
Ваша оценкаРецензии
boservas15 января 2021 г.Не в свои сани не садись
Читать далееСегодня день рождения у величайшего комедиографа XVII века - Жана Батиста Поклена, более известного под своим театральным псевдонимом - Мольер. Я не мог пройти мимо такого знаменательного события, тем более что до сих пор к творчеству Мольера я обращался лишь однажды, одна из самых первых моих рецензий была посвящена пьесе "Скупой".
Сегодня я хочу вспомнить одну из самых искрометных комедий автора - "Мещанин во дворянстве". Она, наряду с "Тартюфом" считается одним из двух самых известных произведений у Мольера, и, возможно, самым смешным. Комедия на то и комедия, чтобы было смешно, но далеко не всегда даже в комических театральных постановках присутствует самая настоящая эксцентрика, а вот в пьесе Мольера её с избытком. Карикатурность представленных персонажей позволяет разыгрывать самую отъявленную буффонаду, рождающую изысканный фарс.
В пьесе есть несколько сцен, насыщенных тарабарским языком с элементами макаронизма. Пародируемым языком вытупает турецкий язык, и, кстати, неспроста. Дело в том, что сцена с "поддельными" турками была в каком-то смысле ключевой. В 1669 году в Париж приезало турецкое посольство, и надо сказать, что султанские послы вели себя столь надменно, что неприятно поразили французского короля Людовика Очередного, на самом деле, конечно, четырнадцатого, того самого, который подробно описан в романе Дюма "Виконт де Бражелон", и который - "Король-солнце". Так вот, Людовик так оскорбился, что заказал своему лучшему драматургу пьесу, в которой высмеивались бы турки.
Поэтому первый вариант пьесы назывался "Турецкая церемония", к постановке был привлечен композитор Люлли, написавший музыку к турецкому балету. Привычное название пьеса обрела после кардинальной переработки, в результате которой главный акцент был смещен на высмеивание буржуазии, стремящейся всеми правдами и неправдами просочиться в дворянство. Тема, эта, конечно же, довольна острая для сословного общества, потому что границы между сословиями в таких социумах охраняются особенно тщательно, и их преодоление требует неимоверных усилий. А кроме того, эти усилия могут выглядеть очень смешно, а если утрировать и сгустить краски, то можно получить концентрированную комедию, что и удалось Мольеру.
Турецкая тема отошла на второй план, а на первый вышло высмеивание буржуа, рвущихся в аристократию, да и самой аристократии достается; первые представлены - смешными и наивными, вспомните хотя бы пассаж с "говорением прозой", вторые - подлыми и жадными, пытающимися хитростью обирать тщеславных нуворишей. Повод к такой подаче представителей сословий у Мольера был, дело в том, что аристократия, привыкшая вести жизнь на широкую ногу, стремительно нищала, а вот нарастающее развитие капиталистических отношений приводило к тому, что среди буржуа появлялось все больше и больше по-настоящему богатых людей.
Такое положение дел приводило к тому, что богачи пытались купить "благородство", а благородные старались на этом как можно больше заработать, что в принципе и представлено предельно ярко и цинично в пьесе Мольера. И, кончно же, представлено смешно. Поэтому очень трудно определить, чего же в пьесе больше - сатиры, которая лежит в основе сюжета, или юмора, который выступает главным инструментом проведения основной идеи.
Если бы подобную пьесу написал русский автор, а у нас о купцах, они же буржуа, больше всех писал Александр Николаевич Островский, он бы назвал её, например, "Не в свои сани не садись". А, возможно, он бы вспомнил какую-нибудь другую русскую пословицу, потому что пьеса именно с таким названием у него есть, она, правда, несколько по-иному рассматривает тему взаимоотношений дворянства и купечества, но тоже в комическом ключе.
1636,4K
OlesyaSG2 мая 2025 г.Читать далееИ вот еще одна книга, которая во время обучения прошла мимо меня... или я мимо неё. И в этот раз я могу сказать, что немного-то я и потеряла, не прочитав эту пьесу.
