
Ваша оценкаРецензии
boservas18 сентября 2020Инструкция по сохранению пароля к аккаунту практикующего конспиролога
Читать далееКому не знакома история, приключившаяся с багдадским калифом и его визирем? Уверен, что большинство из нас бывали в таком положении - завели новый аккаунт на значимом для себя сайте, вложились в него, кто трудом, а кто и денежкой, а потом забыли или потеряли пароль. Караул!
С калифом произошло практически то же самое, раздобыв волшебный порошок, который позволял превращаться в любых птиц и зверей, и понимать их язык, он с визирем решил его опробовать. И вот тут самое время вспомнить, про тех подвижников технической мысли, которые пишут инструкции по использованию. Господа, если есть инструкция, будьте добры - следуйте ей! Следуйте в любом случае, будь вы калиф багдадский, король бутанский, папа Римский или, Боже упаси, сам Николай Басков, инструкция написана для всех без исключений. Это в законах бывают исключения, а в инструкциях к сложным бытовым, а уж тем более, волшебным приборам и субстанциям, как это было в случае с калифом, исключений не бывает и быть не может!
Было написано в инструкции на латыни (признак высокой серьезности) - нельзя смеяться будучи в зверином или птичьем облике, ибо тогда забудете пароль к аккаунту, я хотел сказать - волшебное слово. Но высокопоставленные особы проигнорировали техническое требование, за что и поплатились, память обнулилась, слово-то было не ахти какое хитрое - мутабор. Но нейронные связи разомкнулись и запустились процессы склероза сразу в обеих головах, такой знакомый случай, когда слово на языке вертится, вот-вот, кажется, сейчас его ухватишь, а всё никак не получается.
Но склероз склерозом, а теперь же придется всю оставшуюся жизнь пребывать в качестве аистов. Скорее всего, что и жизненный срок будет, как у милых птичек. Это еще полбеды, беда в том, что теперь следовало питаться лягушками, а калиф с визирем были всё-таки арабами, а не французами. Масса проблем и всё из-за отказа следовать инструкциям.
Но скоро выяснилось, что всё, случившееся с главными героями, было продуманной подставой, чтобы лишить калифа его престола. Вот-вот, смейтесь теперь над конспирологами! Оказывается, злой волшебник Кашнур выдумал такую хитроумную комбинацию, чтобы сделать калифом своего сынка Мицру.
Но сказки, даже очень правдивые - потеря пароля от аккаунта, отказ следовать инструкциям, торжество конспирологии - это же всё истинные реалии окружающего нас мира, так вот, даже такие правдивые сказки должны заканчиваться как сказки, то есть - хорошо.
Эти два лузера встретили сову Лузу, (есть версия, что слово лузер английского происхождения, но данная сказка дает нам новую версию), и эта сова оказалась индийской принцессой, тоже заколдованной все тем же Кашнуром. Объединив усилия, птицечеловеки смогли обхитрить судьбу и добыть таки забытое слово, напоминаю - мутабор, что на латыни значит - превращаюсь.
Правда, Луза шантажом заставила калифа на себе жениться, это было условие её превращения в принцессу, но он не пожалел, Луза на самом деле оказалась писаной красавицей из индийского кино.
Что еще? Колдуна повесили, а его сынка превратили как раз в аиста, калиф оказался вычурно мстителен, и заточили в клетку. Правильно, пусть посидит, почувствует себя французом.
А мы еще раз повторим мораль из этой сказки:
160 понравилось
3,3K
boservas26 декабря 2019Немецкая мистика с арабским колоритом
Читать далееПредновогодняя пора - самое лучшее время для перечитывания старых сказок. Должен признаться, что из всех европейских сказочников прошедших веков больше других мне нравится то, что писал Вильгельм Гауф. Этот яркий представитель немецкого псевдоромантизма, именуемого еще бидермейером, прожил на свете всего каких-то 25 лет и оставил нам три сборника особенных, ни на что другое не похожих сказок. Ему удалось так насытить жизнью и очарованием старинные омертвевшие легенды о привидениях, преступниках и таинственных явлениях, что они стали едва ли не образцами сказки в стиле хоррор.
"Корабль-призрак" входит в самый первый, и как по мне, так, наверное, самый лучший сборник, который назывался "Караван". Безусловно, на молодого автора оказал огромное влияние классический сборник арабских сказок "1001 и ночь", явно он переболел сочностью и оригинальностью колоритного материала, и ему захотелось создать что-либо подобное, так и появился "Караван".
