
Книги для девочек-подростков
Sovunya
- 330 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
«…Старик, вернувшись, бросил рядом с дроздом лишь белку.
– Шибко худое место. Нету зверя. Птицы нету. Кого, однако, стрелять? – Он смотрел на Пушкарёва со злостью…
Пословица северных охотников говорит: «Убегающий зверь хуже нападающего». Сейчас Николай хорошо понимал это. Пусть бы даже медведь – но лицом к лицу. А так – никого, все куда-то попрятались, убежали, ищи их, не зная, найдёшь ли, – так много хуже.» («Хмурый Вангур», с. 68)
Повесть уральского журналиста и литератора Олега Корякова, впервые изданная в 1958. Приятно лежащая в руке книга подросткового объема. Хорошие иллюстрации Б. Шахова в духе времени. Но обложка первого издания намного лучше последующих (это – третье издание) – если не мастерством иллюстратора, то уж точно экспрессивностью.
Повесть рассказывает о геологической экспедиции на титан в районе Северного Урала. Действие происходит в 1955 году. Основная сюжетная линия – сплав по таёжной реке геологической партии, которая по пути бьёт шурфы в поисках рутила. По ходу событий мы пересматриваем первоначальное впечатление о главных героях. Тот, кто казался смелым и вдохновлённым, обнаруживает себя подлецом, а кто казался сухарём, проявляет душевность и смелость. По ходу сюжета героиня, единственный женский персонаж, вынуждена пересмотреть свой девичий взгляд на мир, понять, что не всё так просто, как кажется, и что учиться ещё и учиться ей разбираться в людях. В целом имеем развитие персонажей.
Сюжет составлен твердой рукой, хорошо составлен, органично, с постепенным возрастанием напряжения, с клиффхэнгерами. Но сюжет традиционный, с каркасом в виде незатейливого любовного треугольника. Ну, жизнь вообще чаще всего развивается по банальным траекториям. Однако, без тайги вокруг повесть многое потеряла бы. В конце сюжет выбивает слезу, но ключевая сцена – разоблачение подлости Николая Плетнёва – уж очень отдаёт советским мелодраматическим пафосом, уместным во второразрядных советских фильмах времён тотальной борьбы со шпионами и вредителями (повесть и была тут же экранизирована Свердловской киностудией). Да, до двадцатого съезда остаётся еще год, но многие другие современники Олега Корякова не допускали такую стилистическую неправду (не говорим об идеологической). За эту авторскую слабину я, пожалуй, сниму с оценки полбалла. Конечно, время было такое, жанр был выбран такой, но мы-то читаем сегодня и судим по нашему гамбургскому счету (у кого уж какой).
Художник Борис Шахов. Илл. к повести Олега Корякова «Хмурый Вангур» («Детская литература», 1977)
«На месте, очищенном когда-то одним из свирепых уральских ураганов, буйной порослью взметнулся молодняк, теперь уже ставший вполне солидным, настоящим лесом. В нём ещё не было стариков гигантов, деревья поднимались ровно и потому спорили между собой и, торопясь и жадничая, стремились захватить как можно больше места.» («Хмурый Вангур», с. 52)
Повесть написана легким языком, особенно хороши короткие, меткие описания природы. Любопытны походные детали: устройство быта, снаряжение, реплики, мелкие происшествия (споткнулся, упал). Слова «стал коммунистом», «держать ответ перед партийной организацией института» стоят на своём стилистически-историческом месте. Вполне живые характеры, персонажи хорошо визуализируются. Верный нравственный посыл: будь верен друзьям, не пасуй перед трудностями. Это верно и в советское время, и в нынешнее.
Добротная проза. Можно читать, но можно, как замечено в единственной рецензии, и не читать. Конечно, тезка Олег Куваев потом напишет куда лучше, но он же не об том, не об тех, не об здесь и вообще!
Ах, да, главное: ни один барсучок в повести не погиб. Для рассказанной истории даже одно это – чудо.

Бывает такое часто: не помнишь ни названия книги, ни автора; только имя главной героини и строчку: "Дед Ярослава родился в 1999 году и потому с усмешечкой говаривал, что он человек из прошлого века". И ведь этого вполне хватило, чтобы эту книгу найти. Хвала XXI веку и электронному поиску!
"Формула счастья" — книга о будущем, о милом и солнечном будущем из советских книжек, и подростки в нем похожи на смуглых и золотоглазых марсиан Брэдбери. У мужчин здесь звучные имена, как у космонавтов, у женщин — певучие, как у поэтесс. Обычные имена, но какова аллитерация: Юрий, Адрей, Ярослав. Гром и молния! "Лет до ста расти нам без старости"... Такое будущее нам изображал, наверное, Булычев: "океан для нас — второй космос", "негромкий всплеск видеофонного вызова", удивление девочки:
И эти прекрасные, открытые миру марсиане находят дневник шестнадцатилетней девочки, который она писала в 1960-е годы. И тогда "Формула счастья" становится книгой о прошлом. Инга Холмова — очень честный подросток, она пишет о любви с переживаниями, об оценках и сочинениях, о походах и побегах, об идеях и мечтах. Она совсем чуточку идеальная, лишь настолько, чтобы силами таких же идеальных подростков, как она, было построено то будущее с золотоглазыми марсианами и стратосферными аэропланами. Книга своими описаниями будущего кричит о том, что у еще не начавшейся истории будет счастливый конец, но дневниковые записи, рисунки и стихи, и шахматные партии, похожие на зашифрованные послания, еще помучают отзывчивого читателя, не дадут поверить в счастье до конца.
Здесь есть то, за что мы любим советские фильмы о школе, и то, за что немного презираем — вся та кристально чистая наивность. Я — скорее люблю. Поэтому, пролистывая сейчас электронную версию случайно найденной и прочитанной 12 лет назад книги, боюсь разочароваться, и не нахожу разочарования. Я нахожу только честность, с которой книга продолжает рассказывать обо мне:

Одна из любимых книг махрового детства. Конечно же тогда я ее любила за разворачивающуюся любовную линию, за достаточную откровенность, несвойственную (как мне казалось) для 60-х годов, за то, что это – два дневника. Вся «коммунистическая» линия мне не резала глаза, потому что была для моих 80-х вполне гармонична.
Перечитала.
Очень, вот просто очень много размышлений навеяно. Не книгой – она тут не при чем, и автор явно не предполагал 50+ лет назад, что именно об этом будет размышлять читатель. А тем, что те самые «люди будущего», которые так наивно обрисованы в повести, это – мы.
Советская фантастика все же была очень наивна в том, что касалось людской природы и путей развития общества. И потому – пафосна. Это такой очень детский пафос, который вызывает улыбку, а не раздражение.

















Другие издания