Хотя в начале мне очень даже нравилось...
Если коротко, то пьеса о том, как некий торгаш решил затесаться в ряды дворян с помощью денег. В принципе, довольно-таки распространенный метод во все времена, но тогда, в 17 веке, Мольер решил над этим посмеяться. И в итоге в пьесе на кого не глянь, всё дрянь. Хоть дворянин, хоть нет. Ум за деньги не купишь. Культуру за деньги тоже не купишь, но если постараться и захотеть , то привить можно - здесь не было ни хотения, ни старания.
Для 17 века это может быть была очень веселая пьеса-комедия. Но сейчас мне было скучно и неинтересно, и не смешно. Хотя, может быть, если бы я эту пьесу не читала, а смотрела, то может быть, мне бы и понравилось. В общем, слишком много "бы" и допущений.
В общем, я не жалею, что прочитала эту пьесу, хоть она мне и не понравилась. Для общего развития не помешает(это моё вечное успокоительное предложение)).
Пьеса универсальна, потому что описывает вечные и неизменные недостатки и пороки человеков.120582
Hermanarich25 ноября 2024 г.Мольер против Лиги Небезопасного Интернета
Читать далееКогда я взял в руки вполне себе классическую комедию аж XVII в. я не ожидал, что погружусь в такие дебри, в сравнении с которыми обман Тартюфа и старательно высосанный из пальца саспенс покажется мне детским лепетом — я прочитал предисловия, написанные Мольером, и его обращения в т.ч. к «Его Святешейству», т.е. монарху, чтоб тот защитил его пьесу от цензуру, которую смогли протащить разного рода «Лиги небезопасного интернета» и прочие протоиереи Андреи Неткачевы того периода, и это покруче самой комедии. Да, история про Тартюфа была заклеймена как оскорбляющая чувства верующих! Воистину, ничего в этой жизни нет нового, все повторяется как фарс, даже если это и было фарсом изначально.
Чтоб понять, откуда взялось такое количество «обиженных», надо немного вдаться в суть повествования — о чем же оно? Тартюф, некий обманщик, прикидывающийся святошей, втерся в доверие к простоватому хозяину семейства Оргону, а потом и к его престарелой матушке. Собственно, что Тартюф прощелыга и обманщик, понятно даже не самым сообразительным членам семейства Оргона (по старой комической традиции служанка умнее всего семейства вместе взятых), но сам батя упорно не хочет это признавать — ведь Тартюф очень «набожный», «скромный», «бессеребренник», «отдал все деньги бедным» и вообще, фактически «святой». Титаническими усилиями удается убедить Оргона, что Тартюф не тот, за кого себя выдает (разумеется, когда Тартюф решил пристроить свой половой орган в жену господина Оргона), но, когда Оргон выгоняет Тартюфа, оказывается, что туповатый папаня уже переоформил всё имущество на своего «святого» (хоть дочку не успел переоформить, и на том спасибо), и теперь бывшая собака будет покусывать уже своего хозяина. Могло закончиться драмой, но по воле автора закончится комедией — автор ловко лизнул «августейшую особу», которая в своей мудрости видит прощелыг за километр, и мгновенно понимает, кто злодей, а кто нет — но понятное дело, что в жизни бы всё закончилось иначе, отчего становится еще смешнее. Слава Королю!
Разумеется, при любом монархе (да и значимом вельможе) обязательно образуется мощная смычка прощелыг, вертящих и своим «благодетелем», и его женой и дочкой в самых немыслимых позах — бесконечные прихлебатели есть вообще константа нашего бурного мира. И конечно, многочисленные прихлебатели посчитали, что это укол лично в их адрес, и Мольеру не простили такой обиды — пьесу нужно было «запрещать». Запрещали, как водится, не потому, что обиделись, а потому, что комедия оскорбляет религиозные чувства. Следите за руками:
1. Тартюф подчеркнуто набожен на словах, и выводя «якобы верующего» героя злодеем, автор оскорбляет всю веру! Видимо, автор намекает, что «верить напоказ» и защищать «чистоту веры» могут только прощелыги, пройдохи и прочие подонки и моральные уроды!
