Коробка 3
alubavin
- 14 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
Интересная штука, но в сборник рассказов – Продается Планета, что читаю, был добавлен и роман Айзека Азимова, конечно, он по своему весу, как три рассказа и на полноценный роман не тянет. Трудно сейчас логику составителей сборника отследить. Особенно, что это вторая книга из цикла Транторианская империя, да сразу скажу они связаны лишь по смыслу, что в цикле каждая книга рассказывает о каком-то этапе становления этой империи. От обычной страны до могущественной планеты, которая контролирует всю Галактику.
В этой книге, империя и прочие планеты лишь как один из игроков. У нас тут целая закулисная история, политическая, детективная и научная.
Читал рассказы Азимова, они мне больше нравятся, чем его крупные произведения. Роман довольно неплохой, но сделан как-то топорно. Нет, так не понять будет, представьте, что у вас красивое красное платье, но все швы сшиты не тонкими нитями и с обратной стороны, а грубыми черными с внешней. Примерно и тут такая история.
Если бы по этой книге сняли фильм или сериал, то он бы мне кажется получился крутой. Тут тонны интересного материала. Но Азимов широкой кистью по полотну пробежался. И получилось, как получилось.
В оригинале: The Currents of Space(что можно перевести как Течения в Космосе) Роман от 1952 года выпуска.
На деле история интересная и сюжет вроде закручен, но чего-то не докрутил, а где-то перекрутил автор. Попробуем разобраться.
Где- то на планете Флориан.
Уже не помнит, кто и когда, но на планете Флориан было найдено ценное волокно – Кырт, оно напоминает хлопок, но обладает ценными свойствами. И 500 лет как жители планеты Сарк взяли под свой контроль планету Флориан и Кырт. Богатые семьи Сарка управляли всем из тени и становились все богаче. Тантор и другие крупные игроки тоже хотели бы заполучить в свои руки эту планету.
Флорианцы живут в самом низу планеты, где возделывают поля с Кыртом, они поставлены в такие условия, что уже забыли, что такое свобода, да и никто не заинтересован в их свободе.
Аналитик Межзвездного Космоаналитического Бюро(МКБ) Рик, получает данные, что планета Флориан в опасности, что вскоре вся жизнь будет уничтожена и он прилетает на планету, чтобы рассказать об этом и начать эвакуацию. Но ему промывают мозги. Проходит год и Рик начинает, что – то вспоминать. Сам он находится на Флориане в рабочем поселке. И чем больше Рик вспоминает, тем быстрее развиваются события.
Трудности перевода.
Книгу читал сам, так как не нашел толковой озвучки данной книги.
Так же встречал два перевода, но читал тот, что в книге он от 1965 года Зинаиды Анатольевны Бобырь, она очень много переводила произведений Азимова. И еще мне попался сразу перевод Светланы Резник, не буду судить чей перевод лучше, так как решил читать тот, что из сборника.
Насколько понял, найдя еще английские вариант, Светлана Резник постаралась некоторые названия привести к понятным нам людям 21 века.
Например, богатый класс на планете Флорина, которые были исключительно из жителей Планеты Сарк, Зинаида Бобырь не стала переводить (имею в виду по смыслу), а просто оставила, как было у Азимова Сквайры, у Резник это Нобили. В оригинале Squires. Резник перевела Нобили, так как, наверное, подумала, что новое поколение не знает, кто такие Сквайры, а Нобили известное слово, например по различным книгам про вампиров или компьютерным играм.
Так же название некоторых глав пропущены в раннем переводе или некоторые предложения.
Например. Оригинал:
В раннем переводе от 1965 года:
Как видно пропущено одно предложение. Которое есть в новом переводе.
Есть еще слово The Townman(Горожанин), которое почему-то Зинаида Бобырь решила перевести, как Резидент, а Светлана резник, как Староста. Если прочитать книгу, то по смыслу и то и то подходит. Но все это сбивает с толку, когда читаешь. Скажу так, что Горожанин, звучит тоже не понятно, но, с другой стороны, жители Флорина жили на нижних уровнях и был там Город, на верхнем уровне, откуда и приходили эти Горожане для управления общиной. То есть слово Горожанин, подходит больше по контексту, но не очень по смыслу. И староста, и резидент тоже если разобраться подходят, но староста звучит понятнее.
