
Ваша оценкаРецензии
Helena199622 апреля 2019 г.Читать далееДаже тем, кто ходит в театр нечасто, это название не могло не попадаться на глаза в процессе изучения репертуара театров. Потому и мне название было знакомо, хотя я и не помнила, что это булгаковская вещь.
Сначала собиралась читать пьесу, потом все же решила хоть краешек прослушать, тем более в формате радиоспектакля, и это решило все! Совершенно шикарная вещь, а как ведут ее Ирина Мазуркевич и Анатолий Равикович - это отдельная песня.
Безусловно, музыкальная тема просто бесподобно прозвучит в соответствующих местах. 20-е годы, богема, аферисты, кокаин, деловые люди, так и хочется сказать "на фоне кафе-шантанов".
И тут же квартирный вопрос, который "испортил москвичей", а у Булгакова он возникает во многих его вещах. Сатира, юмор, и как всегда у Михал Афанасьича под этим флером он выводит представителей разных слоев общества, в том числе и из числа бывших дворян, не успевших или не пожелавших уехать, потерянных на тот момент для общества рабочих и крестьян, но пока еще не арестованных или расстрелянных. И вот, кстати, по поводу бывших
Сегодня ко мне в комнату является какой-то длинный бездельник в высоких сапогах, с сильным запахом спирта, и говорит: "Вы бывший граф"... Я говорю: "Простите... Что это значит - "бывший граф"? Куда я делся, интересно знать? Вот же я стою перед вами."А как легко и небрежно хаялась советская власть... я потрясена. Но это тоже было недолго. Пьесу ставили с 1925-26 года где-то, в 30-м она, как и некоторые другие булгаковские пьесы, была запрещена. Советская власть к этому моменту подхватилась, подсуетилась, начала закручивать гайки...
...А я будто в театр сходила. Такое же настроение на подъеме, и хочется поделиться этим настроением и эмоциями. А еще сказать - слушайте наши радиопостановки, это не самая древняя, записана в 90-х, но как же все потрясающе!
19641
AleksejSvyatovtsev3 декабря 2024 г.Шли годы...в мире ничего не менялось..
Читать далееКороткая сатирическая повесть, остроумная шутка, анекдот и озорная буффонада от великого мастера Михаила Булгакова. Если не искать соль и причинно-следственные связи, то можно просто посмеяться над чувством юмора писателя. Действие происходит на туземном острове, где совместно проживают белые и красные эфиопы. Когда на острове происходят революционные процессы. Совершенно «случайно» приплывает яхта с англичанами и французами. Европейцы узнают от туземцев , что на Острове много жемчуга. Английский лорд платит за жемчуг несколько тысяч стерлингов, кучу ситца и бочку «огненной воды». Контракт при этом от лица белых эфиопов подписывает единственный образованный человек на Острове. Но когда власть белых падает , приходят красные и переименовывают остров провозглашая социализм. На первый взгляд непонятно, что за чехарда происходит на острове, странные причины конфликта эфиопов и вообще происходящий сумбур с именами туземцев больше путают читателя. Но параллели вполне очевидны и всё происходящее гораздо сложнее , чем кажется. Немудрено, что современниками пьеса подверглась критике и забвению.
16150
Svetlana-LuciaBrinker22 апреля 2019 г."Квартирный вопрос их испортил"
Читать далееБулгаков — по-моему, непревзойдённый мастер в уникальном жанре «постапокалиптического абсурда», в котором роль конца света играет революция 17-го года. То есть, мне знакомы произведения, романтизирующих Белую Гвардию и воспевающих, тоскуя, её интеллектуальное превосходство над страшной массой, выдавившей аристократию в Париж, в Берлин, в Истамбул и в Харбин. И, конечно, литература, высмеивающая бывших дворян, нелепых и подленьких, пытающихся посредством мелкого жульничества восстановить тень былой роскоши.
Но ни у кого, кажется (поправьте меня, пожалуйста!), нет такого стиля экзистенциального безумия, как у Михаила Афанасевича. Его персонажи — гротескные создания, и не пытающиеся быть реальными людьми. В каких-то произведениях это выражено больше, в каких-то — меньше. «Дьяволиада» просто рвётся на части от этого дела, в «Собачьем сердце» рассыпаны мелкие блёстки тут и там. «Зойкина квартира» переполнена жутким весельем данного типа до краёв.
