Книги в мире 2talkgirls
JullsGr
- 6 442 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Комедия "Мандрагора" - простой фарс о времени современников Макиавелли.
Интересный факт, в комедии нет ни одного положительного героя, и главный герой - пылкий влюбленный Калимакко, воспылавший страстью к чужой жене, изображен с иронией и даже с пренебрежением. Любовь в пьесе - это не светлое и возвышенное, а совсем наоборот, низменное и похотливое, как само зло.
Герои комедии, представители разных слоев населения Флоренции XVI века, хоть и обычные персонажи, но каждый наделен своим характером и своей индивидуальностью. Здесь читателя встречает праздник глупости, пошлости, лицемерия и зла.
Действия в комедии осознанно наталкивают читателя на вопрос, а так ли оправданы любые средства для достижения своей цели.
Само же произведение можно расценивать как сатирический гнев автора, гражданина своего времени.

Очень оригинальное произведение, особенно на фоне ханжеской морали более поздних эпох, когда внешнее благопристойное поведение компенсировалось чудовищными негласными поступками. "Клиция" в этом плане более аморальное, но и более честное творение, как это ни пародоксально звучит. Ко всему прочему написанное автором "Государя", что тоже представляет интерес. Клиция - это имя девушки, причем роль ее бессловесна по сути, она - символ, переходящее знамя, разменная монета. Молоденькая, невинная, красивая, "еще не пошла первая кровь", а вокруг развернулись нешуточные страсти по ее замужеству. И было бы ничего, если бы не было похотливо и противно сие направление. Почему так: девицу приютила с малолетства и вырастила семья - мать, отец и сын. Папаше седьмой десяток и он решил правдами и неправдами "сорвать этот нежный цветочек". Того же желает и сын. Причем сами жениться они не желают (а у отца еще жена жива в общем-то), а прочат ей слуг-мужей с расчетом купить услуги малолетней Клиции у новоиспеченного мужа. Причем это вполне открыто обсуждается, вплоть до мзды мужу и препаратов, способных похотливому деду физически состояться в брачную ночь. Вдумываясь в возрастные рамки, в условия жизни девушки, в вообще торг женой, понимаешь, что это чудовищно в общем-то, особенно если в пьесе не делается на это акцента, то значит это было нормально? В общем интрига животрепещущая, мать тоже интригует, конечно со своим интересом. Что из этого всего выйдет и к чему приведет, прочитав пьесу можно узнать. Думаю вряд ли ее поставят на сцене сейчас, но историческое знакомство с эпохой и ее особенностями в данном случае неожиданно и глубоко, что позволяет рекомендовать эту пьесу к прочтению.

Честно говоря, несколько разочарована. Вроде бы, не настолько старый это текст, чтобы выглядеть настолько архаичным, но я с трудом могу себе представить, чтобы эта пьеса в наши времена адекватно смотрелась бы на сцене. Слишком много параллельных событий, во многом - случайных, но и это бы не слишком мешало, если бы автор хоть какими-то ремарками пояснял, что и где происходит. Как это всё на одну сцену затолкать - не понимаю, разве что с полным отсутствием декораций или их абсолютной условностью это возможно. Особенно искусственно смотрятся вставки-монологи различных персонажей, которые поясняют происходящее и мысли этих героев. Знаю, что такой способ часто использовался, но мне он всегда казался свидетельством того, что автор слабо владеет мастерством диалога. Но думаю, фильм можно снять - убрав некоторые длинноты. Получится весело.
В пьесе множество отсылок к реальным историческим персонам, драматургам и художникам, современным и предшествовавшим Аретино, так что в этом смысле она весьма познавательна, и при желании можно погуглить информацию, чтобы получить о времени написания пьесы вполне объемную информацию.
Сами сюжеты незатейливы. Один из них - про рвущегося ко двору (и не просто ко двору, а в кардиналы) богатого простака - творчески переработал позже Мольер в "Мещанине во дворянстве", а второй - кто только не использовал, про хитроумного слугу, который облапошивает влюбленного в недостижимую красавицу хозяина. По ходу основных событий есть несколько вставок - про рыбака, про жида - которые вообще превращают пьесу в сборник анекдотов.
В очередной раз удивительно читать о такой безрассудной распущенности нравов после привычных романов девятнадцатого века, но сейчас это изумление уже стало для меня традиционным, и по-настоящему не поражает так сильно, как в первый раз.
Для своего времени наверняка критика придворных нравов казалась очень прогрессивной, но в наше время изумляет только то, что многие рассуждения Аретино ничуть не потеряли свою актуальность. Так что пару цитат я выписала. Но все-таки автор не слишком усердствует в сатире, поскольку активно ругает именно ненавистный Рим, а вот приютившую его Венецию (а ведь наверняка и она была не без недостатков?) предусмотрительно восхваляет. Кстати, каждый раз не устаю удивляться этому внутреннему противостоянию крошечных итальянских городов и княжеств тех времен...
В остальном, если вам знакомы новеллы Джованни Боккаччо, сюжеты Аретино вряд ли поразят оригинальностью и новизной, что меня огорчило, поскольку автор с такой бурной биографией заставил меня ожидать куда более яркой драматургии. С другой стороны, исторически и культурологически это весьма интересный текст, прибавляющий несколько любопытных деталей к нашему представлению о жизни в Риме шестнадцатого века.
















