
Ваша оценкаРецензии
Аноним19 января 2015 г.Читать далееОднажды я решила, что читать "Алису в Стране чудес" на английском будет легко. И вот тут-то здорово промахнулась.
В оригинале взяла книгу в большей степени для того, чтобы изучать язык, ну и отчасти потому, что давно пора познакомиться с историей.
Читать было интересно, непонятные слова встречались постоянно, но я другого и не ожидала. Книга абсурдная, забавная, захватывающая и мне показалась очень интересной.P.S. английский язык буду учить хотя бы ради того, чтобы прочитать эту волшебную книгу еще раз и насладиться ею сполна:)
347
Аноним20 сентября 2014 г.Читать далееВеликолепно! О жизни в абсурдном мире взрослых. А точнее, главный герой пытается разобраться в этом абсурде, и автор преподносит нам всё с изрядной долей юмора. Например:
— Спасибо, но сегодня мне, право, не хочется!
— Сегодня ты бы его все равно не получила, даже если б очень захотела, — ответила Королева. — Правило у меня твердое: варенье на завтра! И только на завтра!
— Но ведь завтра когда-нибудь будет сегодня!
— Нет, никогда! Завтра никогда не бывает сегодня! Разве можно проснуться поутру и сказать: "Ну, вот, сейчас, наконец, завтра"?Чем не обещания в мире политики. Или взять нечто более привычное: чем не разговоры взрослых о том, что ты еще слишком мал и узнаешь об этом, когда вырастешь. А ведь завтра не наступит никогда.
— Я этого письма не писал. Там нет моей подписи.
— Тем хуже! Значит ты что-то худое задумал, иначе подписался бы!Это - гениально!
— Куда мне отсюда идти?
— А куда ты хочешь попасть?
— А мне все равно, только бы попасть куда-нибудь.
— Тогда все равно куда идти. Куда-нибудь ты обязательно попадешь.Весь мировой опыт философии в одном диалоге.
- Серьёзное отношение к чему бы то ни было в этом мире является роковой ошибкой.
- А жизнь – это серьёзно?
- О да, жизнь – это серьёзно! Но не очень...
Оптимистично.)
И апофеоз:
В нашем мире все - сумасшедшие.354
Аноним14 июня 2014 г.Читать далееВпечатление довольно странное... Все мое детство меня что-то останавливало ее прочесть. Теперь понимаю, что Слава Богу! Книга явно не для детей! Жутковато как-то. Доброты в ней нет, радости, любви тоже нет! Да, она не похожа ни на какую иную книгу - это плюс автору, но слишком много там всего понапихано - много персонажей, много событий, много странностей., жутковатых стишков про рыб. У меня впечатление, что она недописана, концовки обеих частей явно скомканы. и я не поняла главного - что Алиса вынесла из всего этого? И вообще, что из этой круговерти можно вынести хорошего или доброго??? Я не узрела ничего((( Да, у автора бушующая фантазия, но прекрасной я не могу ее назвать. Мне не понравилось. Хотя на вкус и цвет, как известно, товарищей нет!
Р. S. Оформление (иллюстрации Джона Тенниела) пугает и наводит на депрессивные мысли!366
Аноним28 марта 2014 г.Добрая детская книжка, которую я читала впервые) До этого только смотрела фильмы и мультфильмы.
Не скажу, что блеск, но и мне уже 21 год. Для детей в будущем читать - идеально и интересно)
Поэтому оценка и не ниже, но и не выше) твердая четверка!)345
Аноним27 ноября 2013 г.Хочу прямо-таки ответственно заявить: "Аня" - это некое подобие той "Алисы", которой восхищается весь мир. Даром, что "опыт" переводческий Набокова.
Вообще чтение вызывает как бы даже недоумение, начиная, собственно говоря, с имени. Весь оставшийся после имени текст - такая же нелепица, как и имя прелестнейшей девчонки. А посему - читать этот "опыт" - только время терять. "Она принялась за пирожок, и вскоре он был уничтожен", - вот такой дестроер, а не Аня. И уж тем более - не Алиса.
381
Аноним10 октября 2013 г.Очень давно читала "Алису". Не особо запомнилась ,хотя все вокруг говорят её цитатами. Эту книгу случайно нашла в РГБМ (г. Москва) и подумала, что это интересно. Я не ошиблась, совсем не ошиблась. После прочтения захотелось купить себе, чтобы перечитывать, потому что она дарит заряд положительных эмоций надолго. Каждая страница заставляет засмеяться, а потом задуматься. И, да, Масленичный кот звучит как-то привычнее и понятнее, почему у него такая улыбка; а также кто такая Чепупаха. :)
324
Аноним7 апреля 2013 г.Читать далееКажется, я поняла, почему мне не нравилась "Алиса" в детстве - это ж вынос мозга, ей-богу. Из-за этой игры слов я путалась и приходилось читать сначала. X__x Страна Чудес и Зазеркалье не для меня, увы.
Хотя песни там забавные и запоминающиеся."Охота на Снарка" тоже тот ещё укур, но там есть пара моментов, которые меня тронули. И Билли-Белл позабавил.
Я часто пишу письма - которые бумажные, - так что "Восемь или девять мудрых слов о том, как писать письма" были очень интересны мне.
А ведь советы дельные. Рекомендую всем, кто практикант в переписке бумажными письмами :3 Да и тем, кто уже набил руку, может пригодиться.
Вы знали о существовании коробочки для марок? Я вот не знала. И думаю теперь, как её можно сделать своими руками. Красиво и удобно же.311
Аноним8 января 2013 г.Читать далееНедушевно, неинтересно, непонятно!!! Комментариев, к моему сожалению, объясняющих происходящее в сказке, больше, чем самого текста в сказке. Что-то отдаленно похожее на научную литературу со сносками и примечаниями автора (я имею ввиду, формальное сходство).
Единственное, что немного развлекло, - это игра слов, некий каламбур.
Например, "От уксуса - куксятся, продолжала она задумчиво, - от горчицы - огорчаются, от лука - лукавят, от вина - винятся, а от сдобы - добреют. Как жалко, что никто об этом не знает..."
Не знаю даже, прочту ли следующую сказку "Алиса в Зазеркалье".395
Аноним10 августа 2012 г.и всё-таки странная книга. между ей и экранизациями, которые я видела, не так уж много общего. хотя, не представляю, как можно снять фильм по этой книге действительно так, чтобы не опустить многого. если бы в детстве читала, наверное, запуталась только. написано, конечно, хорошо и читается легко, всё-таки книга детская, так что читать приятно. вот прочитаю вторую часть, тогда можно будет полноценно судить об истории алисы, а пока, увы, то непонятно.
339