Наименования персонажей сами по себе нечеловеческие. Гусь-Ремонтный, Херувим, Мёртвое тело, Портупея (в другом варианте почему-то Аллилуя). Всё, что бы ни сказали существа с такими именами — способно вызвать только нервный смех. Дьявол, обязательный герой произведений Булгакова, присутствует незримо, голосом Шаляпина в опере Гуно. Главный герой пьесы — квартира, хоть и в списке действующих лиц не заявлена. Она лёгким движением превращается по ходу действия из жилплощади в швейную мастерскую, а затем и в публичный дом. Не у всех есть могущественные покровители, как у проф.Преображенского! Зойке приходится «уплотняться». Чтобы не потерять драгоценные квадратные метры, горничная выдаётся за племянницу, приглашаются швеи и отчаявшиеся женщины, подкупается домком. Тут же шныряют уголовного вида китайцы, торговцы опиумом, тоже в чём-то безумные трагические фигуры, невесть каким ветром занесённые из родного Шанхая в непонятную Москву. И Аметистов, виртуоз словесного недержания, оттеняет всеобщее безобразие своим карикатурным жуликоватым стилем. Кажется, он так заврался, что и сам точно не знает, кто он такой, откуда и чем по-настоящему занят. Бендер, кстати, гораздо изящнее. Аметистов - совершенно несимпатичен. Хочется, чтобы прохиндея поскорее "замели".
Притон Зойки задуман, чтобы противостоять требованиям новой власти, для спасения безнадёжного морфиниста Абольянинова, чтобы помочь отъезду Аллы в Париж. Однако «цель оправдывает средства» - мудрость, которая, по моему убеждению, никогда не работает. В описываемом случае — точно, нет. Финал пьесы — кровавая драма. Являются «неизвестные» и, видимо, всех арестовывают. Но сперва становятся частью общего безумия. Они приходят в смокингах: «в качестве гостей (сюда) собирались». Абольянинов делает людям из органов замечание насчёт жёлтых ботинок. «Говорил я тебе?!» - упрекает один «неизвестный» другого. Сразу вспоминаются гротескные воображаемые диалоги Булгакова со Сталиным.
Удивительное дело, но мне попались 2 варианта пьесы. Судя по всему, я прочитала сперва отцензуренный, затем — оригинальный. Больше понравится, смешно признаться, отцензуренный, он понятнее. Или просто первый всегда лучше?..16597
sandy_martin1 октября 2017 г.Читать далееЧитаю в рамках моральной подготовки к спектаклю "Сны господина де Мольера" в Ленкоме. Так вот, недавно смотрела интервью исполнителя главной роли Игоря Миркурбанова, его спросили "Вы рано начали читать. А помните ли вы, когда впервые прочли "Кабалу святош"?" - "Не помню, - ответил он, - видимо, особого следа не оставила тогда". А вот я помню такой момент, мне было четырнадцать, и меня тоже не очень впечатлила эта пьеса, я тогда в ней мало что поняла, кроме коллизии с отцовством.
Но и сейчас мне кажется, что в ней очень быстро развиваются события. Может, это и плюс, что не разжевывают все по сто раз. Конфликт завязывается - сразу развивается, и вот уже и конец. Но там очень много мест, где все зависит от игры актеров, потому что в виде текста кажется суховато. А то, что тема актуальна вечно - это понятно, она и будет актуальна, я уверена, всегда, потому что власть никогда не отстанет от художников и всегда найдет, по какой причине что запретить.16857
xSummertimeSadnessxX28 апреля 2016 г.Читать далееЭто уже вторая пьеса, прочитанная мной у Булгакова. И она меня не разочаровала.
"Зойкина квартира" - это что-то такое необычное, сатирическое и даже немного трагическое одновременно.
Зоя - главная героиня, решает открыть в своей квартире пошивочную мастерскую, чтобы заработать денег и уехать в Париж. Тут к ней приезжает двоюродный брат Аметистов, которого она берет себе в помощники. Вроде бы все хорошо. Но каждый вечер квартира Зои превращается в публичный дом. Гости веселятся, пьют, танцуют, даже до наркотиков дело доходит. Денежки идут, Париж уже совсем близко, но Зойкину аферу разоблачают, и не видать ей уже ни Парижа, ни своей квартиры.В этой пьесе, как и во многих произведениях Булгакова, советская власть выставляется не в лучшем свете, да и московское общество в целом. Среди гостей основную массу составляли жулики, дамы не тяжелого поведения, наркоманы, пьяницы. Не обошлось без сатиры и юмора, одна речь этого китайца Херувима чего стоит. И все же, эта пьеса не вызывает веселья, нет здесь ни проблеска надежды, ни счастья для этих героев. Мораль такова: любовь за деньги и бриллианты не купишь ( Гусь и Алла), к мечте своей нужно пробираться более законными путями.
