
Ваша оценкаРецензии
Irika3626 марта 2020 г.Залезть на Фудзи и...
Читать далееДумаю, начать следует с того, что Японию я не люблю. Не как страну, не как людей, а как нечто непонятное и столь далекое от меня, что я со своей дикой жаждой путешествий отказалась бы от поездки туда, даже если бы мне не пришлось платить за это турне ни копейки. Мне не близка японская литература, я не понимаю хокку и боюсь фугу. Еще больше я не понимаю японскую культуру с ее многовековыми традициями и суперсовременными нововведениями, поклонами и харакири. В общем, читала и смотрела об этой стране я много, но каждый новый источник информации лишь убеждал меня в том, что мне там делать нечего.
Тем интереснее было взять в руки книгу о путешествии русских в эту удивительную и загадочную страну, разгадать и понять которую далеко не каждому не дано, а некоторым еще и не хочется )))
Книга написана отлично! В отличие от сухих путеводителей или отчетов профессиональных путешественников здесь читатель с самых первых строк понимает, что вот они, настоящие "дикие русские" в цивилизованной Японии! На самом деле, конечно, это были далеко не дикие туристы и путешествовали они под чутким руководством своих друзей и знакомых, постоянно проживающих там. И сравнивать им было с чем. И все же даже неискушенному читателю видно, насколько в этой стране все иначе.
Книгу нужно читать, о ней не расскажешь. Она написана в виде путевых заметок с разного рода лирическими отступлениями, описанием эмоций, впечатлений и умозаключений с привязкой к тому или иному событию или месту. Язык живой и очень настоящий, что ли... Кажется, что тебе рассказывает о своей поездке какой-то твой знакомый, который не боится показаться смешным или неуклюжим.
К чести автора, она весьма неплохо подготовилась к поездке, а потому имела конкретные цели и планы, знала хотя бы в общих чертах историю и вполне неплохо представляла, что это будет за путешествие. Тем не менее, сюрпризов оказалось много )
Для себя же я в очередной раз сделала вывод, что могу совершенно спокойно продолжать не хотеть своими глазами увидеть все то, чем восхищаются миллионы туристов в мире. А вот книгу рекомендую - это простой способ заглянуть хоть одним глазком в оду из самых загадочных и продвинутых стран мира. Правда, во время этого путешествия советую не забывать, что авторы покоряли страну восходящего солнца почти 20 лет назад, а потому много сакур отцвело с тех пор...
Знакомство с путевыми заметками Москвиной обязательно продолжу.842,9K
AnnaYurievna16 октября 2021 г.Читать далееПоэтическое название "Изголовье из травы" настраивает на поэтический лад. В книге-путешествии по Японии есть и поэзия. Например, Марина Львовна с супругом совершили путешествие, которое когда-то давно проделал и поэт Басё, поэтому есть его поэтические строки:
Что за цветы
За этой оградой, не ведаю.
Но аромат…Но оказалось, что они не оригинальны:
... оказалось, что этот наш беспримерный поход был чисто традиционным для Японии. Здесь принято совершать путешествия по местам, вдохновлявшим поэтов, и восхищаться в точности тем, чем восхищались они, вспоминать их строки и представлять, как это их тогда взволновало, и чтобы слезы сами лились из глаз…
Такие места называют «утамакура» – изголовья песен.
Очень поэтичное название - "изголовье песен".
Но кроме поэзии в книге много описаний Японии - разных мест и разных людей, того, что удивительно и необычно для людей другой культуры, другой части света. И нам, кто не бывал в далёкой Японии, очень интересно почитать чьи-то впечатления, которые написаны живо и с юмором.
Книгу чудесно дополняют иллюстрации Леонида Тишкова, супруга и товарища по путешествию Марины Москвиной.
Так чудесно написана книга, что хочется еще что-то почитать из книг Марины Москвиной.
