
Ваша оценкаРецензии
Meres4 октября 2020 г.Читать далееКнига прочитана и о ней сложилось весьма спорное впечатление. С одной стороны - она неимоверно цепляет интерес читателя и от неё просто невозможно оторваться (ну мне было, по крайней мере), плюс ещё и читается легко и быстро. С другой стороны - ее нельзя назвать глубокой, она совсем не для слабонервных, многие нелицеприятные вещи описаны достаточно подробно и я бы даже добавила, что с каким-то "смакованием". Это всё вызывает достаточно противоречивые чувства, но, при этом, желание читать не пропадало ни на минуту. По главным героям: всё время присутствовало какое-то чувство, что я не смогла их до конца понять. Каждый из них настолько граничит "на грани" (я даже не знаю, как это перефразировать) - между извращенностью и умом, что это просто, порой, вводит в ступор. Прекрасно переданная атмосфера романа, погрузила в ту реальность с головой, позволила видеть разворачивающиеся события с этими самыми героями, как бы и не участвуя в происходящем, но присутствуя в сюжете. Получилось весьма своеобразное чтение, оставляющее после себя огромное желание узнать чем же это всё закончится, а потом навсегда расстаться с этой книгой.
В общем, книга меня поразила. Она, безусловно, на любителя. Все события преподносимые автором, в совокупности с неожиданным концом произведения оставили, по крайней мере, ошеломляющий эффект и произвели на меня сильное впечатление (запоминающееся). Прочла на одном дыхании, фактически не отрываясь и с легкостью удалила книгу из читалки.531,2K
Sayuriya31 июля 2019 г.Мала куча, мала куча, куча малааа!...
Читать далее«Парфюмер. История одного убийцы» Патрик Зюскинд , «120 дней Содома, или Школа разврата» Маркиз де Сад , «Монах» Мэтью Грегори Льюис и прочие... С миру по нитке, с книги - по идее!
Первая часть "Переплетчика" - да, чем-то напоминает "Парфюмера" Зюскинда, а дальше интереснее...
Читая первые главы книги, была в некотором недоумении от негативных отзывов: в чем, собственно, извращение, думала я?! Ведь это исторический факт, что в Европе XVII—XIX веков антроподермические (из человеческой кожи) переплеты представляли собой вполне привычное и обыденное явление, поэтому морально была готова к описанию процесса их изготовления; да и жестокостью сейчас не удивишь читателя – в современных книгах зачастую гораздо более безжалостно «сдирают шкуры»…
Но во второй части книги прояснилось, что к чему!
Аннотация обещает нам историю о молодом переплетчике – Шарле де Грези, жившем в Париже XVII века и изготавливавшем переплеты, в том числе из человеческой кожи. Но, по сути, бОльшая часть романа посвящена распутной девочке-садистке – Анне-Франсуазе – маркизу де Саду в юбке; почему же в аннотации не сказано об этом?! Скорей всего, не стала бы читать, если бы мне был известен этот факт. Вот тут реально было мерзко! Грязная какая-то история!
После встречи с вышеупомянутой блудницей, дальнейшее повествование уже не вызывало интерес, дочитывала просто по инерции. Даже, я бы сказала, «бегом» - скорей закончить и забыть!
В развязку своей книги Э. Делайе попытался втиснуть как можно больше неожиданного и шокирующего, однако «велосипед уже изобрели», поэтому и тут все очень грустно! Как говорится, начал за здравие, а затем... понесло кобылу в щавель!
Пошло, предсказуемо, неинтересно!
P. S. Будь я автором такого «произведения», я бы тоже спряталась за псевдонимом!391,5K
bumer23892 января 2021 г.Хотел как "Парфюмер"
Читать далееА получилось... Ну, почти. Занятная книженция, вот прям местами очень даже захватывает. Автор пошёл по пути Парфюмера-взял гениального в своём деле юношу и хорошо так свёл его с ума на своём деле. Конечно, подражание у нас-труба пониже, дым пожиже. Но меня действительно захватила, местами я не могла оторваться. Хочу предупредить, что мир Средневековья прописан достаточно скрупулезно, и от книги остаётся ощущение некоторой гадливости-грязь, зловоние и тому подобное. И автор, естественно, захотел пожестить, поэтому с людей кожу снимают. Это тоже надо иметь в виду.
