
Электронная
1 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Старшая Эдда шла у меня несравненно легче, хотя, скорее всего, из-за наличия аудиоверсии.
В этой книге мы начинаем с истории славного (не очень) Снорри, признанного автора Младшей Эдды. Кстати, что такое "Эдда" и почему так называются памятники скандинавской литературы, никому не ведомо.
После, в "Видении Гюльви" в свободной, прозаической форме ведется сказ про Асгард, его обитателей, дополненный несколькими известными легендами. Причем в некоторых местах версия Снорри расходится с версией Старшей Эдды, и сильно, но в какой религии мифологии нет противоречий?
Печально то, что особенности языка учтены не всегда. И без этого, я думаю, даже экспертам трудно разобраться во всех тонкостям и образности Младшей Эдды, но в переводе теряется ещё одна львиная доля, что неудивительно, на самом деле. Например, когда речь заходит об именах богов-асов и их особенностях, по контексту понятно, что они созвучны с некоторыми словами или пословицами в языке того времени, и они отражают их особенности, но в тексте это фактически никак не отражено, зато вынесено в сноски (спасибо переводчикам).
Сносок в книге вообще очень много, и в них здорово путаешься. Эдды надо читать не раз и не два, чтобы уложить в голове - и добавлять к ним много других произведений скандинавского эпоса.
Во второй части книги под названием "Язык поэзии" примерно треть приходится на чуть менее известные легенды, а остальные две на перечень имен богов и богинь и их прозвищ, на возможные метафорические обозначения моря, небес, мужчин и женщин, золота и времен года - то есть, того, что часто появляется в народных сказаниях. Они разделены на кеннинги - развернутые, метафоричные описания, и хейти - поэтический синоним, как правило, в одно слово. На многие сравнения приведены примеры из скандинавской поэзии.
Я не поэт, так что "учебная" часть для меня была довольно тоскливой, да и приведенные мифы я уже знала. Так что просто ставлю галочку в списке

Где-то только с третьей попытки смогла я втянуться и прочитать эту вещь, и даже получить удовольствие.
Знаменитые Эдды давно были в списке моих "прочитать как можно скорее" хвостов, помню даже как в каком-то обсуждении в "Что читать" в ЖЖ лет 6 назад меня просто далеко послали - типа: ты Эдды не читала, так о чем с тобой вообще разговаривать.
Непростое это чтение, это не сказки и не легко воспринимаемая греческая мифология. А может греческая мифология потому и воспринималась так легко, что читалась во время, с детства, с переложений для детей и уже далее в юности подробнее и глубже.
Не знаю. В любом случае, скандинавская мифология очень важна для понимания мировой литературы, да и безумно интересна сама по себе. Сурова, кровожадна, но интересна.
А вторая часть - это самая настоящая поэтика и предназначалась для начинающих сказителей тех времен. Тут просто восторг:
«88. Речь и ум
Речь называют «словом» либо «выражением», «красноречием», «рассказом», «сказанием», «перебранкой», «спором», «песнею», «заклинанием», «оказыванием», «болтовней», «побасенкой», «криком», «разговором», «гомоном», «гвалтом», «пререканием», «насмешками», «ссорою», «бранью», «лестью», «беседою», «пустословием», «говором», «вздором», «лепетом». А голос зовется «звучанием», «звуком», «гласом», «шумом», «возгласом», «скрежетом», «звоном», «лязгом», «громыханием», «ревом», «треском», «свистом», «шелестом», «грохотом».
Ум зовется «мудростью», «разумом», «смыслом», «памятью», «думой», «помыслом», «счетом», «предвиденьем», «хитроумием», «красноречием», «великодушием». Он зовется также «хитростью», «коварством», «лживостью», «обманом».»
А пересказал для потомков скандинавские мифы и научил молодых поэтов тому, как описывать подвиги предков Снорри Стурлусоном :

Это впервые я не дочитываю книгу. Наверное, стала старше и мудрее, ценю свое время больше. Хотя и сейчас потратила часа 4 и прочла больше трети прежде, чем сдаться окончательно. "Младшая Эдда" - штука загадочная. Она слишком перегружена именами и терминологией, чтобы быть художественным произведением, но при этом в ней масса домыслов и поэтических отклонений, чтобы быть научным текстом. Как итог - что-то совершенно нечитабельное и неинтересное для всех, кто не является специалистом в этом вопросе или просто серьезным фанатом скандинавской мифологии. Я в этот узкий круг ограниченных лиц не вхожу. Мне не понравилось. Но оценки нет, потому что оценивать недочитанное нельзя.













Другие издания