В его структуре заложен старинный прием европейской литературы, использованный, например, Боккаччо в "Декамероне", когда несколько рассказов объединяются в единый цикл, неким единым местом действия, где собирается несколько человек и они рассказывают друг другу истории. В первом сборнике Гауфа дело происходит в караван-сарае. На второй день вышла очередь рассказывать историю купцу Ахмету.
История у Ахмета оказалась страшной, жуткой и кровавой, такой, каким и должно быть истинно восточное приключение с ароматом корицы, кориандра и имбиря. И всё это случилось с самим Ахметом на самом деле, ай, какое правдивое сказание, видит Аллах - всё правда.
Если на Гауфа влияние оказали арабские сказки, то сам Гауф явно произвел впечатление на американского писателя-мистика Эдгара Аллана По. Его впечатляющий рассказ "Рукопись, найденная в бутылке" был написан всего лишь через шесть лет после издания сказки. Видимо, американец читал по-немецки, а может быть сказки были быстро переведены на английский, но между двумя произведениями так много общего, и в построении сюжета, и в эмоциональном звучании, и в деталях, например, а обоих случаях встреча с таинственный кораблем происходит в Индийском океане. Хотя, иногда случаются необъяснимые совпадения, тем более, когда имеешь дело с мистикой, а именно она - главная героиня сказки Гауфа и рассказа По.
Антураж мистического сюжета у Гауфа восточный, но в основу положена явно европейская легенда о "Летучем голландце". Этот призрачный корабль наводил реальный ужас на мореплавателей времен парусных кораблей, и не один впередсмотрящий поседел от ужаса, посчитав, что ему встретился "тот самый корабль". Гауф попытался создать свою версию того, что же могло случится с этим кораблем, что он вместе с командой дошёл до жизни такой.
Я не буду ничего писать о сюжете, кто читал, тот знает, кто не читал, тех не хочу лишать приятного чувства мурашек по коже и замирания сердца от средневекового, с арабским привкусом, изысканного ужаса. От таких ощущений тоже можно получать эстетическое удовольствие и немалое. Читайте, наслаждайтесь и "шукран" вам за внимание.
142 понравилось
1,5K
boservas22 января 2020Оно того стоит?
Читать далееЭто третья история из сборника сказок "Караван", она идёт сразу после "Корабля-призрака", а рассказывает её греческий купец Цалейкос. Надо признать, что эта сказка немножко выделяется среди своего окружения, в "Караване" собраны исключительно восточные истории, проникнутые колоритом арабского и турецкого миров, а "Отрубленную руку" можно рассматривать как единственную, затесавшеюся в эту компанию, европейскую сказку.
С востоком её объединяет место рождения главного героя - греческого купца и бывшего врача Цалейкоса - Константинополь, который в сказке именуется и так, и Стамбулом. Но приключение, ставшее основой рассказа бывшего врачевателя, произошло в Европе, а точнее - в прекрасной Флоренции, куда за хорошей жизнью и заработками отправился Цалейкос после смерти отца, когда его наследство было присвоено церковниками.
Здесь - во Флоренции - с ним случается совершенно жуткое происшествие, в результате обмана и, как сказали бы сейчас, подлой подставы, Цалейкос оказался убийцей молодой прекрасной девушки - дочери губернатора. Его арестовали и был суд, молодому человеку грозила смерть, но один из его друзей смог доказать, что он был лишь орудием в руках неизвестного преступника, и смертная казнь была заменена на отсечение левой руки.
Бедный и покалеченный грек возвращается в Стамбул и здесь узнает, что кто-то купил на его имя богатый дом и обязался каждый год выплачивать ему 1000 цехинов, что делало Цалейкоса относительно богатым человеком и позволило ему заняться торговлей, переквалифицировавшись в купцы. Тот, кто его подставил - решил таким образом откупиться.
Но всю оставшуюся жизнь Цалейкос мучился вопросом: стоила ли такая жертва - потеря руки - той состоятельности, которую он обрел. И дело было не только в приобретенном увечье, но и в том преступлении, которое он совершил, пусть по неведению, но это же его рука перерезала горло юной красавицы, и её образ неотступно преследовал его.