2. Даже внешне повадки Тартюфа очень напоминают священнослужителя (в комедии это не педалируется вплоть до пятого действия, где уже прямо говорится, что Тартюф выбрал себе «священный путь», намекая на некий духовный сан), плюс на всех иллюстрациях Тартюф одет во что-то подозрительно напоминающее сутану.
Цензурный приговор не заставляет себя долго ждать — если священнослужитель обвиняется в растлении несовершеннолетних это исключительно поклеп на святую веру, и любого, кто смеет утверждать, что священнослужитель какой-то не такой, необходимо немедленно наказать, дабы он не оскорблял Бога, Кришну, Аллаха, Будду, Гаруду (подставить нужное). Годы идут, а методика защиты «чувств верующих» не меняется — впрочем, вы действительно серьезно ожидали что-то нового?
Получив серию ударов «справа», не с позиции «плохая сатира», а с позиции «оскорбление чувств верующих», Мольер разразился письмами — аргументы были и у него: Король комедию запретил, однако лично высказался, что она ему понравилась, а делает он это исключительно под давлением «неравнодушной общественности» в роли условных Екатерин Мензуркиных и Андреев Неткачевых того времени. Мольер начинает бомбардировать монарха письмами, в результате чего из последнего мы узнаем, что Король отменил своё решение, и комедия снова на сцене — нравственность попрана, святая вера оболгана, зло торжествует, явный моральный разложенец Мольер продолжает своими грязными сапогами топтать общественную нравственность и святую веру. Аве Сатана.
Признаюсь, не прочти я подноготную данной пьесы, не получил бы и половину удовольствия — ведь я читал её не как обычный слушатель, а как в некоторым смысле тоже жертва указанных выше товарищей Мензуркиных и Неткачевых из комитета по защите социалистической нравственности. Найти там какой-то разврат (даже по русским манерам, не то, что по французским) может разве что человек, у которого «куколд-видео» находятся в закладках, и который любой сюжет преломляет именно на порнографическую составляющую: «Поп-расстрига имеет маму и дочку на глазах мужа и отца, смотреть без регистрации и смс».
С точки зрения религии, правда, здесь все не так бесспорно — у Мольера главная проблема в отсутствии реально верующих персонажей. Так уж получилось, что действительно, относительно верующие вроде Оргона или его маразматически-матушки Пернель непроходимые идиоты; пламенный трибун на тему веры Тартюф откровенная мразь и подонок; а вся семья Оргона в лучшем случае мягкие светские атеисты, которых тема религии не волнует вообще. В результате палитра «верующих» становится вполне себе однозначная — «волки»-псевдо-верующие в виде жуликов, обманщиков и моральных разложенцев ведут жирных реально верующих овечек на растерзание, и вмешаться может только «Бог из машины»-монарх, чего в реальной жизни никогда не произойдет. Для полноценного запрета здесь конечно тяжеловато что-то найти, но вне всякого сомнения, типажи эти угадываются максимально чётко как сейчас, так и в то время.
Произведение хорошее; перечитывать его без знания исторической подноготной я не советую, ибо потеряете большую часть; образы узнаваемые; гротеск пусть с перебором (учтем век и жанр), но все-таки без чрезмерности — Тартюф выдержал проверку времени, актуален сейчас, и будет актуален всегда. Единственное что — в то время Мольер победил в битве с Лигой Небезопасного Интернета. Победил ли бы сейчас?
105855
Hermanarich17 июля 2025 г.«Без приданного!!!»
Читать далееСобственно, на 5-й комедии Мольера уже становится понятно, что работал «наше французское все» достаточно шаблонно. Две основные сюжетные линии, несколько побочных и, если это не «ремейк» какого-то иного, более старого произведения — рандомно рассыпанные гэги, в основном гэги положений и словесные.
