
Ваша оценкаРецензии
-273C9 июля 2012 г.Читать далееНа что можно опираться при создании классических приключений, которые все мы когда-то читали в детстве? Конечно же, на скейлинг и инверсию! Причем, перечитывая книжку, нельзя не заметить, что собственно приключений-то здесь у Свифта как раз и нет, поскольку все действие сводится к быстрым формальным обоснованиям перемещений героя и попадания его черт знает куда. Все остальное является дотошным моделированием невероятных ситуаций, и моделирование это продумано настолько хорошо, что становится абсолютно правдоподобным. Первые две части - совершенно гениальная задумка, лихой забег в обе стороны по линейке, в середине которой стандартный человек. Разного рода политические подтексты с позиций сегодняшнего дня абсолютно неинтересны - в конце концов, всем уже давно и так понятно, что большая (и маленькая) политика есть дерьмо, crap, merde и Scheiße вместе взятые. Интересно то необычайное расширение взгляда, которое возникает при искажении привычных пропорций. Добро пожаловать в относительность! Чтобы изучать человека, микроскоп и телескоп необходимы в равной степени, и свифтовская фантазия предоставляет этих оптических приборов с избытком.
Следующие две части представляются мне несколько менее оригинальными, поскольку от игры с масштабом Свифт переходит к более стандартному приему - инверсии. Переворачиваются навязшие на зубах исторические герои и ситуации, люди меняются местами с домашними животными, ну и все в таком духе. И, к сожалению, при этом дело доходит до какой-то совсем уж неприличной мизантропии. Разумеется, каждый из нас по-своему лошадь, но серьезное предложение учиться жизни у сверхдобродетельных коняжек, содержащих в рабстве человекообразных обезьянок еху (и, судя по всему, живущих исключительно их трудом) лучше сразу забыть как страшный сон. Очередная скотный двор-утопия; спасибо, не надо.24486
Lenisan31 мая 2016 г.Гуигмы. Гуингмы. Гуигмгны. Тьфу, чёрт, разумные лошади!
Читать далее"Путешествия Гулливера" с детства люблю, и конечно же, полную версию, все четыре части. Зачем и почему существует кастрированный "детский" вариант и кто и зачем его читает, для меня непостижимо, и не говорите, что детям скучно читать настоящего Гулливера. Лилипуты и проблемы тушения дворцов путём мочеиспускания, великаны и сражения с гигантскими крысами, летающий остров и академия безумных учёных, а на закуску - разумные лошади и дикие люди. У кого повернулся язык назвать всё это скучным? Меня в детстве особенно увлекало третье путешествие, с описанием сумасшедших изобретателей и несчастных бессмертных струльдбругов (ещё история с глотанием отравленной пыли почему-то произвела на меня в те годы неизгладимое впечатление, вкупе с прилагающейся к ней иллюстрацией, и долго-долго была для меня особенным эпизодом романа, жутковато-болезненным, нервирующим, но привлекательным). Какие ещё могут быть возражения против чтения детям настоящего Гулливера? Некоторые нескромные моменты, вроде туалетных проблем путешественника или единственного на всю книгу абзаца с эротическими намёками? Мне думается, что у детей есть определённый защитный механизм, потому что я обнаружила этот "эротический" кусочек только при повторном перечитывании во взрослом возрасте, а в детстве просто не обращала на него внимания. Я не видела за намёком того, на что Свифт намекал, для меня это была пустая фраза без второго смысла. Вот весь эротизм, какой есть в романе:
Часто фрейлины приглашали Глюмдальклич в свои комнаты и просили её принести меня с собой ради удовольствия посмотреть и потрогать меня. Часто они раздевали меня донага и голого клали себе на грудь, что мне было очень противно <...> Самая красивая из этих фрейлин, весёлая шаловливая девушка шестнадцати лет, иногда сажала меня верхом на один из своих сосков и заставляла совершать по своему телу другие экскурсии.И из-за двух предложений лишать детей такой увлекательной книги? Ерунда какая. Что ещё? Роман слишком сложный для детского понимания? Но сатира Свифта имеет замечательное свойство быть понятной и вне исторического контекста. Да, без комментариев или хорошего знания английской истории какую-то часть сатирических выпадов пропускаешь, не замечая - но куда большую часть видишь отлично и понимаешь полностью, примеряя не на какие-то реалии Англии восемнадцатого века, а на людей вообще, на человечество в целом, потому что, видит бог, нравы наши не так сильно изменились, как кажется. Сатира Свифта актуальна, и в конечном итоге изображённым им политическим партиям, спорящим о том, высокими или низкими должны быть каблуки у министров, или о том, с тупого или с острого конца надо разбивать яйцо, каждый может подобрать аналогии из жизни или истории - столь же яростные войны по столь же ничтожным поводам. Конечно, ребёнок не так восприимчив к сатире, иронии и прочей язвительности, как взрослый человек - ну и пусть, пусть читает "Гулливера" ради одной только увлекательности, позже придёт и понимание, и, может быть, желание перечитать книгу более вдумчиво.
