
Ваша оценкаРецензии
Аноним2 июня 2012 г.Читать далееМногое из произведений Хемингуэя мне нравится (или быть может, нравилось, тогда, когда я его читал), но вот «Фиесты» я недопонял. С тех недавних пор у меня было какое-то предубеждение что ли, относительно Хемингуэя… В общем я был критически настроен начиная читать «Снега Килиманджаро», но, ждал все же, что встречусь со старым добрым Хемом.
В целом я не остался разочарованным. Все очень реалистично (за что, как мне кажется, многие ругают Хемингуэя) и жизненно. Автор смог вызвать в нужный момент нужные эмоции, и произведение ожило, оставило свой след после себя. По моему мнению, очень хорошо удалось передать психологическое состояние умирающего писателя. Мне даже показалось, что Хемингуэй писал с себя – это видно и в характере героя, и его отношении к писательству и даже вдохновение он искал там же и, так же как и сам Хемингуэй. Хотя чего-то мне не хватило, чтобы поставить пять звезд. Может, я немного разучился читать Хемингуэя?!
4117
Аноним29 февраля 2012 г.Мои впечатления от этой книги настолько неоднозначны, что решила переписать рецензию. Первый раз я написала, что эта книга не вызвала во мне тех эмоций о которых я читала здесь в других рецензиях. Так вот, вспомнив прочитанное сейчас, я поняла, что эта история меня тронула, что те чувства, которые всплывают при воспоминание о борьбе рыбы и рыбака, их борьбе за свою жизнь не могут оставить равнодушными.
Как хорошо, что есть такие пусть и небольшие, но сильные произведения.4166
Аноним26 октября 2011 г.Под морем можно увидеть окружающую нас жизнь, в которой у каждого есть такая рыба и каждый из нас ее может вытащить , если хватит упорства работать на пределе сил. Но не каждый свою ношу сможет донести до конца, ибо неразделенный опыт старости ничего не стоит без силы молодости. Я увидел в этом произведении призыв к сотрудничеству противоположностей. Правда, произведение безусловно многогранно.
4152
Аноним31 августа 2011 г.Может быть, конечно, мне не понять каких-то там высоких чувств, но на мой взгляд книга о глупом упрямстве, которое ни к чему не приводит. Проще говоря, ни о чем.
4129
Аноним2 мая 2011 г.Читать далееСтарик и море. Что может скрываться за таким названием? Никаких сюрпризов. Там про старика и море. Вот так то! ( Глупо было с моей стороны надеяться на что то большое. Но я надеялась. Увы.)
Опять философия. Мудрость, которая уже намозолила мне глаза во множество других произведениях подобно этому.
////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Приятная атмосфера. Приятные хлопоты. А потом начались действия и стало клонить ко сну.
Хемингуэй не мое. Пусть он и занимает свое почетное место в литературе. Но для меня он занял совсем другое место. Скучно, скупо на эмоции, а уж про действия и говорить не буду.
СПОЙЛЕР
В общем был старик. Было море. И старик ну никак не мог без него. Хоть и стар и хуже рыбачить стал, а все равно лезет в воду. Вам предлагается история о том как он поймал огромную рыбу, которую в итоге съела другая рыба. Интересно, правда?4182
Аноним6 июня 2009 г.Потрясающее описание ловли рыбы, и это упорство старика, его борьба за жизнь - завораживает.433
Аноним4 августа 2008 г.Очень интересная книга, обязательно буду перечитывать в бумажном или электронном варианте. Очень мотивирует, показывает как люди не отчаиваются в самые тяжелые моменты своей жизни и совершают поступки, после которых действительно звание Человек носят заслуженно!
433
Аноним23 июля 2025 г.Как хорошо, что нам не приходится убивать звезды!
Читать далееЭта повесть была в списке литературы для летнего чтения классе в десятом. Я тогда до неё не добралась, зато помню, как в начале учебного года мы беседовали с учителем о прочитанном, и одноклассница высказалась об этой книге довольно уничижительно, назвав её бессмысленной. Прошло десять лет и я впервые читаю историю о Сантьяго и его Большой Рыбе, она не кажется мне пустой. Для начала — она довольно красива сама по себе, если всё происходящее представить в виде живописного полотна.