Двигателем сюжет здесь является, конечно, Гарпагон — и проблемы начинаются с самого главного персонажа, ибо... ему упорно не хочется верить. Да, театральные условности есть театральные условности, и ввести полноценно персонажа в повествование, с предысторией, с пониманием того, как он таким стал — невозможно, все-таки Мольер не Н.В. Гоголь, Гарпагон не Плюшкин, а Скупой не Мертвые души, но даже в имеющихся «условных» рамках фигура Гарпагона начинается выглядеть нарочито условной. Особенно его внезапно воспылавшая «любовь» — по моему опыту могу сказать, что подобного рода скупцов уже мало что волнует в этой жизни, возбудить их может только растущие доходы, а довести до оргазма — зафиксированная прибыль. Поэтому едва ли не основной конфликт повествования представляется максимально натянутым.
Второй конфликт тоже представляется сомнительным — да, дочка это не просто член семьи, но еще и финансовое отягчение или возможный капитал — с какой стороны посмотреть. Дочку можно как сплавить замуж, с разной степенью выгоды/убытка, так и превратить в долгосрочную инвестицию в стратегии «слияния капитала» — что-то второе и задумывает главный герой, и для тех условий это... абсолютная норма. Более-менее «по любви» могли выходить замуж только простолюдины, а у богатых всегда были свои минусы, доходящие до того, что легче было избавиться от уже половозрелого ребенка, чем делить состояние.
Интересных момента в пьесе где-то три штуки — попытка Фрозины выдоить у Гарпагона деньжат, сопровождающаяся адовой историей, насколько сильно Марианна любит старичков (накал геронтофилического комизма, думаю, сносил всю аудиторию — хотя, конечно, 60 лет по нашим временам уже не такой уж страшный возраст, но во времена Мольера 60 уже казались полноценными 90, что дополнительно добавляет смеху), ну и комедийно-положенческий диалог между Гарапагоном и Жаком относительно шкатулки с деньгами. В целом, на этом комизм пьесы заканчивается, и в этом аспекте она представляется достаточно пустоватой.
Гарапагон как «стержень» сюжета не вытягивает никак пьесу ни с позиции драматургии, ни с позиции комизма. Его дети, собственно, так же не дают луча света в этом царстве, а разного рода пришлые «мошенники» типа Фрозины или Лафлеша не смогу разбавить повествование настолько, чтоб вытянуть его на приемлемый уровень. Спасибо этому столу, идем дальше.
97613
Hermanarich26 декабря 2025 г.Задорный мюзикл
Читать далееСразу скажу, произведение мне не понравилось не как таковое, а именно как литературное — читать тут, собственно, ничего, а сама фабула достаточно бедна даже для Мольера, который, конечно, великий драматург, но точно не Ф.М. Достоевский. Главная проблема этого произведения — его надо смотреть. Причем смотреть в максимально хорошей постановке, ведь тут присутствуют:
1. Музыкальные номера;
2. Танцевальные номера;
3. Пение в т.ч. и на разных языках;
4. Бытовые сценки вроде танцевальных выносов блюд;
5. Несколько смен костюмов, в т.ч. и национальных костюмов, сопровождаемых пением на аутентичных языках;
6. Дополнительные возможности модернизации вроде фехтования и пр.;
7. Особый упор на пластичность, в т.ч. и главного персонажа, который по крайней мере в иллюстрациях выглядит толстяком.
Таким образом, перед нами не просто постановка, а нечто вроде яркого и красочного перформанса, который мог бы абсолютно спокойно украсить и сегодняшнюю сцену — если, тем более, пригласить хороших хореографов а музыку напишет кто-то уровня Эндрю Ллойд Уэбера.
Сама же пьеса подчеркнуто невзыскательна — здесь нет фактически никакой интриги, все подчинено исключительно внешней, формальной стороне — будь то постановка или статичные комичные сценки, выставляющие главного героя, господина Журдена, безбожным олухом (и как он свое состояние заработал только, непонятно). В то же время пьеса явно хорошо считывалась как социальная — простолюдины в театр не ходили, поэтому аудитория этой пьесы и состояла из мещан и дворян — думаю, все получали достаточно большое удовольствие.