Интересно, что сейчас, перечитав "Гулливера", я заметила, что четвёртое путешествие, в страну разумных добродетельных лошадей, неожиданно утратило значительную часть своего очарования. Нарисованная автором идиллия, выражающая взгляды эпохи Просвещения, вдруг показалась мне слишком наивной, как если бы автор отказывался принимать сложность мира и требовал, чтобы он стал простым и удобным, укладывающимся в одну нехитрую схему, где чёрное и белое разделены чётко и их никак нельзя перепутать, а общество, каким бы многочисленным оно ни было, живёт и управляется так же, как племя из ста человек. Не трогая детали, сужу по общему впечатлению. Детали-то некоторые меня прямо-таки ужаснули, например, идеал отношений детей и родителей, принятый в стране гуигнгнмов.
А ещё мне интересно: хоть один читатель запомнил в точности, а не приблизительно, все языколомные наименования, придуманные Свифтом? Бробдингнег, Глаббдобдриб, гуигнгнмы и т.д. - я при написании этих слов всякий раз сверяюсь с книгой, чтобы не перепутать ничего. Хотя комментарии утверждают, что англоязычным читателям проще, так как в изобретении этих слов автором прослеживается логика, например, Бробдингнег - это анаграмма.
231,7K
Alex00025 мая 2012 г.Читать далееЯ взял в руки эту книгу, потому что в школе мне её задали прочитать.
В этой книге рассказывается о приключениях Гулливера в стране Лилипутии. Как вы уже поняли, главный герой этой сказочной повести - Гулливер.
Я переживал за Гулливера в самом начале, когда его вынесло волнами к берегу Лилипутии. Я думал, что ему никогда не дадут свободу. Но ему помогли его доброта, честность и интуиция.
За несколько недель проживания у лилипутов он выучил их язык, узнал их обычаи и вообще мог прекрасно контактировать с жителями этой сказочной страны.
Завоевал славу он тем, что у противников Лилипутии угнал 50 военных кораблей, и за это получил три ленты: синюю, красную, зеленую (ленты – это то же самое, что у нас премии).
Мне показалось, что император лилипутов обиделся на Гулливера из-за пустяка, потому что Гулливер не хотел убивать противников, т.к. с его стороны это было нечестно: они маленькие, а он большой, и ему не стоило труда разрушить всю их страну. Гулливер проявил жалость к этой стране, и мне это понравилось.
Всё закончилось, как во всех сказках, а именно: всё закончилось хорошо!!!23447
Alanor29 августа 2009 г.в школе книга прошла совершенно мимо....и только сейчас я поняла, как глупо изучать Гулливера в 6-м классе!!!Читать далее
Решила перечитать книгу после очередного просмотра фильма "Дом, который построил Свифт". Посмотрела - думаю, стыдно, все так в фильме восхищаются книгой, а я смутно помню что-то про лиллипутов и великанов..а уж про гуингмов вообще молчу.
Читала долго...недели две наверное. Поразил меня Свифт. Только сейчас, прослушав курс Всемирной истории, почитав еще книг я поняла величие автора и книги. Бесподобно! Во многом помогло издание, где в сносках подробно разъяснялась та или иная параллель автора. Зато как я радовалась, когда ближе к середине книги уже и не всегда требовались мне эти сноски.
Все общество того времени представлено как-будто под увеличительным стеклом микроскопа - все даже самые мелкие отклонения видны...да еще как!