И другие отличия в двух переводах есть, но не хочется все перечислять, мне больше скорее нравится новый перевод. Он мягче что ли.
Да и книга сама по себе напичкана разными терминами, которые не всегда понятны, а добавить сюда перевод, который не всегда по смыслу для нас понятен, то становится тяжело понимать, что происходит.
Что же там под оберткой.
В Романе этого нет, но в источниках в сети узнал:
11 тысяч лет довольно много, мы тут 2 тысячи и 23 года прожили (те, кто читает меня в будущем заменить на нужный вам год) и уже как поменялись люди, а тут еще 9000 лет, да что угодно за этот период могло произойти. Причем читайте по губам - Абсолютно, что угодно.
Действия происходят большую часть времени на планете Флорина.
В этом момент времени, в которое нас автор переносит, коренные жители планеты, находятся под правлением другой планеты Сарк.
Флорина– планета, только на ней растёт "Кырт". Все пятисотмиллионное население планеты в нечеловеческих условиях занимается добычей Кырта под контролем обученных на Сарке соотечественников («резидентов») для нескольких десятков тысяч жителей Сарка («патрульных» и «сквайров»).
Сарк – планета в не каких-то союзах и империй, раньше были, стали самостоятельными. Они используют труд коренных флорианцев для добычи «Кырта», и поэтому богатеют день ото дня.
Трантор- планета, а на текущем этапе уже империя, её целью является объединить все человеческие планеты в одну империю.
Так же в романе есть Макгаффин, это Кырт, некая чудо ткань или волокно, которое можно вырастить только на одной планете.
Толком не понятно, зачем он и для чего, что – то типа хлопка, растёт только на этой планет, даже если семена Кырта посадить на другой планете, то будет просто хлопок. Поэтому все покупали уже готовое сырье, и понятно, великие семьи Сарка наживались.
Сюжет можно рассказать, используя вместо Кырта – картошку.
На деле для романа он не особо важен, но можно представить, что это картошка, и только в одной стране она произрастает, и даже если вывезти семена или попробовать посадить картошку у себя, то вырастет, что угодно, но чудесная картошка, из которой можно делать вкуснейшие драники. И сильная страна, с развитыми технологиями, деньгами и оружием, стала контролировать эту уникальную страну с картошкой. Бедные жители этой страны с утра до вечера возделывают поля, сортируют и фасуют картошку. Но все барыши получает сильная, а точнее пять ее семей. Но есть империя, она не плохая или хорошая, а у нее собственный путь, она просто хочет, чтобы все были в ней. И она засылает своих агентов на планету, что в один из дней, сделать, что ни будь эдакое. Но однажды один ученый, узнал, что произойдет какая-то катастрофа, космического масштаба и все в стране Картошки погибнут и их надо эвакуировать, он приехал и захотел поговорить с самым главным, и рассказал, что ждёт всех писец космического масштаба, надо тикать и прятаться у бульбу(картошку), точнее наоборот бежать от нее как можно дальше. Но некий злодей, берет и промывает мозги этому ученому.
Злодей думает, что он молодец. Но проходит год и где-то на картофельных полях, ученый начинает вспоминать в стиле «тут помню, тут не помню», а местная жительница ему помогать. Вокруг ученого начинаются интриги, главы богатых семей ведут свою игру, им бы поменьше шума побольше картошки и денег, агенты тантора свою игру, они за любой кипишь лишь бы взять власть в свои руки. Есть еще начальник ученого, он ищет одного из своих. Есть некий «староста, резидент, горожанин», у которого свои причины.
Это если без финала. Просто хотел показать, что Кырт или Картошка разницы нет.
Персонажи.
В книге не так много персонажей.
Главный герой, хотя тут нет главного, скажем ключевой персонаж. Это аналитик Рик, он землянин. Он выяснил, что некие космические потоки угрожают планете Флорина. Но его напоили какой-то химией, а потом попытались стереть всю память. Отвезли на Флорину, где его увидела местная жительница Валона. У нее не было мужа и детей, и она стала заботься о Рике (так его прозвали местные, у них любой дурачок Рик), по местным меркам она была некрасивая, слишком высокая и руки сильные. А тут беззащитный розовый комок, пока не стал вспоминать. Рику где-то около 30 лет. Валоне скорее или меньше или около того.