Это именно тот случай, когда пьесу надо смотреть, а не читать — причем в максимально хорошей и дорогой постановке. Если же вы абстрагируетесь от всей мишуры, в плане содержания «ложка» достаточно быстро начнет шкрябать по дну.
86343
ioshk22 сентября 2019 г.Читать далееМольера, все-таки, нужно читать дозированно. Ловила себя на мысли, что герои слишком уж похожи на персонажей из его же пьесы «Мещанин во дворянстве». Создалось ощущение, не побоюсь этого слова, конвейерности, что меня даже удивило.
По сюжету: один ушлый нетоварищ сумел ловко напускать пыль в глаза состоятельному господину, а потом и зажил барином в его поместье, натравил брата на свата, почти заполучил в жены юную покладистую девицу да еще и тестикулы свои далеко не святые к жене благодетеля начал подкатывать. И казалось бы, вот-вот все семейство пострадает, лишится дома и всех средств к существованию по вине наивного доверчивого отца семейства, но свершается поистине божественное чудо и все для всех, кроме Тартюфа, заканчивается хорошо.
Пьеса забавная, но уже не так впечатляют некоторые приемы, потому что оказывается, что они не так уникальны, как думалось при первом знакомстве с автором. Но мне все равно понравилось. Легкое и приятное развлекательное чтиво на вечерок после тяжелого долгого дня.
622,7K
Uchilka20 апреля 2025 г.Будь собой!
Читать далееБолее 350 лет назад блистательный парижский двор Людовика XIV принимал делегацию послов султана Османской империи. Тщеславный Король Солнце хотел поразить турок богатством и роскошью: золотом, серебром, дорогими тканями и кушаньями. Но турки остались не впечатлены. Тогда раздосадованный король заказывает своим приближенным деятелям искусств, которым покровительствовал всю свою жизнь, создать «смешной турецкий балет». С его помощью Людовик XIV планирует высмеять турецких послов. Господин Жан-Батиист Поклен (или Мольер) совместно с композитором Жаном-Батистом Люлли срочно пишут пьесу и балет. Уже через десять дней в великолепном королевском замке Шамбор играют премьеру спектакля. Неизвестно, как восприняли турецкие гости сей перформанс и видели ли они его вообще, но через месяц постановка перекочевала на постоянную сцену Мольера, в его театр Пале-Рояль, где её автора можно было видеть в роли господина Журдена.
С тех пор в мире появилось множество постановок в разных уголках планеты. За три с половиной века де только не играли этот спектакль, а потом стали выходить фильмы. Кроме того, сама пьеса послужила источником вдохновения для других художественных произведений. Что касается театра, то в наше время первоначальный спектакль претерпел некоторые изменения. Если раньше значительную часть комедии составляли балетные сцены, в том числе знаменитая «Турецкая церемония», то сейчас современный зритель их бы не понял. Актуальность события прошла, но суть самой пьесы - "из грязи в князи" - она вечна. Поэтому акцент сделан именно на комических сценках, высмеивающих желание прыгнуть выше головы и быть тем, кем человек не является.
Спектакль начинается с великолепного спора учителей, толпящихся в приемной господина Журдена. Каждый считает свой предмет главным и каждый хочет, чтобы за него достойно платили, даже если ученик такой беспросветный идиот, как их нынешний наниматель. Учитель философии, понимая, что высшие материи вряд ли затронут мозг господина Журдена, учит его произносить гласные звуки. Тот прилежно выполняет все задания, не понимая даже, что он выглядит, как полный... В общем, всё это презабавно. Далее будут еще смешные сцены с госпожой Журден, и мы увидим разумную и знающую свое место женщину. На пару со служанкой они не могут удержаться и потешаются над глупцом. Когда господин Журден крутится, показывая свой новый костюм, жена констатирует:
Да, сзади такой же дурак, как и спереди.И всё бы ничего, до взбрело господину Журдену в голову, что жених его доченьки слишком мелок для неё. Ему подавай дворянина. А сам он уже не хочет быть "столбовою дворянкой", а хочет быть "вольною царицей" и закрутить роман ни много ни мало с маркизой. Тогда начинается вторая часть комедии, которую любили тогда и любят сейчас - комедия с переодеванием. Как в любой поучительной пьесе финал будет хорошим. На мой взгляд, прекрасная получилась вещь у Мольера. На все времена.
