
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 564%
- 426%
- 38%
- 21%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
Аноним27 ноября 2011 г.Читать далееНа моих часах 4.58.
эта книга не дала мне спать всю ночь. Я не могла успокоится, пока не прочитала её до самого конца, до самых последних строк: " Я очень крепко держу Пита и боюсь того момента, когда мне придется его отпустить."
Я боялась момента, когда мне придется выпустить книгу.
Есть книги , которые заставляют ими ЖИТЬ. Впервые после книг о Гарри Поттера книга заставила меня ею жить.
Я пережила все до самого опасного треска сучка, до самых голодных моментов.
Я могла бы говорить больше, но я настолько срослась с этой книгой и мне настолько не хочется, что-то критиковать , что пожалуй поставлю точку и не скажу больше не слова.61611,8K
Аноним26 ноября 2011 г.Читать далееГолодные игры 03
После "Сойки-пересмешницы" я в который раз дала себе двойной зарок: а) не читать книги в любительском переводе, б) бросать читать циклы после первой же не особо понравившейся книги, а не героически продираться до конца через плоды тех потуг, которые автор, видимо, считал фантазией.
Если "Голодные игры" подкупили меня неизбитостью сюжета и были буквально проглочены за ночь, то "И вспыхнет пламя" шло уже со скрипом - Коллинз переливала из пустого в порожнее, усиленно пыталась снова выкатить на тех событиях, которые происходят на арене Голодных игр, и абсолютно предсказуемо подвела к восстанию в Дистриктах.
Но "Сойка-пересмешница" - это нечто. Такого дрянного окончания в принципе неплохой задумки я не ожидала. Во-первых, Коллинз явно не дают покоя лавры Джоан Роулинг - такого бессмысленного и кровавого выкашивания главных героев не позволяла себе даже "мама" Гарри Поттера - за что ей (Роулинг, в смысле) "респект и уважуха" (с). Во-вторых, Коллинз явно перечитала "Сумерек" - на любовный треугольник Бэлла-Эдвард-Джейкоб Китнисс-Пит-Гейл без слез смотреть невозможно. Там не то что Китнисс не знает чего хочет, там Коллинз абсолютно не представляет, чтобы еще такого закрутить, только чтобы Майер переплюнуть.
Третья книга получилась до невозможности мрачной и бессмысленной - то, во что Коллинз превратила своих героев, поставило жирный крест и на мальчике, который спас девочку от голодной смерти, и на девочке, которая рискнув собственной жизнью, спасла младшую сестру от участия в Голодных играх. А ведь именно такими Пит и Китнисс завоевали симпатии миллионов читателей.
Финал, судя по всему, рождался в неимоверных муках. Такое ощущение, что после взятия Капитолия Коллинз долго и мучительно думала, чтобы еще такого дописать, а потом пришел издатель и спросил: "Где готовая книга?", после чего она, решив не париться, набросала попсовый финал в стиле "и жили они долго и счастливо" и стала радостно ждать гонорар с шестью нолями и проценты от продаж. А что, пипл схавает.
В общем, если бы мне еще раз предоставилась возможность прочитать "Голодные игры" в первый раз, я бы ограничилась первым томом. Поэтому три звезды исключительно за оригинальность идеи, которую в конце концов как обычно опошлили до невозможности, пытаясь выжать как больше бабла из доверчивых читателей.
5427K
Аноним29 марта 2012 г.Читать далееОни лишат вас свободы. Они загонят вас за железные ограды. И если вы посмеете воспротивиться, они заберут ваших детей.
И заставят их убивать друг друга.
Вот такое многообещающее начало. Сказать по правде, детская антиутопия мне еще не встречалась. Вообще-то я лелеяла призрачные надежды включить это произведение в обсуждение нашего книгоклуба по теме выживания подростков на пересеченной местности и сохранения человеческого лица в критической ситуации, но, к сожалению, здесь эта проблема как-то не ставилась.Итак, перед нами предстает некая мрачная картина мира, кое-как восстановившегося после очередного конца света. Точнее, предстает-то перед нами только бывшая Северная Америка, а что произошло с остальной планетой, нашей протагонистке неизвестно. Да, повествование ведется от лица девочки примерно 14 лет, и если бы автор спросила меня, надо ли что-то поменять в книге, я бы очень советовала ей писать от третьего лица. Но об этом позже.
