
Ваша оценкаРецензии
Аноним18 мая 2023 г.И снова тема взросления и прощания с детством. Не такая трагическая для сестер, как в Чингиз Айтматов - Белый пароход , хотя кто его знает, какие шрамы и последствия оставит в душе девочек эта трагедия. Начало новеллы - светлое и теплое . Это взгляд детей на тайную, греховную и таинственную любовь. А потом трагедия и крушение надежд и иллюзий. Грустно и печально
21665
Аноним11 июня 2022 г.Читать далееТот случай, когда без знания биографии автор большой пласт смысловой нагрузки произведения проходит мимо. После прочтения новеллы подумалось, что Цвейг, конечно, мастерски передает характеры, но другие его рассказы тронули меня больше. После прочтения хроники жизни автора подумала, что в других произведения можно было увидеть меня и знакомых мне персонажей. В Шахматной новелле же – отражение самого Цвейга. И счастье, что я далека от описанного состояния.
Герой новеллы – человек, пострадавший от гестаповцев. Он увлекся игрой в шахматы, чтобы спастись от одиночества и бесконечных и бессмысленных допросов. А в итоге потерял рассудок, расщепив себя на два игрока. И с этими двумя игроками, двумя сторонами одного целого, можно провести много параллелей.
Стефан Цвейг хотел верить в светлое будущее, но впереди была еще одна мировая война. Он бежал от нацистов, но тревога за родину и оставшихся там близких людей не позволяла жить спокойной жизнью. Он устал от скитаний и был лишен сил начинать все заново.
За полгода до смерти он писал своей бывшей жене, что купил руководство по шахматам, чтобы заполнить свое одиночество. И эта книга вдохновила его на новеллу, которая стала самым известным его произведением, хоть он и не ожидал такого отклика.
Стефан Цвейг отнес на почту три копии «Шахматной новеллы», адресованные разным издателям, и через пару дней вместе с супругой покончил жизнь самоубийством. А его произведения живут и помогают жить.
21773
Аноним3 июля 2018 г.Читать далее24 часа из жизни женщины совершенно не о том, о чем можно подумать, прочитав это название.
Главная героиня, женщина, раскрывает своему знакомому один день из своей жизни, так терзавший ее последние 25 лет назад.
Женщина рассказала, как дождливым вечером она набрела на человека, который был повержен своей зависимостью. Он был одинок, и по его виду, она узрела, что он собирается совершить самоубийство. Хоть ей и не был знаком этот человек, она не смогла пройти мимо.
Честно говоря, конец истории женщины был предрешен, но то, как он описан, сколько страсти и эмоций в него вложено.
Зависимость парня так ярко описана во всей красе, что не приходится сомневаться, будто этот случай не имел места быть.
Женщина пыталась помочь молодому человеку, но не так легко избавиться от зависимости, тем более азартных игр..211,2K
Аноним6 декабря 2016 г.Читать далееЯ не люблю новеллы Цвейга. Я их ОБОЖАЮ. Вот уже который раз убеждаюсь в этом.
"Лепорелла" сразила меня с первых строк, увлекла и увела за собой. Впрочем как это обычно со мной бывает, когда берусь за произведения любимого автора. Главная героиня -необычная дама, впервые мне встречаются подобные герои. На протяжении всей истории нет описания её раздумий, переживаний, только внешнее описание видимых изменений. Но автор с самого начала характеризует её как получеловека. Откуда у существа, выросшего без любви и ласки, возьмутся такие заморочки. С другой стороны, откуда взялся такой мощный порыв преданности, такое болезненное обожание, направленное на единственного и не самого лучшего представителя мужского рода? Цвейг не проникает в помыслы героини, потому как там их особо и нет, но так мастерски рисует процесс увядания одной преданной, но - увы, оказавшейся ненужной, души.21944
Аноним27 декабря 2014 г.Читать далееНе понаслышке знаю, какими бывают близнецы. Они соперничают друг с другом, обижаются, если одному подарили конфетку, а другому - нет. Все время в детстве они проводят вместе, они "не разлей вода". Они похожи друг на друга не только внешне, но и внутренне. И как точно описал все это Стефан Цвейг! Но порой простое соперничество перерастает в борьбу, борьбу за место под солнцем, за любовь и внимание окружающих. Всеми силами, любой ценой стремятся сестры-близнецы к славе и богатству. Но выбирают для этого совершенно разные пути.