И я нашла здесь кое-что на подумать. Мне показалась интересной мысль о глубочайшей любви человека к природе и в то же время — о вечном противостоянии, борьбе с ней:
– Рыба, я тебя очень люблю и уважаю. Но я убью тебя прежде, чем настанет вечер.И... поражении человека. Сейчас, когда есть множество книг и фильмов о том, как в далёком будущем, после всех войн и разрушений, леса и пустыни поглощают мегаполисы эта идея не кажется новой, да?)
Человек — это не бог весть что рядом с замечательными зверями и птицами.А ещё встретила уже знакомую и близкую мне мысль: победа, даже полученная колоссальными усилиями, может оказаться бессмысленной, зато поражение приносит с собой понимание каких-то новых и важных вещей. Кажется, очень верно и жизненно.
Это вторая книга Хемингуэя, которую я прочла. Пока что он мне нравится.3395
Аноним13 июля 2025 г.Ужасно неприятно и сложно читать про убийства животных
Читать далее«Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера» Эрнеста Хемингуэя
Недавно услышала, что этот рассказ называют «незаслуженно обделённым вниманием лучшим текстом Хемингуэя». Ну, такое надо читать СРАЗУ!
Сразу оговорюсь, с Хемингуэем знакома только по «Старику и морю». Вроде нравилось, но было так давно, что уже и не помню)))
Суть: пара богатых американцев приезжает в Африку на охоту на животных
Что важно: очень подробно и в красках описывают как убивают льва и буйвола
Цитата:
Красота Марго была залогом того, что Макомбер никогда с ней не разведется; а богатство Макомбера было залогом того, что Марго никогда его не бросит
Мое мнение:
Мне было ужасно неприятно и сложно читать про убийства, так что какого сострадания/сочувствия/любви к главным героям я вообще не испытывалаМаксимальная антирекомендация от меня
3117
Аноним19 сентября 2024 г.Читать далееВ этот раз выбор книги на английском был неудачным. Не помню, где я увидела, что "Старик и море" подходит для B1, но в моем случае это точно не так. Мне пришлось буквально параллельно читать книгу на русском: лексика довольно специфичная, много рыбацких терминов, с которыми я и на русском-то не особо знакома. При этом построения предложений довольно простые - текст мог бы легко читаться, если бы не был таким тематическим.
К сожалению, сама история тоже оставила не лучшие впечатления. Многие говорят о двойном дне сюжета, о том, что нужно смотреть вглубь, что затронуты многие философские вопросы. Я отчаянно пыталась их разглядеть в течение всей книги. Но, хоть убейте, ничего не увидела, кроме тоскливой истории о старом рыбаке. Он беден, невезуч в своём ремесле, хоть и опытен, и ужасно одинок, хоть к нему иногда и приходит заботливый мальчик. Он к нему довольно привязан, но они всё равно чужие.
Такая канва сюжета могла бы меня заинтересовать, но это произведение крайне ненасыщенное, и оттого кажется унылым (мне). А насыщенность = процент мысли на единицу текста - это не моя мысль, подсмотрела в рецензии одного читателя. Очень чёткая формулировка, как по мне. Тяжело, конечно, было бы выразить этот процент в цифрах, если бы кто-то этого потребовал, но интуитивно понятно, что эти цифры малы. Ведь почти всю книгу старик борется с одной рыбиной. Да, он настойчив, да, жалко и старика и рыбу, ведь они оба страдают - рыба от проглоченного крючка, а старик от усталости, боли, голода, досады. Страха, может быть. Но я не могу растягивать одну эту эмоцию жалости на 100 страниц, а этот эпизод примерно так и тянется, всю книгу. Это как размазать каплю воды на весь стол - её на столько не хватит и она исчезнет в конце концов.
Старик заслуживает уважения за такое упорное старание. А ещё за то, что не стал гадким ворчуном под тяжестью своих бед, остался добрым и человечным. (А может, не остался, а стал таким - кто его знает, каким он был в молодости.) Ещё за то, что
отбился от акул (нескольких!) подручными средствами, а ведь он стар и слаб. Но удивительно силëн духом. Почему же не жалко акул? Ведь они охотились за пищей, чтобы не умереть с голоду. Так же, как этот старик охотился за той рыбой. Мы сочувствуем рыбе, сочувствуем старику, почему не жаль акул? Это просто открытый вопрос, я сама не знаю ответа. Я веду к тому, что главный герой заслуживает уважения, но я не подходящий читатель для этой книги, увы.
3574