Пусть в форме сказки, но Гауф поднимает очень важную философскую проблему - есть ли в этом мире какой-либо эквивалент стоимости физических и душевных страданий. Если он и есть, то однозначно это не золото, потому что оно не дало покоя и умиротворенности Цалейкосу. И, хотя сказка называется "рассказ об отрубленной руке", главный герой в большей степени страдает из-за разрубленной души, такую рану не залечить, не склеить.
137 понравилось
1,4K
Your_Majesty24 июля 2024И снова "мимо"
Читать далееЕсть произведения, на которые сложно писать рецензии по простой причине: о них читателю в общем-то нечего сказать. Самое правильное тут было бы и не браться за это дело, но иногда "ответственность" вынуждает. Так, например, поступает игровая отчетность. Итак, "История о халифе-аисте".
Эта небольшая, в сущности, сказка выпала мне в игре KillWish в прошлом году, и так поразила серым "ничем", что даже задизморалила на написание рецензии. Но гештальты все-таки нужно стараться закрывать.
На что я рассчитывала первоначально, не знаю, т.к. весь этот "восточный колорит" меня, как правило, не цепляет, а иногда даже отталкивает. В этом конкретном случае более подходит второй вариант. Чуждое все: поступки персонажей и их мировоззрение, странные, иногда неприятные, решения, общая атмосфера происходящего. Добавляла осадочек и сама попытка немецкого, то есть выросшего в европейском романтизме, писателя рассказать историю "естественно", так, будто далекая, сложная, здесь почти мифическая, культура для него легка, родна и понятна. Подцепить читателя "манящим востоком". Но манящим почему? По одному присутствию Другого? Мне кажется, этого недостаточно.
Отношения с "Альманахами Сказок" Гауфа у меня вообще как-то не складываются. Причем какую бы он основу не использовал — восточную или западную — впечатления, как правило, оказываются одинаково смазанными и блеклыми. Просто возникает ощущение пересказа тех преданий и легенд, которые уже существуют в народе. С одной стороны, это само по себе не проблема — взгляните на Артуриану, которую до сих пор используют в своих произведениях все, кому не лень. Но с другой стороны, подобное использование предполагает какую-то или переработку, или анализ, или новый подход. А вот у Гауфа я такого не вижу и не чувствую. Не сказала бы даже, что тут есть явная адаптация под юного европейского читателя. Именно "рассказ-пересказ".
Не знаю, в чем конкретно проблема — в самих "Альманахах" или в том, что Гауф попросту не мой писатель. Но по крайней мере хочу попробовать прочитать у него "Лихтенштайн", может быть в романтической саге Вильгельм раскроется для меня совсем с другой стороны.
2,5/5
14 понравилось
1,3K
thali21 марта 2017Читать далееВильгельм Гауф «Калиф-аист»
Совершенно очаровательная восточная сказка о багдадском калифе Хасиде и его верном визире Мансоре, которые из-за обственного любопытства, понюхав волшебного порошка превратились в пару аистов, но из-за козней злого волшебника позабыв волшебное слово, испытали некоторые трудности с возвращением в мир людей. Особой морали в сказке я не распознала, зато ощутила непреодолимое желание пересмотреть мультфильм советских времен, и от души позавидовала подданым калифа, ну кто еще может похвастаться таким правителем :
Недаром о калифе шла слава, что, пока в чашке у него есть кофе, а в трубке табак – милости его нет концаВыходит от вредных привычек тоже есть польза, причем немалая? :)
"Вокруг Света с Эркюлем Пуаро". Тур №7. Остановка № 6 – Ирак
13 понравилось
906
Yossarian23 сентября 2014Die Geschichte von dem Gespensterschiff (1825)
Читать далееНебольшая, но цепляющая своей мистической атмосферой история. Хорошее воображение читателя способно добавить свои штрихи в этот назидательный ужастик Гауфа. Эта и следующая ("Рассказ об отрубленной руке") сказки близки по духу и отличаются от всех историй сборника.
В "Рассказе о корабле привидений" автор дал возможность главному негодяю избавиться от мук ада. Вообще Гауф довольно благороден к своим героям. Не всегда, но всё же часто он в своих сказках даёт им возможность исправиться. И вообще, забегая вперёд, хочется сказать, что весь цикл "Караван" имеет такую вот благородную направленность. Ничего не потеряно, пока человек жив. И ты обязательно получишь шанс, если будешь трудолюбив и честен. Именно эта надежда и делает произведения Гауфа для меня привлекательными. Другими словами, после чёрной полосы обязательно будет белая. Но чёрную полосу человек получает из-за самого себя, в "награду" за свои деяния.