И какие мудрые фразы пишет автор: "Было бы гораздо лучше, если бы мы, вместо того, чтобы питать воинственные замыслы против этого благородного народа, обратились бы к нему с просьбой прислать достаточное количество своих сограждан, которые возвысили бы цивилизацию Европы, научив нас соблюдать правила чести, справедливости,..., солидарности, дружбы, доброжелательства и верности". Современно? Бесспорно! Актуально? Да еще как!!!
Вердикт: убрать книгу из школьной программы и читать ее много позже. Читать и наслаждаться.23198
bukinistika27 февраля 2023 г.Политическая сатира 18 века, ставшая детским чтением
Читать далееИнтересно, мог ли подумать Джонатан Свифт, когда писал свой гневный пасквиль на человечество под кодовым названием "Путешествия Лемюэля Гулливера", что весь его гнев, отчаяние, боль выйдут в итоге в массово тиражируемые вот уже много лет и десятилетий детские книги? И что горькие мысли о мизерности, глупости и бесперспективности человеческой породы перейдут из тиши учёных кабинетов в руки легкомысленных сорванцов, которые увидят в этой книге только ее внешний, забавный слой, пропуская мимо сознания всю ее глубину.
Или он увидел бы в этом лишь ещё одно подтверждение своей главной мысли: йеху - это такие мерзкие, глупые, необучаемые животные, что не стоит даже и говорить о них.
В детстве я читала полное, не адаптированное для детей издание Гулливера, со всеми четырьмя путешествиями - и мне они очень нравились. И страна лилипутов, и страна великанов, и лапутянские учёные)), вот только высокородные гуингмы мне не нравились - всегда побаивалась лошадей, крупные звери, затопчет и не заметит даже - а тут они вдруг возомнили себя властелинами мира, а люди у них в первобытном состоянии на побегушках? Вся моя детская душа яростно этому противилась: нет, никогда никакие животные не будут лучше и выше людей! Мой ответ Свифту).
А сейчас мне захотелось прочитать Гулливера на беларуском языке - нашла только это издание, адаптированное для детей и только с двумя первыми путешествиями. Но тут замечательные иллюстрации зато!
"Путешествия Гулливера" - это чтение и для детей, и для взрослых - все найдут здесь и интересное для себя, и пищу для ума.
191,3K
Lady_Lilith28 августа 2014 г.Читать далееС сэром Гулливером я познакомилась,оказывается,давным-давно.
В далеком безоблачном детстве маленькую Вику каждое лето вывозили в не ближнюю деревню. Отпаивать парным молоком, откармливать бабушкины пирогами и потчевать мёдом. Но этот вывоз был не самым легким делом, между нами говоря. Вика плохо переносила дорогу, капризничала и тошнилась направо-налево, поэтому на сей подвиг соглашалась только мама.Специально выкупалось целое купе, билет брался с расчетом на ночную поездку,чтобы уложить измученное, бунтующее дитё побыстрее спать и ... рассказывались сказки. Одним из героев был именно Гулливер. Конечно же, мамин пересказ был более чем вольный и короткий.Однако надолго мне врезалась в память история, как некий Гулливер попадал то в страну маленьких человечков, то в страну великанов, жил-был там, а потом уплывал в свою родную страну.
Со временем эти истории стали подзабываться. Но ДП еще и не такие воспоминания вернёт обратно. Х))))
Лилипутия
Бробдингнег
Лапута
Бальнибарби
Лаггнегг
Глаббдобдриб
Япония
Страна Гуигнгнмов
Свифт безжалостно швыряет героя с одного края света на другой, выворачивая наизнанку все швы и дыры государства, пороки существующего строя и царствующей власти, проблемы населения - как бедного, так и богатого. В детстве все эти истории воспринимаются как простые приключения. Сейчас же Свифт предстает перед нами как гениальный сатирик, тонко высмеивающий окружающую его действительность, самодуров-правителей и глуповатых подданных, нелепые законы и смешные традиции, человеческие пороки - человеческую гордыню, чрезмерное самолюбование, пресмыкание, отсутствие духовного развития и роста, бессмысленные войны, рассеянность и еще многое,многое,многое. В каждой стране - своё зловонное болото, по которому почти 17 лет шлёпает герой, вертя головой во все стороны и слушая, разглядывая, примечая.
