
Ваша оценкаРецензии
bananafish5 февраля 2011 г.Читать далееГраф Cуррей - (англ. Earl of Surrey) — старинный графский титул в системе дворянских титулов Англии;
Арап - (устар.) негр, мавр;
Паланки́н — носилки, кресла или кузов, (обычно) на двух жердях. Cредство передвижения в виде укрепленного на длинных шестах крытого кресла или ложа, переносимого носильщиками;
Капеллан (от capellanus) — в Римско-католической Церкви и англиканской церкви: 1) священник при часовне (капелле) или домашней церкви, а также помощник приходского священника;
Миазмы - (от греческого miasma - загрязнение, скверна), по устаревшим представлениям, ядовитые испарения, продукты гниения, якобы вызывающие заразные болезни;
Горноста́й (Mustela erminea) — ценный пушной зверёк семейства куньих;
Горностаевый мех ((h)ermine) издавна служил символом власти, господства и употреблялся для подбивки мантий государей, князей, герцогов и других владетельных лиц, а также в Средние века — для украшения щитов;
Раболепство - Льстивое угодничество, низкопоклонство, приниженное послушание по отношению к кому-чему либо;
Мальвазия (мальмазия) — cладкое ликёрное греческое вино из винограда с таким же названием. Выделяется необычным приятным сладким вкусом и букетом;
Вольготный - 1 устроиться где-л. * "Кому живётся весело, Вольготно на Руси?" (Некрасов). 2. в функц. безл. сказ. О полной свободе, просторе. Без ограничений;
Куртина - цветочная грядка, клумба; : группа деревьев или кустарников одной породы в смешанном лесу; : часть крепостного вала между бастионами;
Зиждеть — строить, сооружать, созидать. Зиждитель — творец, создатель, бог;
Жабо ́ (фр. jabot) — отделка блузки, платья или мужской рубашки в виде оборки из ткани или кружев, спускающейся от горловины вниз по груди, также разновидность воротника. Впервые появилось в европейском костюме в XVII в. как деталь мужского костюма. В женской и детской моде жабо появилось с середины XIX в;
Бурнус (араб. (البرن, Al’burnus, фр. Burnous) — плащ с капюшоном, сделанный из плотной шерстяной материи, обычно белого цвета. Первоначально был распространён у арабов и берберов Северной Африки, оттуда проник в Европу во время Крестовых походов.
В России в XIX веке бурнусом называли также просторное женское пальто;
Манти́лья - (исп. mantilla, от лат. mantellum — покрывало, покров) — элемент национального испанского женского костюма, длинный шелковый или кружевной шарф-вуаль, который обычно надевается поверх высокого гребня (пейнеты), вколотого в прическу, и падает на спину и плечи.288
480gna16 января 2024 г.Правящая Англия
Что ж всегда интересно читать про таких людей. Не знаю может ещё что то можно добавить но по - моему всё есть. Зачем тебе только пол менять Я бы не рисковала и мне это лично не нравится,
00
Nocebo18 мая 2023 г.Если вы хотите насладиться потоком сознания, то вам сюда.
Если вам жалко своего времени, то просто посмотрите одноимённый фильм с Тильдой Суинтон.
Книга не стоила моего времени.
0/5
JulyFox067
SohnBreams29 мая 2022 г.Читать далееНиже приведу весьма разрозненные, логически несвязанные мысли, возникавшие при чтении.
Сперва я не могла понять, за какими же строками прячется этот знаменитый поток сознания, с которым я познакомилась ещё читая "На маяк". Манера повествования напоминала похожий на классический роман, с более подробным описанием костюма елизаветинской эпохи, нежели судорожного перескакивания мыслей персонажей. И тут же удивилась, насколько могут разниться книги одного авторства.
Юмор, с которым писательница иронизирует над страдающим Орландо, вызывает если не смех, то улыбку. А страдать ему есть о чем - о главных вопросах мироздания: жизни и смерти, любви, славы, поэтики.
Язык романа полон метафор, образов, которые сами по себе становятся объектами сатиры.
С проблематикой у меня всегда туго, а когда дело доходит до феминизма, гендерных вопросов, самоидентификации, - то тут я впадаю в ступор.
Это одна из тех книг, по мере чтения которых я не переставала задаваться вопросом: "А к чему вся пьянка-гулянка?". Герой/героиня то изолируется от общества, то наоборот, экспансирует себя в люди, но вечно мечется, вечно грустит по чему-то далёкому. Радует хоть то, что есть этому страдальчеству какой-то физически ощутимый конец.
Итог: понравился необычный, островато-юморной слог, осталась не понята мораль басни.
080