Сказка - третье произведение цикла "Караван".
11 понравилось
1K
Yossarian22 сентября 2014Die Geschichte vom Kalif Storch (1825)
Читать далееДобрая и светлая сказка, где справедливость торжествует.
Гауф, несмотря на свой возраст, хорошо разбирался в людях. А какая черта им всегда присуща? Любопытство. И хотя в сказке любопытство привело к положительному финалу, следует остерегаться этого чувства, не давать ему владеть собой. Слава богу, на пути попалась сова!
Забавно, как калиф долго "ломается" в споре с визирем о женитьбе на сове. На кону спасение, а ему, понимаешь, жена в виде совы "не канает". Хотя сам в виде аиста был далеко не красавец. А я бы на его месте не сомневался, поскольку люблю сов.
Несмотря на такую простую мораль сказки, я бы на месте калифа и визиря тоже не удержался бы от "вознюхивания" порошка. Я бы крикнул "Мутабор!" и превратился в птицу. Уж очень хочется понаблюдать на нашу родную Землю с высоты птичьего полёта. Однако я не допустил бы ошибки и предложил бы превращаться по очереди. Наконец, я бы просто записал волшебное слово на бумаге. И всё же частенько любопытство настолько одолевает, что трезвая мысля приходит опосля...
Сказка является второй в цикле "Караван".
11 понравилось
387
Yossarian23 сентября 2014Die Geschichte von der abgehauenen Hand (1825)
Читать далееЭта сказка понравилась мне больше других историй цикла "Караван". Почему - не знаю. Может быть, я кровожаден и люблю ужастики. А может, я оказался под впечатлением атмосферы Флоренции. В любом случае, сказка ужас как прекрасна. И она близка по духу к предыдущему "Рассказу о корабле привидений".
Главный герой оказался слишком наивен, а возможно просто желание помочь и деньги (или только деньги) взяли верх над разумом и осторожностью. Так или иначе, будучи врачом, он обязан был удостовериться в смерти "пациента", а не верить на слово. За это Цалейкос и понёс заслуженное наказание, хотя на первый взгляд может показаться, что его просто подставили и он ни в чём ни виноват. Нет! Отрубленная рука - это тот самый "приз", за который он в сущности боролся, даже не осознавая. Убийство - есть убийство, и никуда от этого не деться.
Интересно, но точка в последнем предложении сказки не заканчивает историю, правда, об этом читатель узнаёт лишь в самом конце цикла. И тогда расставляются все точки над "ё"...
Сказка является четвёртой в цикле "Караван".
9 понравилось
349
Rainbow36722 июля 2014Читать далееЗдравствуйте! Мне скоро 12 лет, и я перехожу в 6 класс.
Я решила попытаться написать эту рецензию на английском языке :)Excellent! I think it's a very good book for studying English, because it is both interesting and easy for people with the "Elementary" level. Today I read it and I quite enjoyed it, because the story was exciting, and there weren't many new words. So I could sit and read, and I didn't have to consult the dictionary too often.
I read the book very quickly, I think it took me only 20-30 minutes. There are only 5 parts!By the by, I wonder: if Caliph was so much afraid that he could forget the magic word...Why couldn't he just write it down? And then read it! I think everything's easy :) But if he did, the story would be too short and not very interesting! So let it be ;)
I recommend it! :)
Спасибо за внимание!
9 понравилось
288
Bishiki28 марта 2019Читать далееЖуткий рассказ, идеально подходящий для какого-нибудь сборника мистических страшных произведений.
Стоит, наверное, наконец уж упомянуть, что рассказы из данной серии имеют несколько религиозный окрас, а именно мусульманский. Когда герои попадают в беду или когда подходит нужный случай, они вспоминают Аллаха и его Пророка, читают Коран и т.д. В данном рассказе религиозные убеждения помогли героям выйти из очень сложной сложившейся ситуации.
Стоит также добавить, что никакого фанатизма или склонения к мусульманству нет.
Хотя он был неверным, то есть не мусульманином, однако его спутники любили его, потому что он всем своим поведением внушал им уважение и доверие.Всегда нужно быть терпимым в любом обществе.
Добавить нечего. Интересно было прочитать. Перехожу к следующему волнующему рассказу о том, как рассказчик потерял руку и стал угрюмым.
8 понравилось
1K