P.S.
И мне почему-то кажется, что именно из этой пьесы мы вытащили знаменитое выражение "нибельмеса", имеющее частично турецкие корни. По крайней мере тут оно есть в виде "ни бель мес" и в том же самом значении.56411
ioshk22 сентября 2019 г.Читать далееНекоторые произведения пишутся для того, чтобы выразить какую-нибудь общественно важную идею. Иные - чтобы указать человечеству на его недостатки, чтобы то начало их исправлять. А другие произведения пишутся для развлечения, для смеха. И они тоже могут быть актуальны веками.
Это не тонкая комедия, где юмор строится на игре слов, обращов и ассоциаций. Но и не поток фекалий в стиле нашего "Камеди Клаб". Это такой КВН десяти-пятнадцатилетней давности. Уже и агрессия в шутках появляется, но хотя бы без пошлости.
Читать было смешно. Особенно сцена "объяснений" Люсиль и Николь с Ковьелем и Креонтом (надеюсь, я не напутала в именах). Я буквально увидела эту их беготню. Не хватало только музыки из "Шоу Бенни Хилла".
Без претензии на высокую литературу. Если хочется посмеяться, читая при этом самую классическую (в классическом значении этого слова) классику - лучше Мольера я пока не знаю.
566,7K
AnnaSnow23 мая 2022 г.Фейк 17 века!
Читать далееМольер уникальный автор, чьи произведения актуальны и сейчас, а его пьесы понятны и близки не только французам, но и всему человечеству - они универсальны, так как затрагивают многие болезненные проблемы общества.
Данное произведение, все же, стоит рассматривать не просто, как историю о мошеннике, который, практически, выжил дворян из их дома, но через призму истории, дабы понять некие скрытые мотивы.
Стоит упомянуть, что Мольер был одним из любимых авторов короля Франции, Людовика XIV, поэтому, в этом произведении, как и во многих других, часто присутствует мудрый и добрый правитель, который разрешает проблемы и наказывает виновных. Хорошие отношения с королем, помогли Мольеру издать эту пьесу, ведь изначально, она была запрещена, так как в ней Тартюф был священником и всячески высмеивалось духовенство. Правда, автору пришлось, все же, снять рясу с главного антагониста, сделав его просто лживым святошей.
Но самое интересное заключается в персонажах произведения, которые таят в себе второе, скрытое, дно. Я решила разобрать это, в своей рецензии.
Оргон - доверчивый дворянин, изображен как человек, которым уже, в достаточной мере управляли - скорее всего первая жена и его мать. Он внушаем, но если присмотреться к нему, то мы видим человека, который мыслит шаблонами начала 17 века: скромность на первом месте, полное погружение в догматы религии, стремление к скромному образу жизни - это все особенности жизни двора, при Людовике XIII. Таким же продуктом, того времени, является и мать Оргона, которую все эти установки в поведении, возвращают в старые-добрые времена, ее молодости. Ей комфортно жить в море лести, с отсылкой на прошлое, своим одобрением ситуации она и поощряет сына доверять Тартюфу.
Эльмира (вторая жена Оргона) и Мариана (его дочь от первого брака) - довольно пассивные женские персонажи, которые вынуждены были перейти в стадию активности. Эльмира участвует в создании ловушки для Тартюфа, но активность начинается у нее, когда ситуация принимает "острый" оборот, до этого она отстранена от проблемы. Но, если Эльмира и начинает быстро входить в противостояние мошеннику, то Мариана покорна, амебна и согласилась бы со своей судьбой. Она отличный образчик хорошо воспитанной девицы, того времени, которой думать над своей жизнью не рекомендуется. К тому, же она наполнена определенной долей романтики - довольно легко решает умереть из-за любви. Автор, несколько высмеивает это стремление молодых людей, восхищаться подобными поступками и показывает, как глупо это на самом деле.
