем само произведение.
"The importance of being Earnest" - апофеоз его искусства создавать парадоксы. Каждый из героев чуть-чуть Оскар Уайльд, чуть-чуть говорит его словами.
Произведение полно противоречий, тайных смыслов и, конечно, юмора. В книге герои постоянно попадают в неловкие ситуации, первопричиной которых является лишь одно слово "Earnest". Переводить ли его как Эрнест или как Серьезный - дело каждого читателя, но это простое слово сыграло решающую роль во всей этой истории.
Оскар Уайльд неподражаем в своей манере письма - элегантного и плавного, напыщенного и пафосного, сверкающего, но в то же время безразличного и сухого мира.
Истории героев переплетаются не просто морским узлов, где каждое, даже самое незначительное слово может стать решающим. Развязка истории не менее интересна))1045
Thindomedel28 января 2020 г.Читать далееКрайне редко читаю пьесы, но тут вовсе не прогадала, взявшись за эту. С творчеством автора была знакома по всем известному роману, конечно, а вот пьесы прошли мимо меня.
Так вот, тут прекрасно всё, натурально.
Отличный слог ( и перевод!), простой, но тем не менее не все равно интересный сюжет. Семейная жизнь молодой леди Уиндермир вот-вот даст трещину, и она сама все только усугубляет, как вдруг помощь приходит к ней с совсем неожиданной стороны. "Злодейка" оказывается благороднее всех так называемых друзей из высшего общества. Как и в почти любой комедии, тут происходит нагромождение ситуаций и недомолвок. Автор смеется над пуританскими взглядами, над сплетниками, да практически над всем. Меткие реплики персонажей рисуют их живыми и яркими. А все проблемы меж тем актуальны и по сей день. Вот, например, разговор мужчин в доме Дарлингтона - выдерни из него некоторые нюансы, так и не поймешь, что эти мужчины говорят сто с лишним лет назад.
И все равно за всем этим гипертрофированным сарказмом скрывается простая (но не нарочитая! мораль - как важно в отношениях доверие и как важно смотреть не статус, а на человека и его поступки и причины этих поступков.9667
hito24 ноября 2018 г.Читать далееЛёгкая сатирическая пьеса с саркастическим и в чём-то абсурдным юмором. Сюжет разворачивается вокруг светской жизни и особенностей сватовства в английском обществе. Автор высмеивает знать, её расточительность и двойную жизнь. Не минует сатира и доведённые до абсурда попытки следовать моде даже в таких вопросах как имя жениха.
Имеется неожиданная развязка, что меня лично всегда радует. Кроме того, само название пьесы "The Importance of Being Earnest" является каламбуром. Слово Earnest, по-английски означающее "серьезный, благородный, честный", также созвучно с именем Эрнест, которым представляется главный герой.
В целом читается легко и производит несколько поверхностное впечатление, как будто за дурочками наблюдаешь.
9240
Juliya_Elizabeth6 ноября 2018 г.Читать далееМилый пустячок. Да, блестящие диалоги, остоумно. Но мне всё же не хватило некой глубины, что-ли.
Как спектакль на подмостках сцены - замечательно, но как книга всё же слишком простенько.
Кстати, в одноимённом фильме главные Эрнсты (Руперт Эверетт и Колин Фёрт) одной ориентации с Уайльдом. И вообще, они были парой. Какова ирония, а?
А ещё хочу поделиться9240
Amazzzonka29 августа 2018 г.Читать далееНаверное, прекрасно было бы это посмотреть в театре каком-нибудь. Там все эти диалоги, речи, ситуации, были бы более, чем уместны, однако читать было как-то дико. Но ведь пьеса и предполагает то, что она будет посмотрена, а не прочитана.
Ситуация, когда девушки хотят выйти замуж за молодого человека, которого зовут только одним конкретным именем - абсурд полный, если читать на бумаге. А вот если смотреть в театре - ух ты, как забавно.
Да и концовка тоже весьма специфическая, однако меня порадовала.
Произведение добавило +1 новое слово к моему лексикону - бенберирировать. Хотите узнать, что это такое? Читайте)))
А лучше, наверное, все-таки посмотрите.
