Руки, ноги и другие конечности на обложках
ElenaOO
- 3 781 книга

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Мои четыре года, прожитые под Бамбергом не прошли даром! Я приехал в Германию и удивлялся при общении с немцами. Неужели они все такие чудные. Нет, не все, но все же франконцы (а Бамберг находится в центре исторической территории Франконии) все же имеют свои необычные особенности-
Во-первых, свой неповторимый франконский акцент, который они используют не только в устной, но и письменной речи. Вспоминаю свой первый день во Франконии - это был далекий 2007 год - первую вывеску, которую я прочитал, выйдя из здания железнодорожного вокзала, была "Obstlädla". Зная слово Obst, я все же никак не мог догадаться, что вторая часть слова происходит от слова Laden - магазинчик (где отгружают продукты).
Во-вторых, они непробиваемые! Вспоминаю, как я долго добивался первой похвалы на работе, где пахал два месяца напропалую. Начальник после моих еженедельных получасовых отчетов всегда отмалчивался и я не мог понять, что я делаю не так. И только после седьмого выступления он сказал "хорошо" - и тогда меня все бросились поздравлять! Оказывается, это уже означало "супер"! А когда "хорошо" франконцы употребляют диалектное "passtscho" (passt schon). На севере Германии это выражение применяют, когда тебя прощают за причиненные тобою неудобства и высказанные извинения. Оказалось, что это самое "пасстшо", я уже целый месяц регулярно слышу!
В-третьих, франконцы искренне считают, что их пиво - самое лучшее и перегрызут глотку любому, кто скажет чего поперек. Мой одноклассник из Беларуси приехал однажды в недельный спецтур (нашел для меня только один час перед отъездом). Что же делал он во Франконии? Проезжал расстояние в 80 км! Вы скажете - так за неделю можно сколько раз этот путь пешком пройти можно? Да! Но он не просто катался в автобусе и ночевал в маленьких гостиных дворах - каждая трапеза сопровождалась очередным заездом в... очередную пивоварню! И, конечно, следовала постоянная дегустация... Вот такой тур бывает! И закончил он путешествие как раз в Бамберге!
В-четвертых, франконцы - супермеломаны и проводят огромное количество музыкальных фестивалей под открытым небом. От классики до металлического рока! "И я там был, мед, пиво пил"... Разбираются практически все в этих "колбасных обрезках".
Очень закрытые, со стороны кажущиеся, как люди с огромными комплексами. Короче, для незнакомцев франконцы - гремучая смесь, хрупкие, ранимые, консерваторы, с другой стороны, инновативны, музыкальны, в отличие от соседей баварцев прямо космополиты.
Вот именно такой типичный "кадр" - главный герой романа - последний из "магикян", который все еще не женился, в отличие от своих друзей. И, вот, подворачивается интересная партия, но наш герой не таков - он сопротивляется всеми фибрами, и он буквально бежит на другой конец света, только чтобы не принимать окончательного решения о женитьбе. Ткнул пальцем куда полетит, выпало... нет не "мистический Алтай", дальше - Аргентина! Да, там же солнце, океан, пляж, жгучее танго на каждом углу... не тут-то было, в Аргентине была сейчас... зима, а он, дурик, полетел себе, сбежав и ни о чем подумал. И стоило ему бежать так далеко, когда его соседкой по квартире оказалась.. студентка университета Бамберг!..
Короче, роман, который надо читать в отпуске и рассказано тут исключительно об и для отпуска. Много веселого немецкого юмора. Ну а аудиокнига - просто феерична - по ролям ее начитал знаменитый Кристоф Мариа Хербст - немецкий мастер слова! К нему претензия одна - не умеет он показывать франконский диалект. Сам он родом из Вупперталя (Вестфалия), а там немецкий - почти хохдойтч.
Слушал я эту аудиокнигу в отпуске, потому для меня все в ней сложилось, посмеялся я, особенно над женскими аргентинскими голосами чтеца! Умора! Могла ли такая история произойти с немцем из другой местности? Да! С человеком другой национальности? Тоже да! Юмор был бы отличен, ментальности и миниотступления в поступках тоже, но психология людей все равно одинакова. И вы, возможно, знаете таких мужичков, боящихся встретить свою судьбу и ее попробовать круто изменить.