Cказочными образами и фантастическими ситуациями Свифт изображать реалии современной ему английской действительности. Он не щадит ни старой феодальной аристократии, ни новой господствующей верхушки. Подвергая беспощадной критике всю социальную и политическую систему Англии XVIII в., автор презирает дворянскую аристократию и называет королевский двор - помойной ямой, а основными характеристиками правящей верхушки господствующего класса называет продажность, низкопоклонство и грязные интриги.
Джонатан Свифт — один из классиков английского языка, один из самых значительных обличителей всех мерзостей общества всех времен. В историю мировой литературы Джонатан Свифт вошел как величайший сатирик, непревзойденное мастерство которого до сих пор поражает читателей и служит образцом для сатириков разных стран.19295
red-haired25 марта 2014 г.Читать далееУ школьной программы всегда был один недостаток - она не давала возможности фантазировать, а вдалбливала чужие мысли в голову.
"Путешествия Гулливера" - это ж чистой воды сказка! (я не кеп, это я в эмоциональном плане) Сколько всего нафантазировать можно, преувеличить, облачить в свои, уникальные образы, растворятся в этом мире, хохотать с него...Конечно, когда я читала Свифта впервые - я не была уже карапузом, но кто сказал, что подросткам не нужны сказки? (подростки будут так говорить, ггг, но они им нужны, они просто не в курсе)))
Вот меня и нервирует сейчас (тогда это было в норме вещей), что вместо того, что б окунуть детей в книгу, научить их в ней жить, ее чувствовать, нас спрашивали "Что хотел сказать автор?". Господи, да он хотел сказать, что он клево придумывает иные миры и мирки! Но нет, он хотел сказать о власти, посмеяться с нее, облачить ее в карикатурные образы и т.д. и т.п. Это тогда называлось "учится читать между строк", а "поверх строк" кто научит?
Вот и получается, что перечитывание книг школьной программы - особенно сказок - это всегда открытие, всегда! Читается именно так, как должно было читаться тогда - с вааау внутри, с полетом над всей книгой, по диагонали образов, внутрь всей системы нового измерения.
Да, получаются сплошные размышления на тему образования, но что я могу сказать нового о путешествиях? Что я восторге? Да, всегда.
И детям буду давать ее читать до того, как в школе начнут спрашивать "что хотел сказать автор?"
18281
tulupoff12 мая 2017 г.От Лилипутии до Гуингнгмов
Читать далееЭта история не так проста как кажется. В ней есть два плана. Первый – приключенческая литература, за которую отвечают первые две части книги (Путешествие к Лилипутам и в Бробдингнег в страну Великанов) в этих двух книгах он в самом деле описывает приключения и именно эти два путешествия адаптированы для детей. Тогда как в версии для взрослых все четыре путешествия и в каждой из этих историй мы наблюдаем как Свифт использует свой дар памфлетиста и используя гротеск, сатиру и гиперболу жёстко высмеивает нравы и мироощущение Англичан, собственно Лилипутия и есть своеобразная Маленькая Англия, в которой автор высмеивает неустроенность современной ему Британии. В Лилпутии он – Человек-Гора, который вызывает у местных жителей ужас, но он оказывается полезен местному королю и уводит флот Блефусканцев в Лилипутию тем самым приостанавливает войну, едва не произошедшую из-за спора о том с какой стороны разбивать яйцо: с заострённой или с затупленной. За то что тот помочился на дворец, тем самым потушив его, едва не поплатился жизнью, хотя глаза тоже важный орган. Чтобы избежать казни, на сооруженной Блефусканцами лодке он отправился домой.
Далее он идёт в страну великанов, затем попадает таинственным образом в летающий город, где живёт элита, тем самым Свифт показывает насколько далеки друг от друга народ и высшее сословие, отсюда и недопонимание между двумя социальными слоями и если первые два путешествия – это можно воспринять как приключения, то последние два – это уже настоящие памфлетисткие исследования, а четвёртое путешествие в страну с непроизносимым названием где маленьким обществом правят мудрые лошади гуингнгмы и еху, похожие на людей, но несколько более волосаты. В этих историях мы можем увидеть утопические зачатки и обширные сноски и комментарии к изданию, помогут полнее раскрыть гений Свифта, автора остро отзывающегося о событиях, волнующих его родину.