44685
JDoe7116 апреля 2020 г.Читать далееВ наше смутное время.... когда путешествия... в отдаленной перспективе... жизни после... ( жирно зачеркнуто, вымарано, дадено себе по рукам ибо нафиг , нихачу, итакпонятна)
О главном, наглядно в книге показанном: Общий человеческий интерес к непривычному. Марина Москвина и Леонид Тишков приехали в Японию, чтобы увидеть ее своими глазами, и помимо множества необычных, даже странных, обычаев и привычек встретили японцев, искренне интересующихся русской культурой, запоем глядящих экранизацию "Анны Карениной" и оперирующих в разговоре сравнением с Наташей Ростовой.
Все мы для кого-то экзотика.
"Изголовье из травы" - зафиксированное в словах и рисунках воспоминание о поездке. Без обобщений, исследований, глубоких выводов, те отдельные яркие впечатления, что будут вспоминаться много лет спустя после путешествия. Опавшие лепестки на тротуаре ночной улицы. Размытый от скорости пейзаж за окном поезда. В сандалиях по снегу. Сэндвич неожиданно с какой-то лапшой. Стихи Басё. Плывущее подрагивание ресторана, то ли выпитое причиной, то ли легкое землетрясение.
Спасибо, что поделились.PS в подтверждение взаимной экзотичности: японская экранизация по мотивам "Братьев Карамазовых" Братья Куросава
24484
KtrnBooks10 мая 2020 г.Такая близкая Япония.
Читать далее"Изголовье из травы" это переиздание небольшой рукописи о своём путешествии в Японию писательницы Марины Москвиной и её мужа Художника Леонида Тишкова,она была написана в уже таком довольно далеком 2002г, тогда, когда в эту страну было попасть довольно сложно, нужно было пройти множество инстанций и ждать разрешения от вдумчивого и неторопливого японского представительства.
Но в итоге это приключение состоялось и наши путешественники отправились покорять Фудзияму.
Книга совсем небольшая, она написана отдельными главами, каждая из которых посвящена отдельному событию, либо отдельному месту. Кстати о местах, которые можно посетить в Японии, не совсем много информации, будто бы автор писала впопыхах, но культура японцев и их обычаи описаны довольно занятно.
Я, просто обыватель, очень поверхностно знающий культуру стран Азии в принципе, была удивлена некоторым интересным фактам, например:
- если в семье разлад, общество принимает меры, чтобы сплотить семью, для этого пару высылают на безлюдную "Скалу мира" с провиантом и комплектом теплой одежды до тех пор, пока те не помирятся. В одном из поселков Окинавы за 100 лет не было ни одного развода!
- в метро женщина всегда уступает место мужчине;
- в городе Нара была воздвигнута огромнейшая статуя Будды около 16 м в высоту и было на неё потрачено 440т. меди, 82 т. олова и фантастическое количество золота;
- японцы очень любят любоваться луной и это называется у них "цукими", а также ходить в места, которые вдохновляли великих поэтов - ходить в "утамакура".
И много другой интересно информации, о которой нет смысла писать, иначе мне придётся просто переписать всю книгу.
Самое приятное, что вся эта история описана очень живо, без бесчисленного количества цифр, дат и имён. Написано так, как чувствовал сам автор. И кстати, с небольшими черно-белыми вставками.Если вы любите книги о путешествиях, о культуре других стран, о различных интересных местах, которые там можно посетить, то обязательно берите в руки эту историю и вы точно не пожалеете.
19389
JekkiZero30 июня 2020 г.Звук хлопка одной ладони
Читать далееПрочитала занимательный путеводитель по Японии Марины Москвиной в соавторстве с художником Леонидом Тишковым. Теперь я знаю, что:
«изголовье из травы» по-японски означает «путешествие»
в Японии нет армии. Ликвидация армии было одним из условий японской капитуляции после второй мировой войны. Японские солдаты наводили страх и ужас на своих противников - они с детства беспрекословно слушаются старших и равнодушно относятся к смерти, да и в плен японцы сами не сдавались: чуть что - сразу харакири
японцы никогда не вешают картины в изголовье кровати по причине постоянных землетрясений
в метро место уступает женщина мужчине, а не наоборот
все роли в театре Кабуки , в том числе женские, исполняют мужчины. В спектаклях задействовано по триста актеров, а продолжается театральное действо по 6-7 часов! Поэтому зрители в антрактах основательно перекусывают и ложатся вздремнуть
в Японии очень любят прозу Юрия Коваля, называя ее "японской поэзией"
японцы трепетно относятся к старым детским игрушкам, особенно, куклам. Старые куклы приносят в храм и по специальному обряду предают огню со словами благодарности за верную службу
соя, рис и водоросли входят в ежедневный рацион японца как залог долголетия
последнее извержение вулкана Фудзи произошло в 1707 году. Оно было настолько сильным, что Токио полностью засыпало 15-сантиметровым слоем пепла. Вулкан безмолвствует уже 300 лет. Японцы относятся к горе с яростным благовением и никогда не называют ее обыденно «Фудзияма», а только уважительно - «Фудзи-сан»
японцы любуются миром избирательно. Они не слишком обращают внимание на рассветы и солнечные закаты, зато ночи напролет готовы любоваться луной. У них есть даже название этого процесса: «цукими»
* учитель хокку Мацуо Басё вызывает у японцев то же чувство трепетного уважения как Пушкин у русских.