А в идеале - на английском языке, поскольку honest и Ernest - именно в английском созвучны и именно в английском варианте весь цимес, как названия, так и всей пьесы в целом.9484
ZanoZZZa2 ноября 2016 г.Читать далееИногда (это бывает очень-очень редко), я хочу почитать что-то очень женское, но при этом высокое. И в этот раз мне попался аудиоспектакль по произведению Оскара Уайльда - "Веер леди Уиндермир".
Удивительно тонкое и насыщенное произведение. Персонажи, все как один, прописаны профессионально и филигранно. Они с первых страниц приобретают облик и ты будто бы видишь их перед собой.
Это история обо всем: о жизни, любви, преданности, самопожертвовании. юморе, иронии, в чем так силен Уайльд.
Здесь не нужно много слов - перед нами работа маэстро.
Уют, наслаждение и интерес гарантирован.
5 из 5.9124
Velora10 июня 2014 г.Читать далееЧудесная вещь! Своим прекрасным юмором эта пьеса напомнила мне любимые "Горе от ума" и "Ревизора". Большинство фраз из данной пьесы уже давно были разобраны на отдельные цитаты, что не мешает ей по прежнему оставаться актуальной и интересной. Главные герои восхитительны - два оболтуса-тролля, особенно Алджерон. У меня после прочтения остался только два вопроса: они что, действительно собираются жениться на этих мадамах? И чем их привлекли эти 2 курицы? Но ладно, это их дело.
А я то, после того как бросила "Дориана Грея", была уверена, что нам с этим автором не по пути. Очень рада тому, что ошиблась.950
Mountain4 февраля 2014 г.Ах, какой шедевр!
Что написать в рецензии? Разве что цитировать уморительные фрагменты). Буду краткой: эта пьеса - прекрасный образчик английского юмора)).932
Doe_Jane25 декабря 2013 г.Читать далееЭто не просто кайф, это.... КАЙФИЩЕ!! Как я рада, что нашла эту книгу именно в таком исполнении. Все сплошь знакомые (не по именам, так по лицам: ВВС все-таки) и обожаемые. Майкл Шин в очередной раз влюбил в себя, а Майкл Клунс под конец-таки обаял, хотя после "Доктора Мартина" и бесконечно любимого мною Руперта Эверетта воспринимать его в роли Элджи было довольно сложно. Про Джуди Денч молчу, ибо кто видел - тот знает.
Оригинальный язык Уайльда мне знаком, и тут я ждала чего-то похожего - но нет. Пьеса настолько концентрирована игрой слов, что иногда хочется просто сказать: "Тааак, стоп! А теперь еще раз". Сложнее всех слушать Элджи, ибо трещит как сорока, и Джуди Денч - а вот почему - загадка. Говорит четко, размеренно, весомо. Прям утюг :) Видимо, эмоциональная сторона подобной категоричности в первый момент перебивала смысловую.
Я получила такой кайф, что прослушала пьесу два раза и оставила в плеере - а вдруг и в третий захочу. Ходила и пугала своим неожиданным смехом прохожих, пассажиров автобуса и мальчиков-упаковщиков в магазинах :) В очередной раз убедилась, что при прочтении с бумаги и при прослушивании "снимаются" немного разные "слои" текста и получается другое восприятие, поэтому дочитывать в электронке не стала: аудио несомненно ярче.
Strongly recommended. В "Избе-читальне" в шапке лежит ссылка на мою версию ;)947
fleur-r1 ноября 2012 г.Я теперь поняла, что нельзя делить людей на дурных и хороших, как будто это разные сорта или породы. В женщинах, которых называют хорошими, таится много страшного - безрассудные порывы ревности, упрямства, греховные мысли. А те, так называемые дурные женщины, способны на муки, раскаяние, жалость, самопожертвование.Читать далее
Порой жизнь оборачивается не так, как нам бы хотелось. И не всегда бывает на нашей улице праздник. Бывает, что одна единственная ошибка рушит жизнь и исключает человека из привычного круга. Один неверный шаг - и пропасть. В оставленный когда-то круг пробиться снова ох как сложно. Нужно хитрить, просить, интриговать, заручаться поддержкой. Потому что обществу не важно, как человек в него впишется, важно, вписался или нет.
И как хорошо, что есть такие, как лорд Огастус, чудаковатый, наивный, но простодушный и преданный, милый и добрый, готовый верить и прощать.P.S. И все-таки некоторые секреты нужно хранить даже от самых дорогих и близких, чтобы они когда-нибудь не ранили их слишком больно...
965