Отмечу качественную работу над изданием и великолепный перевод, в котором некоторые словесные находки Свифта получили реализацию, переводчика хорошо и достаточно подробно комментирует непонятные места и моменты аллегорий на исторические события, что делает нам текст понятней и он лучше воспринимается. Произведение входит в золотой фонд мировой литературы и потому несомненно является шедевром, а посему есть повод ознакомится с полной версией этого произведения, чтобы понять гений автора и его талант. Читайте хорошую литературу, не жалейте времени на эту книгу, это достойное чтение!
171,4K
vuker_vuker22 ноября 2024 г.Читать далееВ последнее время читаю много детских книг. Некоторые вынужденно - в школе Хитрому Мальцу задают. Дошла очередь и до Гулливера. Почему-то в детстве я не любила эту книгу (наверное потому что читала взрослую её версию с неловкими подробностями смущавшими и веселившими придворных лилипутов, проезжавших под аркою ног Гулливера одетых в штаны с прорехами. Фу-фу-фу - сказала строгая маленькая девочка - какая гадкая грубая книга. И не только это - она на порядок физиологичнее чем эта книга в пересказе Габбе для детей.
И конечно, то что в ворчливом детстве казалось просто глупостью - например выбор лучших чиновников по тому как ловко они балансируют на канате, теперь и воспринимается именно так как и задумывалось автором - как ядовитая политическая сатира. Отсюда же берёт начало потрясающее добродушие и гуманная кротость Гулливера - ведь сказка должна быть не о том, как Гулливер растоптал наглых лилипутов - это было бы больше похоже на реальность, но все философские смыслы повести тотчас бы улетучились. А я ведь всё детство хотела, чтобы первая повесть о приключениях Гулливера окончилась именно так. Так что наверное правы японские мангаки, видящие в школьницах с аккуратно натянутыми гольфами самых кровожадных и безжалостных существ)))
Книга присутствует в списке внеклассного чтения для школьников. И я надеюсь, будет находиться там ещё долго.хотя к этим спискам я в принципе не очень лояльна и повыкидывала оттуда кое-что "нетленное", вроде "Бедной Лизы", которая вопреки ожиданиям педагогов, не вызывает в циничных школьниках никакого сочувствия.16692
bookfriendlyc16 июля 2019 г.Читать далееКогда подошла очередь рецензии на "Путешествия Лемюэля Гулливера", я испытал очень ясное, но в то же время противоречивое смешение эмоций. Это были одновременно и опасение за возможно невнятный ход мыслей, который старина Джонатан Свифт без тени сомнения высмеял со всей свойственной ему прицельностью мысли, и предвкушение чего-то совсем необычного, и ностальгия по гаменовскому мировосприятию раннего школьного возраста. Соуса тартар добавил мой дорогой psyhodmitry , поделившись, что "Приключения Лемюэля Гулливера" была (может и остается, не уверен) его настольной книгой. Когда перед моим внутренним взором проносились, как на диафильме, сцены детской сказки о необычном человеке, бывшем и гигантом, и мальчиком с пальчик, стало понятно, что рецензия состояться не может. Тому была одна причина - в моей памяти осталось лишь мальчишеское впечатление о славном путешественнике, о необычном фантастическом приключении сродни рассказам барона Мюнгхаузена или басням капитана Врунгеля.
Но теперь-то мальчику исполнилось 34 годика, и описывать свои детские переживания относительно самой рейтинговой сатиры за всю историю зарубежной литературы стало не комильфо. Пришлось перечитать. Надо сказать, это был замечательный опыт, насыщенный и прекрасный, таким, каким он и должен быть, когда переосмысливаешь с новой колокольни то, что когда-то прочел ребенком.Теперь, когда страницы романа остались позади, можно поделиться впечатлением. Полное название книги «Путешествия в некоторые отдалённые страны мира в четырёх частях: сочинение Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а затем капитана нескольких кораблей». Как справедливо заметил Свифт, - это абсолютно правдивое произведение. Правда его заключается в том, что путешествия, совершенные героем романа, так или иначе, осуществляются ежедневно каждым из нас. Все необычные миры - это и реальность времени Джонатана Свифта, и современная действительность нашего общества.