Клеант - брат Эльмиры, хорошо образованный дворянин, который видит, что Тартюф обычный аферист, может даже аргументировано указывать на все свидетельства его обмана, но он не умеет убеждать. Выглядит Клеант, как человек, который понимает, что семья его сестры катится в бездну, и он вроде, как делает замечания, по этому поводу, но больше для того, чтобы мысленно поставить галочку, в своем списке хороших дел, когда беда случится. Он не проявляет напора или большой активности. Ну, сказал, пожурил и пошел по своим делам.
В принципе, таким же показан и Валер, жених Марианы. Он не смеет вмешиваться в чужую семью, ибо так неприлично, даже ради любимой, и если посмотреть на текст, то его подталкивают к активным действиям другие персонажи.
Дамис - сын Оргона, это определенная крайность продвинутой молодежи, того времени, как и крайность поведения у отца сего семейства. Дамис порывист и горяч, он, возможно, неплохой дуэлянт, но паршивый тактик, раз довольно быстро и просто исключается из дома, лишается наследства, и все благодаря не только хитростям Тартюфа, но и своему необузданному нраву.
Но дети дворянина померкли, на фоне роли простой служанки, Дорины, горничной Марианы. Эта женщина олицетворяет простой народ, с его зорким глазом и язвительным языком. Она не боится называть вещи своим именами, хотя в реальности, служанка бы и не посмела перечить господам, но здесь, в пьесе, Дорина наделена определенной отвагой и мудростью, перед которой пасуют более благородные господа.
Если проанализировать ситуацию, в данном произведении, то можно увидеть отсылку к самой биографии Людовика XIV. Его мать, после смерти супруга, стала регентшей, и очень быстро попалась в силки лжи и хитрости кардинала Мазарини, который смог дорваться до управления власти и стать любовником королевы. Увы, но в отличии от Ришелье, он не обладал той преданностью этой стране, поэтому, по-большей части, поправлял свое материальное состояние, чем развивал страну. Определенная толика неприятия у короля была, к первому министру, который мог принимать решения, в обход его воли, до его совершеннолетия.
В целом, это замечательно прописанная афера, в данной книге, где хитрый человек, благодаря показательной набожности, делает себе недурную карьеру - если бы все удалось, то Тартюф бы женился на Мариане, плюс получил бы все имущество наивного Оргона.
Стоит ли читать? Я бы сказала, что читать и перечитывать, так как перед нами разоблачение фейковой схемы, 17 века, а это всегда актуально!
511,9K
lustdevildoll4 июля 2025 г.Вот до чего наши отцы доводят нас своей проклятой скупостью! Можно ли после этого удивляться, что мы желаем им смерти?
Читать далееВесной ходила на спектакль по этой пьесе в Театре Сатиры, и вот благодаря игре прочитала и текст самой пьесы. Классический сюжет о скупце Гарпагоне, который одержим накоплением и чахнет над златом, не видя ничего более вокруг, остается актуальным и по сей день, увы. Это драма со счастливым, однако, концом, замаскированная под комедию характеров где отец намерен женить сына на богатой вдове, а дочь выдать замуж за обеспеченного вдовца, но не учитывает, что у детей есть свои планы на жизнь, однако для их реализации им требуются деньги. Ситуация усугубляется тем, что отец и сын положили глаз на одну и ту же девицу, а роман дочери с поклонником разворачивается буквально под носом у отца. Самая смешная сцена, конечно, та, где кавалер дочери пытается попросить у отца ее руки, а тот думает, что речь идет о пропавшей шкатулке с деньгами - ну что еще можно называть сокровищем и "моей прелестью" :))) Концовка несколько напоминает индийское кино, но всё же хорошо, что все довольны и никто не ушел обиженным.
49383