P. S. Смотрела постановку этой пьесы в Волковском театре, очень понравилось! Костюмы героев, музыка, танцы, - все это шикарно выглядит на сцене. Ну а после прочтения сюжет стал абсолютно ясным и понятным, но в постановке некоторые моменты конечно были изменены, особенно финал.16450
feny11 февраля 2013 г.Читать далееОсновная тема этого произведения – писатель и власть – является автобиографичной для Булгакова. Несмотря на разницу в три столетия, проблемы не изменились. Конечно, в СССР влияние церкви не имело никакого значения и потому запретные темы были иные, но отношения талантливого, свободолюбивого и оттого измученного и затравленного автора в борьбе с реакционным и деспотичным режимом повторяются как под копирку. Он вынужден вести войну всеми способами, дозволенными и нет. Но так как дозволенных при тоталитарной власти практически не было, приходилось изворачиваться, льстить.
И изображенный Булгаковым Мольер выглядит как его близнец.
Эта сторона произведения убедительна, и чувствуешь, сколько вложено в этот замысел автором.Не понравилось то, на чем был построен, по сути, сам сюжет или основная интрига. История, в основу которой положен миф (?) о тайной подоплеке брака Мольера, отдает какой-то фальшью, выглядит излишне театрализовано, если такое выражение применимо по отношению к пьесе. Впрочем, допускаю, что взгляд на это непосредственно в зрительном зале может быть иной, хорошая актерская игра усиливает восприятие. Тем более что мольеровский образ Булгакову, несомненно, удался. Все прочие показались значительно слабее - нежизненные они. Такие персонажи еще уместны в комедии, но не в трагедии. Иначе это начинает напоминать фарс.
16271
SollyStrout5 ноября 2023 г.Читать далееДействие в этой пьесе происходит в 20-х годах прошлого века. Революция прошла. Общество взбудоражено, эмоции еще хлещут через край. Кто-то в эмиграции, кто-то туда стремится, кто-то выкручивается здесь, кто-то приспосабливается для выгоды.
Зоя Денисовна Пельц – красивая и предприимчивая женщина со связями. Она живет одна в шести комнатной квартире. Домком приносит известие, что скоро поселят рабочего в одну комнату. Больше у Зои Денисовны он отбить пока ничего не смог. Служанка у нее является племянницей. А другая комната за таинственным невидимым мужем, который находится в «вечном отъезде», на что и бумага имеется. Вечером приехал друг прошлого, куролесивший по стране с ворованными документами мошенник, который тут же становится двоюродным братом. На что у Зои нет официальной бумажки, домком готов закрыть глаза, получив деньги. Нынешний мужчина Зои - бывший дворянин, для которого здесь жить ниже его достоинства. При этом он болен странной болезнью, проще сказать наркоман, поэтому тропинка из лавки китайцев, продающих тайком опиум, протоптана к Зое, это лекарство он принимает здесь. Остальные комнаты срочно надо спасать, вот и решает Зоя организовать пошивочную мастерскую, которая вечером превращается в дом свиданий.
Яркий свет, музыка, вино рекой, опиум для удовольствия, красиво одетые женщины, банкеты, безнаказанность в этом оазисе порока. Но когда представление заканчивается (приходят с проверкой власти), все выглядит уже не так красиво. Все сдают друг друга в один миг за взятки и укрывательство, происходит поножовщина между продавцами опиума из-за доходного места и женщины, совершается убийство и кража.
В одной картине перемешались все: и представители новой власти, и дворянство, и мошенники, и прислуга. Рабочий люд остался за кадром.
Сложно говорить, что Булгаков отобразил общество того времени. Герои пьесы всегда жили на широкую ногу. Так они и хотят продолжать жить. Не здесь, так за границей. Сбежать от властей, от ненавистных условий – нет, сбежать с деньгами в Ниццы и Монте-Карлы за хорошей жизнью – да. Мы видим преступников, причем из разных слоев общества, из новых и старых. Порок и удовольствие притягательны для всех.
Автор рассказал историю, у которой есть прототип. Сделал это ярко, искрометно, с юмором.