Главный герой, без "пяти минут" сорокалетний рекламный менеджер пивной компании, считает что его жизнь не удалась: на работе его не ценят, подружка, с которой они вместе уже 10 лет, заводит речь о свадьбе и своем домике за городом, друзья - один за другим - женятся и отказываются даже на один вечер покидать родной городок ради приключений в городе покрупнее, и для совместного отпуска, уже который год подряд, выбирают один и тот же отель на Майорке. И тогда он решает бежать, да не куда-нибудь, а на другой континент - в Аргентину, в Буэнос-Айрес.
Поначалу я этому Питчи (так зовут главного героя) даже сочувствовала. А потом сочувствие все чаще и чаще сменялось чувством, которое принято называть "испанский стыд" (это когда в нелепые ситуации попадает кто-то другой, а стыдно тебе). По мере продвижения к финалу, это "все чаще и чаще" превратилось в сплошное "пи....". Если бы этому умельцу попадать в нелепые ситуации было лет 17-20, я бы посмеялась над его приключениями. Но мужику 37 лет! А он застрял в безбашенном пубертате как Винни-Пух на выходе из норы кролика после сытного обеда.
Если абстрагироваться от возраста этого самого Питчи, было интересно читать про столкновение двух культур - франконской (это на севере Баварии) внутри ГГ и южноамериканской вокруг него. Впору перефразировать одну из песен Стинга ("I'm an Englishman in New-York"): Er ist ein Franke in Buenos Aires.

Es ist ein sehr männlicher, moderner Roman, der in einem sehr leichtem Deutsch geschrieben wurde. Die Sprache und die Handlung scheint fast primitiv zu sein... Aber meiner Meinung nach ist es doch eine lesenswerte Satire, welche hier ein sehr aktuelles Problem unserer verantwortungslosen Zeit anspricht.
Der Autor beschreibt hier das Thema der Angst eines Mannes vor einer Heirat, beziehungsweise vor den Änderungen einer Ehe. Vor uns tritt ein Mann auf, der noch nicht reif ist seine Freiheit aufzugeben. Er will seinen Gefühlen und Pflichten einfach entkommen. Dies wohl nicht aus dem Grund, weil er menschlich schlecht ist, sondern aus dem männlichen Willen nach Freiheit und wegen der Scheu vor eigenen Gefühlen. Sein Motto lautet "lieber frei und deswegen unglücklich, anstatt glücklich verheiratet" Er betrügt und flieht schließlich bis ans Ende der Welt - nach Argentinien. Er träumt die ganze Zeit davon, ein neues, leichtes Leben zu führen. Aber es stellt sich alles nicht so einfach raus, wie er sich am Anfang vorgestellt hat. Nachdem er in ein neues und unangenehmes Leben voller Abenteuer stürzt, muss er seine Fehler doch einsehen. Denn wie er feststellen muss, ist so eine Leichtsinnigkeit kein Zuckerschlecken. Auch da trägt er bestimmte Pflichten, die Verantwortung vor den anderen und muss sich als ein Emigrant in einem fremden Staat durchschlagen. Dabei ist die Integration, so auch die Arbeitslage gar nicht so einfach. Immerhin werden einige seiner Träume wahr... Hier war ich nicht immer mit der Schilderung zufrieden. Etwas anstoßend und einfach überflüssig fand ich zum Beispiel die erotische Szene. Aber ich will mich jetzt nicht in die Handlung weiter vertiefen...
Man soll nicht all zu viel von dieser leichten Geschichte erwarten. Aber immerhin beschreibt es sehr ironisch einige interessante Aspekte. Wie zum Beispiel: den Vergleich zwischen Argentinien und Deutschland, den Unterschied zwischen den Kulturen und so weiter...
Der Roman ist dabei unterhaltsam und satirisch. Außerdem, wenn es auch keine tiefsinnige Literatur ist, bringt es einen zum Nachdenken und zu dem Fazit, dass die Männer mit dem ganzen Drang nach der utopischen (Schein)Freiheit den Mut zur Erkennung der eigenen Pflichten und Verantwortung haben sollen. Dazu sollen sie noch das Gute, was sie haben richtig wertschätzen.
Somit haben wir hier ein Buch, welches uns an Hand der Fehler der Hauptperson die wahren Werte einer Beziehung vermittelt.














Другие издания

