
Ваша оценкаРецензии
feny29 марта 2019Читать далееРоманы Набокова никогда не являлись открытым окном для понимания, а с опытом автора усложненность только возрастала.
Брайан Бойд очень внимательный читатель. Понять (не будем говорить всю) глубину ходов, узоров, подтекстов, аллюзий набоковского романа дорогого стоит. Он потратил на это не одно десятилетие, превратив свое увлечение в профессию, защитив на основе «Ады» диссертацию, оформив ее в конечном итоге в книгу.
Данный труд вызывает уважение уже объемом, превосходящим роман, к слову, самый большой у Набокова.
Выделила для себя три основных момента:- Ни Ада, ни Ван не являются положительными героями и любимцами ВВН. Бойд строит на этом тезисе все свое исследование. Но лишь ближе к финалу книги признается, что это утверждение является личным заявлением Набокова, сделать которое вынудило последнего недоумение критиков.
- Люсетта – вот смысловой центр, на котором держится вся композиция, и от кого идут все нити. Она безмолвный критерий, посредством которого оценивается поведение Вана и Ады.
- Ответственность за свое отношение к тем, кто нам близок – главная этическая мысль романа, являющего собой развернутое исследование нравственных предпосылок человеческого сознания.
Периодически читая подобную литературу, каждый раз прихожу к выводу: что хотел сказать автор – знает только автор. Все остальное – гипотезы. Подчас смелые, подчас интересные, подчас безосновательные. Каждый волен видеть то, что хочет. Автор, как правило, редко озвучивает что-то вне рамок произведения, предоставляя читателям самим искать ответы.
Лично мне пара эпизодов в романе, показались лишними. Обоснованность и логичность их присутствия ожидала найти в объяснениях специалиста, но тщетно.
Некоторые выводы Бойда представляются надуманными и спорными, говоря проще – домыслами литературоведа.Через всю мою читательскую жизнь лейтмотивом проходит мысль, что при первичном прочтении, в погоне за сюжетом, упускаешь что-то и это что-то вдруг выходит на первый план при новой встрече. Этой позиции активно придерживается автор исследования.
Я не поставила набоковской «Аде» высшей оценки по причине чрезмерного педалирования эпатажных моментов. Однако признаю, что ББ своей работой поколебал мою уверенность. Думаю, повторное прочтение романа поставит точку в этом вопросе. Кроме того, даст возможность опробовать работу другого переводчика. Ильин не порадовал меня. Однако, бытует мнение, что с переводами роману не повезло. Впрочем, англоязычные романы что-то неуловимо набоковское при переводах всегда теряют.
28 понравилось
1,4K
M1t0s7 августа 2020Усиленные поиски второго дна
Читать далееКнига не ровная, но это видимо потому, что составлена она из докторской работы автора и разных его статей. Я бы оценил книгу на троечку, но за попытку новозеландца понять русского добавлю бал — итого четыре.
Не подумайте, что я недооцениваю Набокова, я точно знаю, что у него море отсылок и двойных смыслов в книгах. Это одна из причин по которой я люблю читать и перечитывать его произведения. Но у Бойда чересчур много «высосанных из пальца» и надуманных связей и выводов, примерно такого содержания (утрированно конечно, но совсем чуть-чуть):- вот посмотрите, Набоков в главе 12 использует предлог «в», это отсылает нас к такому же предлогу в конце первого Ардиса и к главе 7 и 13, и если мы вспомним - Шатобриан тоже использовал этот предлог в своих книгах. А зная историю сестры Шатобриана, которая покончила с собой, мы можем сделать вывод о будущем бедной Люсетты;
- Ван подумал не вызвать ли ему такси, а как мы помним, Люсетта тоже вызывала такси в главе Х. Учитывая что Люсетта покончила с собой, мы можем сделать вывод, что Ван в этот момент обдумывал идею выброситься из окна гостиницы.
После прочтения книги довелось мне читать инструкцию к своему телевизору, и встретив там в предложении: «вставьте вилку в розетку» предлог «в», я искренне порадовался за составителя инструкции - он настолько начитанный и грамотный человек, что даже в технический документ вставил отсылки к судьбе бедной набоковской Люсетты и сестры Шатобриана. И слёзы выступили из моих глаз от понимания, что дух Люсетты наблюдает за нами и помогает нам обрести скрытый смысл и двойное дно в книгах Набокова.
И, да, будьте осторожны с мыслями о вызове такси!7 понравилось
350
ananis16 августа 2017Читать далееДля того, чтобы в полной мере насладиться всем многогранным анализом довольно сложной и всеобъемлющей "Ады" нужно внимательно, желательно не по одному разу, прочесть основные книги в творчестве VN: Дар, Бледный огонь, Прозрачные вещи, Память говори, Приглашение на казнь, Подлинная жизнь Себастьяна Найта, Лолита и Под знаком незаконнорожденных. Однозначным плюсом было бы свежее прочтение "Улисса", ибо тогда многочисленные параллели Бойда будут более понятны, а вы получите большее удовольствие от прочтение данного труда. Читала сразу после самой "Ады", параллельно по вечерам читала письма VN к жене. Красиво, сложно, интересно. Как сказал Бойд, новые загадки подстёгивают интерес читателя. Однозначно, одолеть с первого раза не получится. Многое осталось нерешённым и непонятным. Вернусь через некоторое время более подготовленной и "литературно подкованной", чтобы продолжить разгадывать виртуозные загадки VN.
7 понравилось
405