Я бы оценила книгу и повыше-она прям погрузила меня в эпоху, заставила крепко следить. Но что меня выбило и выдернуло в наш несовершенный мир. Есть место, где автор прерывает повествование и начинает рассказывать что-то от своего имени. Буквально "ку-ку, дорогой читатель, вот он я". Ну и куда ты полез? Я так хорошо занырнула в книгу-а ты меня оттуда выдернул. Если эта была попытка сломать четвертую стену-она не удалась.
Довольно средняя книга, но на безрыбье сойдёт. Если вас интересует тема средневековья, гениальных маньяков или понравился "Парфюмер" - вполне можно попробовать.27889
winpoo12 декабря 2014 г.Читать далееВроде бы и вполне читабельная, но несколько странноватая книга, слишком разнородная, слишком неравновесная и слишком вторичная, чтобы быть увлекательной. Чистый пэтч-бук. Поначалу её воспринимаешь как смесь «Парфюмера» П. Зюскинда (для Шарля) и творений маркиза де Сада, адаптированных для тинейджеров (для Анны-Франсуазы). Когда привыкаешь к этой стилистике книги, к ней сначала начинает примешиваться простенький любовный роман с явным и немотивированным перебором взаимного тяготения и духовной близости, поскольку герои настолько разные по жизненному опыту и проживаемой судьбе, что в них трудно предположить что-то иное, кроме одержимости самими собой. А дальше и вовсе начинается индийское кино: усыновленный в раннем возрасте Шарль случайно узнаёт своего ныне здравствующего отца и мать, когда-то оставившую на груди отданного в приют младенца медальон со своим портретом.
Всё это прошито натуралистическими сценами из жизни кожевников и переплётчиков Средневековья с потугами на «дух и букву» Умберто Эко (ах, незабвенное «Имя Розы», тысячи сносок и пояснений!), к которым, впрочем, довольно легко привыкаешь, поскольку описаны они вполне технологично, как если бы ты читал брошюрку по обработке кож и изготовлению книжных переплётов. Собственно, сам факт существования переплетов из человеческой кожи известен и без этой книги. По некоторым историческим свидетельствам, уже в III в. была изготовлена Библия, целиком написанная на листах из человеческой кожи. Книги XVII в., посвященные медицинской тематике (например, «De Humanis Corporis Fabrica», «О кожных болезнях» - переплетчики тех времен тоже не были лишены чувства юмора!), и сегодня можно увидеть в некоторых музеях: так, экземпляр «Пляски смерти» можно увидеть в университете Провиденса, книга из кожи известного разбойника хранится в в Boston Athenaeum, в Музее Королевского колледжа хирургов в Эдинбурге хранится книга в переплете из кожи преступника Вильяма Барки, повешенного в 1829 году за убийство и т.д. Некоторые преступники (Джеймс Аллен, Уильям Кордер) даже завещали свою кожу на такие цели, чтобы как-то увековечить себя в истории. А в XIX в. преподнести книгу в таком переплете в качестве дорогого романтического подарка считалось даже хорошим тоном. В общем, слегка, без фанатизма, погуглив в Интернете, можно собрать и более занимательные сведения.
Заканчивается книга, видимо, в стилистике Стивена Кинга. Когда-то я читала сборник его рассказов, где некий врач-«Робинзон», попавший раненым на необитаемый остров, потихоньку готовил обед из самого себя, оперируя сам себе то руку, то ногу. Вот и здесь – нечто вроде, по крайней мере, антураж и животрепещущее описание кровавой операции на самом себе. Я даже не вполне поняла этот поступок героя - ведь ничто напрямую не взывало в его жизни к такому самонасилию. С тем, что с ним случилось, вполне можно было жить и дальше, по крайней мере, если исходить из тех характеристик, которыми автор наделил своего героя.