Я не увидела здесь борьбы добра и зла. Обе девушки корыстны, властолюбивы, завистливы. Единственное их отличие в том, что Елена добивалась всего пусть не путем праведным, но открыто. А вот София шла к тому же, но прикрываясь монашескими одеждами, прикрываясь добрыми поступками и самопожертвованием. А это еще страшнее. Так как все, что она делала, было не от чистого сердца, а из желания стать объектом всеобщего поклонения.
И финал этой истории не изменил практически ничего. Они не исправились, нет. Девушки просто остались одни, никому не нужные, утратившие былую красоту и молодость. И снова сестры решили вернуть себе внимание окружающих. И ведь им это удалось. Эти башни - вечное напоминание людям о двух сестрах-близнецах, таких похожих, но грешных.
Снова Стефан Цвейг меня удивил, он поистине мастер малой прозы! Чудесные новеллы, сильные, серьезные и проблемные.21463
Аноним18 октября 2024 г.Читать далееКаким же тонким психологом был Стефан Цвейг. Как тонко сумел он описать всё то, что творилось в душе ребёнка, все его сомнения, мучения и радости. Я очень потрясена психологической точностью этой новеллы. В отеле на отдыхе встречаются трое: двенадцатилетний Эдгар, его мама и некий барон. Всем троим ужасно скучно. Но я бы тоже скучала. Какие в отеле занятия? Прогулки, чтение газет да игра в карты по вечерам. Ребёнку тем более скука смертная. Мальчика привезли сюда восстанавливаться после болезни. Барон притащился, потому что так положено. Я так и не поняла, зачем ему это было надо.
Но барон был охотником. Охотником на женщин. Любил он закручивать интрижки. Ну и положил глаз на мать Эдгара, а сблизиться с ней решил через мальчика. Читателю сразу известны его намерения, а вот мальчик ничего не знает, только подозревает какую-то тайну между взрослыми. Ему отчаянно хочется быть взрослым, помешать барону обидеть маму и раскрыть ту самую жгучую тайну.
Несмотря на то, что в основном описываются чувства и поступки Эдгара, читать было интересно. Мальчик то казался слишком разумным для своих лет, то вёл себя как сущий ребёнок. Меня зацепило отношение к нему взрослых. Детей можно не замечать, им можно врать. Причём врать совершенно в открытую. Иногда казалось, что и барон с матерью Эдгара ведут себя как дети. Кажется, о чувствах ребёнка никто не думает, даже его мать. По духу новелла напомнила "Гувернантку" Цвейга.
20170
Аноним15 мая 2023 г.Читать далееЖили себе да были сестры-близнецы. Обе красавицы красоты неописуемой. Были они поначалу богатыми, потом , после опалы и смерти богатого отца, бедными. Но сестры решили не сдаваться и снова стать богатыми. По крайней мере одна. Ну а как красавице стать богатой? Известное дело, надо подороже продать свою красоту. Так и пошло дело - отбоя от богатых поклонников не было и деньги потекли рекой. Что же вторая сестра. Она , как младший Ульянов, решила пойти другим путем, снискав себе славу невинностью и добродетелью, в чем вскоре и преуспела. Развратную сестру тут же начала душить жаба, и она решила опустить до своего уровня сестрицу. Вот и заключили они пари, что не продержится добродетель перед красивым юношей и до полуночи. Может то она и продержалась бы , но коварная сестра намешала ей в еду и питье всяких афродизиаков и прочих виагр. Где тут устоишь? Вот и покатились сестрицы обе по проторенной дорожке, наживая себе несметные богатства. Но вот беда, время оказалось их главным врагом, они старели и постепенно вышли в тираж. Что делать? Они , теперь уже вместе, решают стать добродетельными, уйдя в монастырь, а все деньги отдать на благотворительность и строительство больницы с двумя красивыми, одинаковыми башнями. Из-за этих башень и возникла легенда.
Что ж, совсем даже неплохой такой жизненный путь у сестриц - сначала налюбиться вволю, ну а потом замаливать грех в тихом, теплом и уютном месте)
P.S. У нас в городе тоже есть две похожие , красивые башни. Я вот подумал, что проводя среди друзей и знакомых какую экскурсию по городу, можно было бы поездить по ушам , присобачив к местным условиям эту легенду...Надо подумать)
20284
Аноним23 января 2021 г.Если тронуть хотя бы волос в бороде дьявола, он непременно вцепится тебе в загривок.