Я не хочу и не стану пускаться в перепетии сюжета и излагать здесь краткое содержание путешествий Гулливера сначала в Лилипутию, потом в Бробдингнег и далее на Лапуту, Бальнибарби, Лаггнегг, Глаббдобдриб, Японию и, наконец, в страну гуингнгмов. На то есть книга или, в крайнем случае, Википедия. Сатира Свифта - это не просто манифест острого смеха над пороками общества, это целая социальная философия, приправленная пряными оттенками политики с нотками антисциентизма. Гулливер - эталон социального инсайта, когда падают с глаз шоры, и ты понимаешь весь ужас человечества, выраженного в образе отвратительного еху.
Особенность сатиры Свифта заключается в интересной динамике. Сначала это легкий морской бриз, потом волны, шторм и, в конце концов, цунами. Гулливер сначала защищает современную ему цивилизацию, ближе к середине своих путешествий относится к критике с пониманием, а когда живет у гуингнгмов, проникается брезгливостью к самой природе человечества. Объектами его громкого, здорового смеха становятся законы, правительство, армия, капитализм и империализм.
О законниках он говорит так: "У нас есть сословие людей, смолоду обученных искусству доказывать при помощи пространных речей, что белое — черно, а черное — бело, соответственно деньгам, которые им за это платят. Это сословие держит в рабстве весь народ". А самые ленивые из них, вредные обществу - судьи, которые не дела рассматривают, а только погребают и истца, и ответчика в многолетней тяжбе. Законы устроены так, что в них никто толком не может разобраться. Но уж если дело касается правительственного заказа, так суд с легкостью исполняет переданное ему поручение справедливо и по закону осудить человека на казнь: "Судопроизводство над лицами, обвиняемыми в государственных преступлениях, отличается несравненной быстротой: судья осведомляется о расположении власть имущих, после чего приговаривает к повешению или оправдывает, соблюдая при этом букву закона".
Интересно и хлестко Свифт критикует систему государственной власти, уличая ее в лицемерии и глупости. Попав в Академию, Гулливер сталкивается с политическими прожектерами, людьми совершенно, по его словам, рехнувшимся: "Эти несчастные предлагали способы убедить монархов выбирать себе фаворитов из людей умных, способных и добродетельных; научить министров считаться с общественным благом, награждать людей достойных, одаренных, оказавших обществу выдающиеся услуги; учить монархов познанию их истинных интересов, которые основаны на интересах их народов; поручать должности лицам, обладающим необходимыми качествами для того, чтобы занимать их, и множество других диких и невозможных фантазий, которые никогда еще не зарождались в головах людей здравомыслящих". Что называется, без комментариев.
В каком-то смысле, "Приключения Гулливера" - книга антимилитаристская. Автор очень точно отражает нелогичность армии, неестественность ее для здорового общества. Зато прямо и точно он отражает ее империалистический функционал. Свифт доступно и ярко показывает причину существования постоянно действующей регулярной армии. Так, король Бробдингнега искренне удивляется: "Разве не лучше может быть защищен дом каждого из граждан его хозяином с детьми и домочадцами, чем полдюжиной случайно завербованных на улице за небольшое жалованье мошенников, которые могут получить в сто раз больше, перерезав горло охраняемым лицам?". Идеи с порохом приводят его в ужас. Милитаризм не по душе и совершенным гуингнгмам, которые стараются отгородиться от ужаса насилия, хотя он и заключается лишь в словах.
Наконец, Джонатан Свифт провозглашает антикапиталистические идеи равенства: "Богатые пожинают плоды работы бедных, которых приходится по тысяче на одного богача, и что громадное большинство нашего народа принуждено влачить жалкое существование, работая изо дня в день за скудную плату, чтобы меньшинство могло жить в изобилии". Он обращает внимание на глупости экономики, экспортирующий жизненно необходимые запасы в обмен на предметы роскоши, приумножающие пороки богачей.
Смех автора, как яркий свет, обнаруживает все пороки, тыльные стороны социально-политического устройства мира. Эта книга - смелый антропологический эксперимент, обнаруживающий прелесть естества и простоты задолго до исследований Марселя Мосса.
163,7K