Возраст у девочки самый призывной, в любой момент ей может выпасть жребий Голодных игр. Вообще идея детских гладиаторских боев без правил на потеху властьимущим - такое даже древним римлянам в самых пьяных снах не снилось. А чтобы зрелище не пропадало почем зря, его превратили в шоу, благо технический уровень далекого будущего позволял. На мой взгляд, задумка кровавых реалити-шоу, пусть и затаскана слегка, но беспроигрышна - манипулировать эмоциями читателя тут несложно и довольно интересно. В самом деле, кто из нас за свою жизнь не пытался написать что-то подобное да еще чтобы с неожиданной подоплекой? В данном случае подоплека очень хороша - борьба с тиранским режимом.Посмотрим, что удалось автору, за что цикл так любят и, соответственно, за что так же громко хают.
Сразу же раскрывая все карты, я признаю победу маркетологов, экшена и вживаемости, но в то же время Коллинз как писательница с треском провалилась в моих глазах. Ее стиль, вкупе с нашим переводом - это просто что-то за гранью добра и зла.
Я уже много раз говорила и, наверное, не перестану говорить, что создание игровой реальности с возможностью подвязывать новые сюжетные линии - это залог любви читательской / зрительской / геймерской аудитории, самый простой и самый сложный одновременно. Простой - потому что быстрый и эффективный, сложный - потому что не каждому это под силу. Здесь автору вполне удалось увлечь читателя в свою реальность, причем, с самого начала - картинами сурового выживания бедняков и простенькими сценками охоты. Пара брошенных фраз о том, что охота - не для всех и только те, кто в силах убить, сможет прокормить семью... Всё, читатель на крючке, он вместе с главгероиней Китнисс становится дикой девочкой, тянущей на себе семью, стреляет из лука, ставит силки и копает клубни.
Но долго это длиться не может - большинство читателей насладилось дикой жизнью еще в детстве, в компании Рони. Какие сценарии еще нам могут быть предоставлены? А вот что-то как-то больше ничего... Кроме той местности, где живет Китнисс и где добывают уголь, нам почти ничего не показали. Ну, где-то сельское хозяйство, где-то еще чего-то покруче, но для фантазии этого мало. Что касается столицы, Капитолия, то это одна огромная пародия на Сибую, где люди сходят с ума от безделья, одеваясь в самые неправдоподобные шмотки. Сцены, когда героиню перед играми обрабатывает команда стилистов, создают чисто комичный эффект - толпа разноцветных попугаев, прыгающих перед такой простой деревенской девочкой и заставляющих ходить ее на каблуках. Положительный контраст создает образ главного модельера (ну шоу же, что с него взять) - нормальный такой чувак, не раскрашенный, уравновешенный, всегда под рукой здравая идея и хороший совет. Но мне не дает покоя какая-то незавершенность персонажа. Хочется большего.
Так вот, получается, что второй момент, когда у читателя появляется возможность вжиться в реальность - это непосредственно игры. Нам рассказывают о возможных сценариях, потом помещают героев в сценарий довольно благоприятный - и всё, шоу маст гоу он. Половина книги - приготовления к испытанию, половина - само испытание. Я бы опять сделал не так, но кого волнует мое мнение...
Выживание в диких условиях, поиски воды, охота на птичек и кроликов, попутно расправляясь с противниками - это всё очень интересно, читаешь, будто бы в какую игрушку играешь. Не удивлюсь, кстати, если игрушку таки сделают. Поскольку книга ни разу не является законченным произведением, а впереди еще два тома - хэппи-эндом здесь не пахнет, да вообще как и любым другим эндом. Читаем дальше.Теперь что касается минусов.
Сперва о нашем переводе. Ладно, не будем касаться всех опечаток, в том числе в именах главных героев и вообще очень странно переведенного имени главного героя-мальчика. Куда больше режет глаз другое. Вот те огороженные заборами территории, где живут люди, называются "дистриктами". И мне непонятно, почему это нельзя было перевести на русский. Просто вот это странное слово, которое я смогла напечатать только с третьего раза, нашему уху ничего не говорит и воспринимается малость инородно. Почему было бы не перевести "округ"? Слово, фонетически очень близкое. Или "зона" - тут даже пояснений никаких не надо, особенно вкупе с колючей проволокой.