Фоном всего повествования выступают некоторые комментарии автора, доносящиеся неизвестно из какого временнóго пространства – то ли он наш современник, то ли он невнятный наблюдатель за жизнью героев XVII века. Его высказывания, видимо, служат целью направить и удержать внимание читателя установкой «Не уходи! Дальше будет интересней!», но я думала почему-то только о том, что здесь была бы вполне уместна «смерть автора».
В рекламных целях Э. Делайе «украсил» первый тираж своего произведения фрагментом собственной кожи. Вероятно, это задумывалось как оригинальная рекламная акция, но этот факт тоже почему-то во мне сработал не «за», а «против» книги. Почему-то запахло концлагерями и «кровавыми» нацистскими женами, заказывающими из кожи заключенных сумочки и абажуры, и я живо представила себе экземпляры «Майн кампф» в переплетах из кожи узников, принадлежавшие врачам Й. Менгеле и З. Рашеру.
Наверное, у такой литературы найдутся свои поклонники. В своё время я и сама была под большим впечатлением от «Парфюмера», но с того момента будоражащее воображение оригинальное литературное лакомство путём многократного литературно-химического клонирования превратилось в банальнейший фаст-фуд, который к тому же уже не раз ели. В общем, чтение на любителя, хотя местами и занимательное.
24514
Suharewskaya28 октября 2020 г.Гений и безумство.
Читать далееКонечно, многим "Переплётчик" напоминает "Парфюмера", и я не исключение. Причём второй воспринимается как неповторимый оригинал, а второй- как более бледная пародия. Может, дело ещё и в том , что "Парфюмера" я читала в более восторженном и неискушённом возрасте?..Не знаю, но "Парфюмер" меня впечатлил поболее. Впрочем, учитывая информацию, что "Переплётчик"- загадочный литературный проект....
Название недвусмысленно определяет нам ГГ- он переплётчик, понятно, не рядовой-среднестатистический, а выдающийся, лучший. В своём мастерстве он достигнет доселе невиданного предела, хотя ...есть ли предел у художника?..
Не могу сказать, что книга мне не понравилась, ощущения двоякие. С одной стороны- она перегружена малоприятными подробностями, сексуальными сценами, как-то по-современному бесхитростно-механическими, мертвецами, запахами, жутью. И инцест присутствует в сюжете, и натурализм тяжёлых родов,и похищения, и кровавые переделки. И кажется , что не хватает несколько выразительности в портретах ГГ. Очень подробно описаны процессы выделки кожи, это любопытно, но этого как-то многовато. Фух...
Читается легко, но я подустала от всего этого готически-кровавого триллера. И что меня склонило в результате в положительное впечатление-это развязка. Она необычная, непредсказуемая, она разворачивает восприятие в несколько другую сторону, и я увидела в этой книге основную соль. Гений и безумие. Две стороны одной монеты.
Илья Мечников, проверяющий на себе действие холерных бацилл. Мария Кюри, носившая на шее кулон с радием. Алена Бомбар, пересекший на резиновой лодке Атлантический океан без запасов пищи и пресной воды. Мечтатель Циолковский, бессеребренник Перельман...Список можно продолжать и продолжать. И Шарль де Грези, создавший свою "книгу книг". Это завораживает, потрясает. Это новая ступенька в деяниях человеческого разума. Это шаг в бессмертие. И это всегда на грани с безумством, с готовностью свою душу и тело порезать на лоскуты ради дела, которому ты посвятил жизнь.
И если считать эту мысль сутью произведения, то мне понравилось.21805
silkglow31 октября 2016 г.Настоящее искусство рождается только из горя, смерти, страданий и трагедий.
Читать далееЯ "упала" в эту книгу, словно в стремительную реку, которая понесла меня, очертя голову, неведомо куда.
Это было как раз то, что мне было нужно в тот момент.
Легкий слог, но и не примитивный, как в ян-эдалт.
Динамичное развитие событий, но не хаотичное.
Атмосферная обстановка, но не удушающая своей избыточной помпезностью, какая часто бывает в исторических романах.
Необычная, редкая, "скользкая" тема с элементами лёгких извращений и жестоких безумств. Нечасто можно встретить роман про переплетчиков книг, использующих в своём творчестве человеческую кожу.