Читать далееЛавочнице посчастливилось побыть некоторое время в объятиях лангобарда по имени Герилунт, что служил императору Феодосии. Легкие победы помутили его разум, и лавочницы пришлось возвратиться к прошлой жизни. только уже с двумя близняшками на руках. Девочки унаследовали от матери красоту, а от отца ум, характер. Они с детства добивались того, чтобы все сделанное ими было намного лучше остальных. Поэтому к подростковому возрасту они овладели многими навыками. Но дух соперничества также передался им от отца. В тайне каждая старалась превзойти другую. Мать это видела, но была бессильна перед их нравом. Чтобы выделиться и привлечь внимание людей на свою сторону, каждая выбрала свой путь. Путь одной кардинально отличался от пути другой. Они добились своего, их имена не сходили с языков не только местных жителей, но и далеко за пределами города. Противостояние святости и пошлости будоражило и возмущало женщин и сводило с ума мужчин.
Финал оказался интересным, хотя, лично для меня, неожиданным. Еще один большой плюс в копилочку автора, не перестает удивлять своим писательским талантом.
20578
Аноним28 августа 2020 г.Казалось бы, одни сутки. Но сколько всего может произойти в жизни женщины за эти 24 часа, особенно, если она героиня Цвейга =) В этом случае, воспоминания об одном дне могут жить 20 с лишним лет. Хотя, казалось бы: влюбиться в игромана – как попасть в кораблекрушение; бесполезен штурвал и остается лишь отдать честь и идти на дно под музыку оркестра. Финал был предсказуем, и он меня не удивил. Но Цвейг по-прежнему хорош в передаче всех метаний и порывов души.
201,2K
Аноним7 января 2020 г.Du erkanntest mich nicht, damals nicht...
... nie, nie hast Du mich erkannt!Читать далееНе спрашивайте меня с какой это вдруг радости я решила прочитать эту новеллу на немецком, могу сказать одно - это было ошибкой по ряду причин. Обо всем по порядку.
Собственно сюжет или, вернее, душераздирающая исповедь любящей женщины - в современных реалиях (да и в реалиях прошлого) такое чувство выглядит нездоровым, болезненным, жертвенность, готовность отказаться от собственного счастья, вычеркнуть всё из жизни ради любимого мужчины, который понятия об этом не имеет, кажется чем-то непостижимым. С другой стороны, кто я такая, чтобы оценивать чужие чувства, откуда мне знать, какой разной бывает любовь, и что есть любовь "правильная"? Воистину,
Und es gibt nichts Entsetzlicheres, als Alleinsein unter den Menschen. - И нет ничего страшнее, чем одиночество среди людей.То, как Цвейг донес эти эмоции до читателя, вызывает неподдельное восхищение. Несмотря на некоторый шок от чувства, выплескиваемого на страницы, искренность написанного не вызывает сомнений, ты веришь, сопереживаешь, сочуствуешь. Письмо, прочитанное между прочим, написанное в полубреду у смертного одра ребенка, сбивчивость, страстность, гордость, негодование, и Любовь, которые выразили эти местами бессвязные строки, выворачивают душу наизнанку. И хочется крикнуть - "дура, выходи замуж за графа", и расплакаться над остывшим тельцем ребенка, и призвать к ответу в общем-то ни в чем особо не повинного беллетриста.
Пару слов о языке. Как уже написала, читать такое произведение на неродном языке, тем более на рубленом немецком было ошибкой. В качестве оговорки, немецкий я люблю как раз за его несколько лающие грассирующие интонации. Но это любовное письмо, которое должно нести тепло, боль, трагедию, и на немецком мне это почувствовать не удалось, а вот русский вариант, прочитанный сразу после воспринялся куда ближе. И мне кажется это не качество текста (я была скорее удивлена, что после долгого "молчания" язык воспринялся относительно легко). Скорее, это повторение моего англоязычного опыта с Лолитой, когда основа - это полутона, а не просто понимание происходящего (подлежащего-сказуемого), бесконечные эпитеты, сбивчивые рассуждения, которые в итоге и формируют впечатление.
Если бы мне пришлось советовать книгу на немецком, я бы никогда не порекомендовала "Письмо незнакомки". На мой взгляд, единственный способ его почувствовать - это воспринять через призму родной речи, в заботливо выверенных эпитетах и словах, которые подобрал вам переводчик.
201,7K