Главная героиня. Это просто какой-то хтонический персонаж. Представьте себе заброшенный на рога угольный поселок, где только одна общеобразовательная школа. И девочку, которая целыми днями носится по лесам за зайцами и оленями. При том, что правительство Капитолия стремится всеми правдами и неправдами задавить волю простолюдинов, превращая их в рабов. Ну, вот, я тоже представила. И всё это слабо вяжется у меня в мозгах с тем, что в книге - девчонка сильная, смелая, хитрая, сообразительная, политически подкованная и разбирается в психологии на уровне аспиранта соответствующей специальности. Это раз. И два - девчонки как таковой нет. Ну, то есть нам прямым текстом могут сказать, что у героини присутствует какая-то черта характера, но лично я этого ничего не увидела. Она просто ни-ка-ка-я. Хотя повествование от первого лица - это такая прекрасная возможность раскрыть нам внутренний мир персонажа, что дальше уже некуда. Но иногда приходишь к мысли, что иной раз писатели пишут от первого лица, потому что "я" через слово выглядит не столь чудовищно, как повторявшееся бы в каждом предложении "Китнисс пошла... Китнисс убила кролика... Китнисс посмотрела на консервную банку..." Она сама в одной сцене дала очень точно определение своему поведению - как варёная рыба. Только она-то имела в виду поведение конкретно в тот момент. Но нет - она является варёной рыбой на протяжении всей книги. Что бы ни происходило вокруг, какие бы там миры ни рушились - ваще абсолютный ноль эмоции. Пара слов о том, что чего-то там у нее в душе трепыхается - и усё. Знаете, если бы меня забросило в дикую местность с кучей неуравновешенных чуваков, жаждущих моей крови, я бы оборалась о своих эмоциях по этому поводу. Единственно, что может заставить Китнисс вести себя как живого человека - это маленькие девочки. Ой, не спрашивайте... Это, наверное, у автора что-то личное. Благо, под конец перо расписалось, начали проклёвываться черты личности. Хоть и слабо.
Не знаю кому как, а для меня вот характеры персонажей и особенно взаимоотношения между ними очень важны. Подчас даже важнее сюжета. К сожалению, здесь меня ничего порадовать не могло. Слабые намёки, какие-то неясные заготовки на будущее да пара сентиментальных сцен. Да, я уже говорила, что не могу поставить отрицательных оценок книгам, заставившим бы меня рыдать на протяжении нескольких страниц. А еще я чуть раньше говорила, что в сюжетах такого типа довольно просто заставить читателя испытывать какую-то сильную эмоцию. Облегчение, злорадство, раздражение, нетерпение, радость и тревогу. Здесь всё это есть и выполняет свою роль довольно неплохо.В общем, примерно так и обстоит дело. Надеюсь, мне со своей высокой колокольни удалось хотя бы в общих чертах уловить причины популярности книги, а также причины, за которые ее могут ругать. Да, пусть абсолютно предсказуемый линейный сюжет. Да, без проблем можно угадать, при каких условиях героиня попадет на игры, сколько ей баллов поставят на экзамене, как ей удастся выжить, с кем она подружится, а с кем нет. Это всё настолько прозрачно, что, в отличие от "Друда", конец можно пророчить уже после первой трети. Но оно интересно, динамично, портально. А самое главное - здесь идет совершенно точный задел под революцию. Ура, товарищи, мы победим!
4596,8K
Цитаты
Аноним14 апреля 2023 г.Возможно, она меня и не помнит. Нет, зачем себя обманывать. Нельзя забыть того, кто был твоей последней надеждой.
207439
Аноним17 января 2011 г.— Значит, с пяти лет ты совсем не обращал внимания на других девочек? — спрашиваю я Пита.
— Ничего подобного. Я обращал внимание на всех девочек. Просто для меня ты всегда была самой лучшей.16310K
Подборки с этой книгой

Самые читаемые книги на LiveLib
Justmariya
- 858 книг

Антиутопии
digi
- 231 книга
Книги в мире 2talkgirls
JullsGr
- 6 350 книг

Сильная женщина
Uliana13
- 457 книг

Лучшие книги по мнению читателей Livelib
extranjero
- 301 книга
Другие издания