Это было увлекательно, временами мерзко, но не шокирующе. Но это для меня, человека, ежедневно занимающегося похожей деятельностью по рассечению человеческой кожи. Для нежных же барышень данное чтение может оказаться "смертельным", ибо описания процессов сдирания кожи или трупного разложения могут травмировать неокрепшую психику.
Роман имеет довольно интересный сюжет, хотя и скатывается до мыльной оперы. Тем не менее, мне очень понравилось чтение, и я была удивлена, что сие произведение вышло из-под руки беларусского автора.
"Фишкой" романа безусловно является не только сама тематика, но и довольно подробное, но не угнетающее, описание скорняжного дела. Отмока, мездрение, золка, дернение, шакшевание, промывка, спиртование, пикелевание...Когда бы я ещё узнала про эти этапы обработки кожи и различные техники переплёта книг!) Образовательный компонент - это однозначный плюс. Кроме того, именно из этого романа я узнала, что Шекспир сплагиатил "Ромео и Джульетту" у Артура Брука. Может, конечно, это уже знают все, а я, как всегда, в конце паровоза?:)
В любом случае, роман достойный прочтения, атмосферный, и развлекательный, и образовательный, не грузящий мозг тяжёлым слогом, но неприятно попахивающий. На любителя, не чурающегося мертвечинки.20968
Daana11 января 2015 г.Не понравилось. Показалось, что автор, под впечатлением от "Парфюмера", решил тоже создать что-то этакое. Ну и создал/замутил:) Вымученно всё: сюжет, герои, их действия...
8290
Morwen30 марта 2015 г.Читать далееПрочитав данный труд, я ощутила некоторое замешательство: с одной стороны, в книге отлично описан быт Парижа XVII века, в частности ремесленников, техники обработки различных материалов переплетчиком и т.д. (мне, как историку, было интересно, ведь автор сам имеет историческое образование), с другой же стороны, сюжет совершенно странный, нелогичный, грубый. Сходство с "Парфюмером" минимальное, по моему мнению.
Первая половина книги написана блестяще, есть определенный шарм, видно, что автор испытывает страсть (в литературном смысле) при написании текста. Но потом...потом появилась Анна-Француаза, и повествование уходит в непонятные степи. Героиня "перетягивала на себя одеяло" до самого конца книги, и это вносит диссонанс в повествование, т.к. персонаж Шарля еще не до конца раскрыт (плюс этот дурацкий 16-летний скачок, как будто автор хочет побыстрее перейти к описанию оргий дворянки), не понятна его связь с Анной. Под конец я все больше задавалась вопросом "Есть ли в их отношениях что-то помимо слепой страсти?". Я бы предпочла два разных, отдельных произведения про этих героев, причем скорее переплетчика!
Стоит заметить, что книга оформлена скучновато, без изысков. Не знаю, просто странно читать книгу о гениальном переплетчике, которая оформлена ниже среднего. Издатели могли бы и постараться, тем более книга является бестселлером за границей. Но это так, к слову.
Конец вообще поверг в уныние со своими запутанными родственными связями и действиями переплетчика. И для меня остался открытым вопрос о мотивах, о мыслях Шарля Сен-Мартена де Грези в последние его дни.7341
Pankovael17 мая 2017 г.Читать далееПрежде всего... Тем, кто подумал, что книга хоть немного похожа на "Парфюмера" тем, что главный герой будет действовать аналогичным, либо приближённым способом - имеется в виду хладнокровность в отношении "материала" для своих экспериментов, - как и Гренуй в вышеупомянутой книге, то разочарую вас. На "Парфюмера" книга, на мой взгляд, похожа разве что тем, что ГГ с головой погружён в своё ремесло, более ничем. Однако, не скажу, что это меня расстроило: у каждого есть ожидания, которые либо оправдываются, либо нет; эти ожидания могут не сильно сидеть в вашей голове - т.е. вроде ожидаете, а при обратном эффекте ожидания не расстраиваетесь. С этой книгой так же.