15958
gennikk18 октября 2023 г.Читать далееВсе мы, или почти все, восхищаемся прозаическими произведениями Михаила Афанасьевича. Список обширный, но среди прочих есть несомненные фавориты: "Мастер и Маргарита", "Собачье сердце", "Белая гвардия". Но, к сожалению, забываем - Булгаков выдающийся русский драматург. И здесь знаем его творчество не в полной мере. "Дни Турбиных", "Бег", "Кабала святош" - пьесы, которые на слуху. И я понимаю, что писательская судьба Булгакова была тяжёлой, а его театральная и того тяжелей. Время было такое. Но ведь писал пьесы, не смотря ни на что. Вот я и решил заполнить лакуны в чтении драматических сочинений Михаила Афанасьевича.
"Зойкина квартира" написана в 1925 году для театра имени Вахтангова. Поставил ее Алексей Попов. Запрещалась. За нее заступился Сталин. Вернулась в репертуар. Продержалась до 1929 года, была сыграна 198 раз. И это при в тоталитарном государстве. Сейчас некоторые спектакли и 5 раз не играют.
"Зойкина квартира" - яркая политическая и социальная сатира. Чем-то напоминает "Мандат" и "Самоубийцу" Эрдмана, "Клопа" Маяковского. Темы в пьесе были актуальными на момент написания, на дворе Новая Экономическая Политика. Но за всем НЭПом, Советской Властью у Булгакова уже здесь проглядывается что-то мистическое. Но тема "квартирного вопроса" прозвучала уже здесь, хотя поводом для написания пьесы послужил скандал, связанный с богемным притоном в Москве. И некоторые персонажи "ЗК" имели свое продолжение. Так Остап Бендер очень напоминает булгаковского Аметистова.
Булгаков как драматург, на мой взгляд, очень недооценен.151,3K
lastdon21 марта 2024 г.Кабала — тяжёлая форма личной зависимости
Читать далееИсторически точное изображение Мольера, а также скандалов и разоблачений вокруг сатирической пьесы Тартюф, высмеивающей служителей культа.. Но эта пьеса также и метафора собственной борьбы самого Булгакова.
Об истории этой пьесы, скандалах и запретах я читал в книге Владимира Рецептера "Булгаковиада".
— Я нашел обсуждение «Мольера» на художественно-политическом совете в 31 году, — сказал Р. — Это нельзя спокойно читать. Это — продолжение пьесы, это Брат Сила и Брат Верность, это — Кабала святош…Слово Кабала используется у Булгакова не только в русском значении, но и во французском. Заговор. Успешный Мольер ставит пьесы и сам играет в своем театре - третьем королевском театре.. Король ему благоволит, да и пьеса начинается с интермедии (короткое представление между действиями спектакля), во славу короля, присутствующего на спектакле:
Ах, легко ли, легко ль в интермедии
Солнце Франции мне смешить?.Но архиепископ вместе с членами некоего священного ордена (Брат Сила, Брат Верность) ненавидит Мольера за сатирическую пьесу "Тартюф", высмеивающую служителей культа, и пытается уговорить Короля запретить и пьесу, и вообще Мольера, и находит способ. Мольер убит немилостью короля и запретом:
Мольер. Всю жизнь я ему лизал шпоры и думал только одно: не раздави. И вот всё-таки — раздавил. Тиран!Пьеса - об отношении власти и художника, кое отношение было сильно выражено в России издавна, и существует по сей день.. О подавлении этой властью художника. О травле Булгакова в сталинское время, о Булгакове и Сталине..
Но с пьесой началась история - прямое продолжение Мольера.. Сначала за пьесу взялась цензура, и требовала бесконечных поправок.. Затем за дело взялся другой король - Станиславский, который решил переделывать ее так, чтобы камня на камне не осталось от современности, а только исторический контекст..
Но все равно пьесу ставить во МХАТе отказались.. Такая же история с БДТ, см. книгу Рецептера..
Пьеса отличная и читается легко.14421
Kassiopeya765 мая 2021 г.Читать далееПосле того, как я перечитала один из самых известных и неординарных романов Булгакова, решила ознакомиться с другими его произведениями, которые не читала или читала очень давно. И начала я с небольшой повести. Что могу сказать. Объем у произведения небольшой, я бы сказала мизерный, поэтому я и не искала тут чего-то особенного. Написано оно остроумно и с едкой сатирой. Автор с первых строк дает отсылку к известным произведениям Ж. Верна и Р. Киплинга, только в аллегорической форме он поместил известных героев в события Октябрьской революции и Гражданской войны. Само действие происходит на острове, где и разворачиваются все события. Кто скрывается за известными персонажами, какие реальные политические персоны, участвовавшие в выше указанных событиях, нетрудно догадаться.
Мне понравилось, как автор едко, с тонким юмором, в карикатурно-сатирическом стиле и с долей абсурда высмеял людей-участников тех событий. Оценка 412346