Так же есть Мирлин Теренс(Тиренс), он резидент или староста или горожанин, кому как нравится.
Жители планеты Сарк, придумали способ, как контролировать Флорианцев, и так же, как сделать их глупее. Резиденты получали привилегии, но и многого лишались. Например заводить семью.
Они выискивали лучших из Флоринцев отправляли их учится , а потом посылали, обратно на Флорину, что бы эти Резиденты контролировали добычу Кырта.
Остальные персонажи так мельком, был Сквайр Файф и его дочь, главный ученный МКБ, который искал Рика и так всякие по мелочи.
Азимов неплохо описывает всех персонажей, и сразу картинка перед глазами, но беда в том, что они мелькают, как в калейдоскопе. И пока привыкнешь к ним уже финал истории.
Эпилог.
Идея романа отличная, Азимов на примере планеты, показал различные колониальные конфликты, которые возникают у нас в реальности. Ведь сильные мира всего дерутся друг с другом за контроль над ресурсами. Тот же Сарк очень похож на США тех годов, когда там были богатые толстосумы, а империя могла быть и СССР, а жители планеты Флорина, любой бедной колониальной страной или даже самой США, которую угнетают богачи, выкачивая из них ресурсы. Тот же Кырт, он похож хлопок, только лучше. А ведь экспорт хлопка — это фишка США. Им ведь как раз и нужны были рабы из Африки, что бы они работали на хлопковых плантациях.
Такая всемирная история в космическом пространстве.
Но финал, конечно, вышел слишком простым, автор как будто бы решил, а-аа ну его, закончу уже, достало меня его писать. И устроил, какой-то всеобщий хэппи-энд.
Так же у него была фишка рассказывать о чем-то в следующей главе, устами других персонажей. Например, в прологе мужчина землянин, в первой главе, нам рассказывают про Рика и то, что, он вспомнил, во второй главе говорят про старосту, но рассказывают в следующей и так далее. Из-за этого, когда читаешь, ощущение, что ты ничего не понимаешь. Какой бы пример привести, например учительница в школе рассказывает, про арифметику, и говорит, Петров, скажи сколько будет 5 + 5, урок заканчивается, начинается следующий, учительница уже говорит про географию, но тут руку поднимает Петров и говорит 10. А на следующем уроке Аляска, далее, Красный, 36,7 и так далее. В голове каша.
И как уже сказал, бездарный финал.
Почему, составители сборника поставили этот роман в сборник и еще точнее в часть Абсолютное оружие. Наверное показать , куда и что нас может привести. В этой книге, люди живут на других планетах, но Земля это можно сказать, уже помойка или радиоактивная свалка.
Разве может планета быть радиоактивной и одновременно обитаемой?
— Есть одна такая. И как раз в секторе Сириуса. Я не помню ее названия. Может, и Земля.
— Это Земля, — гордо и уверенно сказал Рик. — Самая старая обитаемая планета галактики. Прародина человечества.Люди загадили свою родную планету, а потом пошли жить на другие, но и там живут так же, как жили на своей. Не смотря на 11 тысяч лет.
Моя оценка, это скорее связана с тем, что автор не докрутил толком отличную идею.
Всем спасибо. До встречи в следующем отзыве.

В отличие от системы распределения в Хогвардсе, где Гарри Поттер воспротивился решению шляпы, определяющей факультет и настоял на Гриффиндоре, компьютер из "Саргассов в космосе" выдаёт своё решение о дальнейшей судьбе выпускников окончательно и бесповоротно. Он долго думал и пришёл к выводу, что юный Дэйн Торсон идеально подходит для работы помощником суперкарго на корабле вольных торговцев под названием "Королева Солнца". Да, Дейн не попал на роскошные и мощные космические суда огромных корпораций, но вольные торговцы - это ещё не самая худшая судьба. Могло ведь быть и хуже. С этой мыслью расстроенный Дейн отправляется искать своё новое пристанище. "Королева" оказывается старым слегка обветшалым небольшим кораблём. Её команда, с которой Дейну предстоит провести долгие годы, кажется ему немного странной. Но раз великий компьютер определил его в состав этого экипажа, значит - он ему идеально подходит.