Была в нетерпении того, как
переплётчик будет вылавливать своих жертв в подворотне и, отрубив их чем-нибудь по голове, утаскивать в свой дом, проделывая там все необходимые процедуры с их кожей. На живую!Однако, была немного опечалена, когда
этого не произошло,ибо именно подобных действий я ожидала, прочтя аннотацию к книге, именно этого я ожидала, когда "Ведущие мировые издания сравнивают "Переплётчика" с "Парфюмером" Патрика Зюскинда" (не беру "Анатом").
Книга безусловно понравилась; она затягивает, держит, не даёт даже элементарно сделать глоток чая, не говоря уже о том, чтобы просто закрыть её и вернуться позже. Заядлым книголюбам, любящим читать книги взахлёб до последней прочитанной страницы, думаю, она понравится - с учётом предпочтений жанра.
Тем же, кто не является сторонником подобного: ничего "такого" в книге нет, лишь повествование жизни одного неприметного переплётчик и жизни взбалмошной "себе на уме" умной и эрудированной девушки, любящей разного рода эксперименты.
Эффект от прочтения слегка подпортили мои ожидания, которые описаны выше.
Лишь концовка вышла, лично для меня, настолько неожиданной, что почти на каждой странице, прежде чем перелистнуть, я набирала воздуха в лёгкие и снова позволяла своим глазам гулять по тексту.5829
Miss_SnowWhite30 июля 2015 г.Читать далееДовольно странный роман, чтение которого вызвало стойкое чувство омерзения. Аннотация вполне завлекательна: история творца, в стремлении к совершенству не знающего ни моральных, ни каких либо иных границ. Да, безусловно, само собой напрашивается сравнение с романом «Парфюмер. История одного убийцы» Патрика Зюскинда, но последний проработан, на мой взгляд, намного тоньше и ближе к искусству, несмотря на сюжет. Здесь же главный герой горит страстью к переплетному делу, причем особенно к созданию переплетов из человеческой кожи. То, что книги из таких переплетов когда-то создавались, не являются чем-то из области фантастики. Образцы книг, переплетенных человеческой кожей можно встретить в некоторых музеях мира. Конечно, сложно адекватному человеку принять такую практику, а потому не было никакого массового производства подобных литературных изданий. Главный герой романа – Шарль де Грези – приемный сын переплетчика, мастер, превзошедший своего учителя, но замахнувшийся на запретное, к чему его отец не подпускал и вообще не рассказывал, а именно, изготовление переплетов из человеческой кожи. Нет, де Грези не пошел по стопам парфюмера Гренуя: не убивал он, просто заказывал тела, только что умерших людей, или ему заказывали создание специфической книги. Далее, смачно описывается процесс свежевания и проч. Читать мерзко. Весь дом де Грези пропитался трупным запахом, от него от самого уже несет характерным «ароматом». И вот однажды мастеру заказывают от имени герцога оплести сборник его стихов в кожу его недавно умершей жены, чтобы частичка усопшей всегда присутствовала рядом с вдовцом, буквально находилась под рукой. Материал для переплета, она же умершая герцогиня, ушла в мир иной рожая единственную дочь – наследницу. Анна-Франсуаза росла красавицей внешне, но абсолютным монстром по сути. Развратница с малолетства, запросто убивающая в целях анатомического любопытства. Сплошное кровавое садо-мазо и хочется послать пламенный «привет» небезызвестному маркизу де Саду, чьей явной подругой по натуре явилась юная герцогиня. Разумеется, два монстра должны были встретиться. И это было также мерзко читать. Вообще редкая книга, в которой нет ни одного героя, которому можно было бы посочувствовать, ни один не понравился, прямо калейдоскоп отбросов человечества, пусть и разряженные в герцогские бриллианты. В сюжете также раскрывается тайна рождения главного героя, от чего становится еще более мерзко. Не буду раскрывать конец, но он по ходу прочтения был ожидаем. Книга на большого любителя, которым я, к счастью или нет, не являюсь. Анатомические подробности вполне можно было поубавить и больше раскрыть героев. Кто-то скажет, что де Грези был художником, но я считаю, что у каждого человека, невзирая на творческие способности, должен быть внутренний моральный стержень и понимание того, что можно, а что нельзя, что есть грань, которую нельзя переступать, хотя бы по этическим соображениям.
5540