
Западный канон Гарольда Блума
venusinhell
- 588 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Философско-фрейдисткий бред крупными абзацами, цикличный, насквозь пропитанный цинизмом.
Тем не менее, хоть и косвенно, помогает увидеть связь между зарождением чувства в авторе, ее развитием, внедрением в художественное произведение и ее развитием уже там.

Жан-Поль Шарль Эма́р Сартр (фр. Jean-Paul Charles Aymard Sartre; 21 июня 1905, Париж — 15 апреля 1980, там же) — французский философ, представитель атеистического экзистенциализма (в 1952—1954 годах Сартр занимал близкие к марксизму позиции), писатель, драматург и эссеист, педагог. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1964 года (отказался от премии).
Из названия романа понятно, что посвящен он Флоберу, которого Сартр называет "творцом "современного" романа".
О своей работе сам Сартр пишет так:
Работа направлена преимущественно на описание двух взаимосвязей:
В работе Сартр, с одной стороны, стремится подтвердить свой главный тезис о том, что существование предшествует сущности, и что человек обладает свободой выбора, с другой стороны, постоянно возвращается (пусть непроизвольно) к идее фрейдизма о том, что все проблемы родом из детства, и что главным творцом человека является не столько сам человек, сколько ближайшее окружение (в большинстве случаев, естественно, семья).
К литературоведению можно привязать, на мой взгляд, только второй аспект работы. К сожалению, Сартр анализирует только ранние работы Флобера, с которыми я совершенно не знакома, да вообще не уверена, что они переводились: "Quidquid volueris", "Страсть и добродетель", "Записки безумца".
он имеет в виду себя.
Образ отца Флобер выводит во многих своих работах - это и экспериментатор Поль в "Quidquid volueris", и Бог, и Эрнест одновременно в "Страсти и добродетели", это и доктор Ларивьер в "Госпоже Бовари".
На анализе самых ранних работ Флобера данный перевод и заканчивается.
P.S. Данная работа - перевод только первого тома из четырех законченных.