Плюсом работы вольных торговцев является возможность выиграть на аукционе какую-нибудь свежеоткрытую в дальнем космическом пространстве планетку, где вполне могут оказаться либо более-менее ценные ресурсы, либо обитатели, способные вести прибыльную торговлю. И тут как раз экипажу "Королевы" подворачивается аукцион. Поставив всю имеющуюся наличность, включая личные деньги состава корабля, команда приобретает некую планету Лимбо. Планета эта третьего класса, то есть рассчитывать на многое не приходится. Но хуже всего, что это билет в один конец, ибо ни горючего, ни денег на него, чтобы вернуться потом домой, у экипажа больше нет. И тут внезапно на корабль просятся попутчики до Лимбо, вроде бы археологи, которые хотят найти на планете следы загадочной расы Предтеч. Очень странные люди, но с документами у них всё в порядке, так что "Королева" стартует на свою собственность с пассажирами на борту. Ну а дальше собственно приключения.
Люблю, когда книги оказываются не такими, как о их думаешь вначале. По-хорошему не такие. Но прежде меня удивило то, что автор космической саги - женщина. Имя Андре/Эндрю ну никак не наводило на мысль о даме. Плюс к этому, её книги издают в серии "Золотая библиотека фантастики", где в основном ожидаешь встретить авторов-мужчин. Затем порадовали переводчики. Над "Саргассами в космосе" трудились ни много ни мало сами Стругацкие. В своём предисловие они дают положительную оценку роману Нортон и заявляют, что очень бережно работали с текстом, хотя им и пришлось вносить некоторые поправки, поскольку в оригинале обнаружились "ненужные повторы, досадные оговорки, сюжетные несоответствия". Не знаю, что там у автора, но русский вариант текста во всех смыслах хорош. Ну и, конечно, любимая мной тема человека и Космоса, поданная в виде романтических приключений. Дружба, верность, взаимопомощь - всё то, что ускользает от нас сейчас в условиях мегаполисов и виртуального общения.

Заслуга ли в том А. и Б. Стругацких, сделавших русский перевод этой книги (под псевдонимами С. Бережков и С. Витин), но мне неожиданно понравилось. Почему неожиданно? Потому что я из тех, кто считает космическую фантастику уделом мужчин.
Чтобы оценка была обоснованной, желательно прочитать весь цикл о «Королеве Солнца», но первая часть написана достаточно добротно, хоть временами и чувствовалась наивность.
Что можно сказать о «Саргассах космоса»? Главный герой Дэйн Торсон, кажется, везунчик. Ему, мальчишке из федерального приюта, удалось окончить Школу, получить должность помощника суперкарго и распределение на звездный корабль вольных торговцев под названием «Королева Солнца».
Приключения начинаются с первых дней назначения. Команда корабля решается на авантюру в виде аукциона, пусть и в самом дешёвом лоте класса «дельта», последнем после «альфы», «беты» и «гаммы». Даже для этого им пришлось задействовать все свои капиталы, присовокупив жалованье за весь рейс.
Команда прикупила кота в мешке под названием планета Лимбо.
Настоящие приключения начинаются на загадочной планете, где всё оказалось не таким, каким виделось на первый взгляд.
Если главный герой не очень меня порадовал (основная причина: молодо-зелено, как-никак это первый рейс для парня), то остальной коллектив оказался сплочённым, опытным, все члены экипажа проявили ум и смекалку, высокий профессионализм. Они и Дэйна не корили и не высмеивали за промахи и ошибки.
Будь иначе, экипажу не удалось бы остаться в живых и помочь в обезвреживании опасной банды космических пиратов.
Порадовала концовка, когда обнаружилась хозяйская изобретательность суперкарго Дж. Ван Райка. Не хотелось, чтобы команда возвращалась из рейса с одними убытками.
Кажется, впереди их ждут не менее захватывающие приключения.
Книгу слушала в исполнении Васенева Андрея. Голос и манера чтения не вызвали нареканий, а вот ошибки в ударениях немного раздражали, особенно в таких словах, как "кокарда" и "кобура". Казалось бы, мужчина должен знать как они произносятся.

Пока люди чем-то заняты, можно не опасаться за моральное состояние. Неважно, что они будут делать, лишь бы это казалось им интересным или важным.