
Библиотека японоведа
AlexandraWhite
- 913 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Прежде всего должна сказать, что у меня блокнот с "Заливом Сатта в провинции Суруга" Хиросигэ I Утагавы (также известным как Хиросигэ Андо) на обложке, по актуальным книгам разложены закладки из набора "Искусство Японии", а на стене висит календарь на 2012 год, потому что он c репродукциями Хокусая, и вообще я конченый человек эти вещи не только красивы, но и уместны, потому что искусство укиё-э - "образы изменчивого мира" - представленное цветной гравюрой на дереве, существовало именно как искусство повседневности и в первую очередь украшало не дворцы и не выставочные залы, а жизнь людей во всей её прелести и несовершенстве.
Мастера укиё-э рисовали красивых женщин, актёров и борцов сумо, и эти картинки вешали на стены, как сейчас вешают постеры с изображением любимых моделей, артистов и спортсменов. Мастера укиё-э были военными корреспондентами, и их рисунки печатали в газетах рядом с фронтовыми новостями. Мастера укиё-э создавали узоры для кимоно и модные каталоги. Что они только ни делали, эти мастера укиё-э: и книжные иллюстрации, и театральные афиши, и рисунки на веерах, и благопожелательные открытки-суримоно, которые
Простыня, пододеяльник и две наволочки
Мне кажется, что по поводу перемены фамилии суримоно должны были дарить особенно часто, потому что фамилия менялась при любом подходящем случае: при переезде, переходе на новый уровень мастерства и смене художественного стиля и, уж конечно, при поступлении в ученичество. Мастер чуть ли не в обязательном порядке давал ученику новоё имя и нередко фамилию, как правило, свою. По этим фамилиям очень удобно отслеживать принадлежность художника к какой-либо школе - после того, как осознаешь, что вот этот вот бесконечный клан состоит не из родственников, а из учителей и учеников. Хотя некоторые из них могут быть и родственниками, тут не угадаешь. В книге не раз и не два встречаются осторожные замечания, что, мол, такой-то был учеником, и, возможно, сыном/племянником такого-то. Востину, родичи не по крови, но по духу.
Для иллюстрации приведу следующую типичную историю:
Нет, лучше две:
А потом у него кончились иероглифы.
Не менее, чем однообразие имён, поражает разнообразие жанров. Но если пейзажами, историческими картинами и эротическими картинками (ах, чем только ни занимались мастера укиё-э) никого не удивишь, то аналог для йокогама-э найти сложно. Этот жанр получил название в честь порта Йокогама, первого и долгое время единственного открытого для иностранцев. Йокогама-э и есть изображения иностранцев, их обычаев, европейских технических новшеств, диковинных для японцев.
Или вот
Один художник, рисовавший преимущественно призраков и других зловещих сверхъестественных существ, закончил свои дни в психиатрической лечебнице.
Зато другой
И больше о нём ничего не известно.
Собственно, "Японская гравюра" состоит из расположенных в алфавитном порядке коротких статей о мастерах укиё-э, каждая из которых посвящена творческой биографии того или иного художника. Даже в подзаголовках указываются не годы жизни, а именно что период творческой активности, зачастую всего несколько лет - по первой и последней датированной работам. Это связано и с бесконечной чехардой имён и псевдонимов, и с тем, что огромное количество гравюр безвозвратно погибло во время печально известного землетрясения в Токио и последовавшего за ним пожара.
Ещё одна типичная история:
И таких Энзаку не один и не два. Иногда даже пол мастер вызывает сомнение:
Художник, вы женщина?!
Женщин, к слову, среди мастеров укиё-э было хоть и значительно меньше, чем мужчин, но всё же не настолько мало, чтобы считать их исключениями, тем паче что половая принадлежность в укиё-э, оказывается, такая неоднозначная штука. Да что там далеко ходить, самая что ни на есть я, разглядывая картинку, думала "Какая красивая девушка. Интересно, а почему с мечом?"
Разумеется, это оказался юноша. Ближе к середине книги я научилась отличать мужчин от женщин (преимущественно по причёске), теперь меня ждёт следующий уровень - не читая подписи, отличить куртизанку от оннагата (актёра кабуки в женской роли).
Не только искусство укиё-э было тесно связано с искусством театра, иногда актёр был одновременно художником, а художник - актёром, и то же можно сказать о литературе. Порой поэты сами иллюстрировали свои стихи, а порой и художники головой уходили в писательство.
...Не самый удачный пример, да? Чтобы было повеселее, расскажу, что некто Саданобу
А если серьёзно, книжная иллюстрация - один из наиболее богатых жанров укиё-э. Откуда ещё можно узнать о существовании романа "Лже-Мурасаки, деревенский Гэндзи", пародии на классическое произведение XI века, как не из статьи о художнике, нарисовавшем серию иллюстраций к этому произведению?
Вообще же в "Японской гравюре", при всей лаконичности текстовой части, море информации, подчас весьма неожиданной. Что же касается части иллюстративной, я загрузила в профиль несколько особенно приглянувшихся мне работ (нужно можно зайти и добавить остальные посмотреть), но далеко не все - просто потому, что не смогла найти их с полпинка в Интернете, что свидетельствует, как минимум, о том, что подбирались иллюстрации явно не с полпинка. Правда, при это била себя по рукам, чтобы не загрузить ту красоту, которая в книге не представлена (моим личным открытием стали Хасуй Кавасе и Цутия Коицу, авторы изумительных цветом и светом безлюдных пейзажей - это даже не Япония, это мечта о Японии).
А напоследок, а напоследок я скажу о том, что всегда интересно, когда речь идёт о художественном издании (а в этой книге процентное соотношение иллюстраций и текста примерно 60% и 40% соответственно).
Белая гладкая бумага. Чёткая яркая печать. Обложка полутвёрдая картонная. Блок листов, скреплённый нетолстым слоем клея, вызывает некоторые опасения, но рассыпаться вроде бы не собирается. Очень приятно держать в руках.
Ещё приятнее открыть и смотреть.







