
Нежная спираль
Йордан Радичков
2
(1)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Лирическое отступление. В детстве одной из моих любимейших книжек была «Говорящий сверток» Джеральда Даррелла. Там одним из героев был Попугай (с большой буквы, ибо это имя, а не вид). Попугай этот был хранителем Словарей и разговаривал очень многословно и цветисто, используя кучу синонимов, всяких там наречий и прилагательных. Объяснял он это так. Слова в языке имеют склонность устаревать, выпадать из используемых. В этом случае слово чахнет, болеет, и, как следствие, умирает. Для того, чтобы это не происходило, слова необходимо «проветривать», то бишь использовать в речи. Это и есть основная задача хранителя – «проветривать» слова, чем Попугай и занимается уже много лет.
Думал я тут, думал, пытаясь сам себе объяснить тягу к чтению никому не нужных книг. И, вспомнив Попугая, я подумал, что объяснить свою извращенную тягу к давно забытой (или просто никому не нужной) литературе можно и таким образом. Так что, превращая свое нелепое влечение в МИССИЮ, я не занимаюсь фигней, а «проветриваю» книги. А заодно расширяю географию чтения.
Так что перед Вами новая рубрика. Проветривание. Впрочем, не считая себя каким-то серьезным библиофилом, вполне допускаю, что то, что для меня проветривание, для кого-то вполне себе чтение знаменитых авторов. Так что не претендую.
Итак, Йордан Радичков. Наверное, в Болгарии это довольно известный автор. Журналист, редактор, член различных государственных советов, заместитель председателя Союза Болгарских Писателей, уверен, что имеет множество разных наград. При этом известен и за рубежом, есть несколько иностранных премий, дважды номинировался на Нобелевку, переводился, издавался и прочая.
«Нежная спираль» - небольшой сборник рассказов из восьмидесятых. Всего в сборнике рассказов 12. Я бы сказал, что все это полный скам, если бы не два момента.
Момент первый – стиль автора местами похож на Фазиля Искандера, которого я нежно люблю. Момент второй – из всех рассказов есть один вполне приличный, «Шелковичный червь», и один нормальный, «Части целого». Остальные, увы, какая-то лажа.
Впрочем,и со стилем Искандера тут все неладно. У Фазиля Абдуловича получается все в итоге очень остроумно, а у Йордана Радичкова не получается ничего. Возможно, эти похожести следствие работы переводчика, не знаю уж.
А в целом рассказы пустые. Главный прием – увидеть какую-то мелочь и раздуть из нее философию. Не выходит. Мелочь заурядно-дурацкая, философия пустая. Описания природы, возможно, ничего так, но я не ценитель этого дела. Язык аккуратный,старательный, но не более. Сюжета ноль без палки. Так что, можно не читать.
А в целом, меня терзают сомнения. Стоит ли оно того? Вот, с одной стороны, человек старался, писал. Душу, может быть, вкладывал. А его не читают, забыли. А с другой, если ты написал лажу, да как бы ты там ни старался, может зачахнуть и помереть такой книге это лучший выход?
В общем, время покажет. А я пока займусь еще одним проветриванием. Кенийский детектив, можете себе такое представить?

Йордан Радичков
2
(1)






Другие издания