Уроки от Басё: не дай тебе бог слагать стихи о чем-то, что самого тебя не затронуло; успей запечатлеть в слове то мгновение, когда сияние, исходящее от вещи, еще не погасло в твоем сердце; сочиняй так же стремительно, как возникают знаки из-под кисти умелого каллиграфа.18479
guzelle776 октября 2021 г.Колоритно и увлекательно
Читать далееЭта книга о поездке писательницы вместе с мужем в Японию в, я так поняла, 2000-е. Колоритно, живо, чувствуется личное отношение автора к этой загадочной стране. Неожиданно, но именно из этой книги я узнала многое о Японии, а главное - прочувствовала ее атмосферу, в частности, прониклась творчеством Басе. В отличие от модных сейчас книжек про путешествия в этом произведении есть глубина, оно пронизано большой любовью и уважением к Японии и её национальным особенностям, и вдохновляет на то, чтобы изучать эту тему ещё больше. При этом читается книга в виде небольших рассказов легко. Словом, вроде бы просто, но очень и очень познавательно. Мне понравилось!
6320
Irananov21 февраля 2021 г.Рассказ путешественников, писательницы и художника, о Японии. Очень живой язык и увлекательное описание. Это, в общем-то, путевые заметки, но написанные эмоционально, с разными отступлениями об истории Японии, о культуре, о религии, о различных людях, о мифах и обычаях.
В книге есть иллюстрации, дополняющие эти истории.
Мне понравилось, что книга пронизана уважением к этой удивительной стране и к людям, ее населяющим.
Очень рекомендую.6327
de_Bespalova3 августа 2008 г.Читать далееДвойственно.
С одной стороны - будничность книги. Повседневность. Это возвращает на землю, и ты понимаешь, что читаешь чужую книгу, о чужом путешествии. Неволей "слышишь" речи-комментарии мужа автора - Лёни, представляешь их жилище в Орехово-Борисово. С другой, это дополняет картину жизни японцев, настоящую; моменты, когда они гостят у своих друзей-японцев, ходят с ними по ресторанам и меряют кимоно.
Тонкости (мельчайшие, но составляющие основу Японской культуры, их традиций и жизни) описаны хорошо (я бы сказала, устойчиво), с ответом на вопрос "почему так?". Рассказано о жизни Басё, о хокку, о дзен буддизме, о медитации. О святых местах, храмах. Все это легко, приятно, воздушно.
Встречаются отсылки на различные источники: труды от настоятелей монастырей до путешественников (поэтов, художников). Поэтому, если захочется подробностей, можно легко "последовать пути" автора и почитать ту или иную литературу.
Уверена в понимании каждого, какая литература ему ближе: легкая и неуловимая, или же основательная, философская. Основательности и философии в этой книге нет.2362
lavrile13 января 2010 г.У Москвиной есть несколько книг о путешествии, книгу о Японии я сознательно решила прочитать первой, потому как эта страна мне самой очень интересна.
Эту книгу можно считать документальной литературой, здесь нет художественного вымысла, а только ироничные рассказы о путешествиях, перемешанные с пересказами разных мифов и историй. Такое ощущение, будто читаешь не книгу, а блог какого-то старого доброго знакомого. Получился такой приятный поход в гости к Марине Москвиной.1507