
Corpus
vettra
- 438 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Я по натуре не категорична, вердикты типа "must read" даются с трудом. Но здесь особый случай. Всякий, кто хоть мало-мальски интересуется скандинавским миром в целом и Исландией в частности, буквально обязан держать на полке "Исландию эпохи викингов". А кто не интересуется, но осилит хоть самое начало этого девятьсотстраничного кирпича - почувствует странное родство с маленьким холодным клочком каменистой земли.
Такие книги - они пишутся единожды в жизни. Как итог. Как попытка передать другим всё, чем ты дышишь, без чего себя не мыслишь. Они никогда не бывают блестяще-популярны; древнее золото редко блестит. Обстоятельно, неторопливо, степенно они затягивают тебя в водоворот чужой действительности, так похожей на фантазию.
Ну, хорошо, жили на уединённом острове, разводили скот,занимались земледелием... А вот так призадуматься, какое земледелие на 64 градусе северной, извините, широты? Недаром исландская экономика получила историческое название "экономики неурожаев", строясь по принципу "всё хорошо, если не случилось ничего плохого". Коль скоро плохое, будь то сырое лето или холода, случалось, население переходило на подножный корм: рыба, тюлени, водоросли и съедобный лишайник, тьфу. А извержение вулкана несло проблемы для скота: попробуй попасись на лугу, заваленном пемзой и пеплом. Поселенцы и сами были ребята-кремень, а уж народ из них выковался под стать стране: жёсткий, суровый, неприхотливый и самостоятельный. Там, где русский крестьянин рубил в бору подходящие деревья и строил пятистенок, средний исландец сооружал дерновый домик с каркасом из короткого и кривого плавника, потому что все леса под корень свело ещё первое поколение, а камень годился разве что на фундамент. Если с дачей дело выгорит, обязательно отгрохаю викингский народный туалет, который располагается при доме, а не на отшибе. Сохранилось свидетельство о страшной мести одного исландского воина: осадив жилище своего врага, он трое суток не выпускал никого по нужде. С тех пор санузел отдельно не строили.
Когда ресурсы выживания ограничены, особое значение приобретает справедливость. Пресловутое исландское народовластие служит примером для всей Европы с 930 года, когда собрался первый альтинг. Да, парламентарии заседали в ямках, но, как подчёркивает Байок, власть являлась своего рода товаром, который продавался и покупался. Вожди местного значения, называемые годи , поддерживали интересы обычных землевладельцев, а те оказывали годи поддержку на выборах, как мы политикам. С тем лишь отличием, что я, например, за своего депутата мужа в бой не снаряжу, увольте. Годи разрешали судебные тяжбы, обязаны были закатывать пиры горой (избранники народа, вы меня слышите?) и раздавать подарки, а если регулярно недорабатывал, его лишали прав.
Работы у годи хватало: исландцы умели и любили судиться. Целые две главы посвящаются распрям как форме организации общественной жизни. Действия участников распри, пишет Байок, мотивируются алчностью, страхом, амбициями, а зачастую и попросту откровенной мерзостью характера. Допустим, у вашего соседа много гордости и мало земли. Он положил глаз на ваши обширные луга и реку, богатую рыбой, да к тому же завидует, что вы умеете угадывать погоду и успеваете высушить сено до ливней. Приезжаете вы на хутор, а где стога? Отец соседа, дряхлый викинг в маразме, свистнул. Вы - в суд. Суд штрафует. Соседу до смерти неохота оплачивать художества распоясавшегося папаши, но делать нечего, раскошеливается... Так начинается одно из лучших эпических произведений Исландии: "Сага о людях с Песчаного берега". Я обожаю саги, потому что в них нет никаких проповедей и сахарных соплей, а всё как есть, как я люблю: жадность, жестокость, трусость и поиск выгоды. Спросим русского специалиста по Исландии, академика Стеблин-Каменского (продолжателем его дела, кстати, является Байок):
.
А чего возражать? Побочная супруга и её потомство - это новые важные связи с другими влиятельными семьями. Единокровные братья становились лучшими друзьями, хотя могли и кроваво рассориться из-за наследства. Женщины, лишённые гражданских прав, были лишены и гражданской ответственности: убийств женщин свободного сословия известны считанные случаи. В исландской поэзии, когда хотят сказать "женщина", говорят "подстрекательница". Не имея возможности сами судить, рядить, влиять на политику, женщины совершали эти действия чужими руками. Одна вдова возила по округе засоленную в бочке отрубленную башку убитого мужа, чтобы тем пристыдить его трусоватых родственников и призвать их к мести. А другая на праздник подала братьям самую простецкую еду - паленые бараньи головы, тонко намекая на сожжение своего отца. Встав из-за стола, мужчины, среди которых было двое священников, пошли мстить. Но, вовремя сказав веское слово, женщина и пресекала распрю. Безобразной вендетты с вырезанием вражеского рода до последнего младенца в Исландии никогда не случалось, и это во многом заслуга женщин.
Дружба, вражда, ненависть и примирение, таинственно сплетаясь, организуют маленький замкнутый мирок, где всё взаимосвязано и все немного родственники. Нельзя не восхититься и не воскликнуть вслед за С. Залыгиным:

Читать биографию самого автора настолько же удивительно, как и книгу: может читать и разговаривать на восьми языках (немецкий, шведский, французский и старофранцузский, датский, норвежский, фарерский, англо-саксонский). Прошёл полные курсы обучения в исландском, лос-анджелесском, шведском и британском университетах, причём два из этого внушительного списка – знаменитые UCLA и Гарвард… а затем преподавал в этих университетах.
Джесси Л.Байок - специалист по древнеисландскому языку и средневековой Скандинавии, профессор института археологии, руководитель археологических экспедиций. Он перевёл на английский «Младшую Эдду», которая наряду с «Илиадой» и «Одиссеей» занимает одно из самых почётных мест в мировой литературе: песни о богах и героях – уникальный материал по скандинавской мифологии. Провел в Исландии изрядную часть жизни, юношей пас овечьи стада в северных фьордах, для Байока предмет исследования – не абстракция.
Щедро иллюстрированная "Исландия эпохи викингов" - главный труд Байока, показывает панорамную картину средневекового исландского общества с его уникальной структурой и системой законов. В издание включены целых две саги, ранее не переводившиеся на русский язык: "О людях из Оружейникова фьорда" и "О Гудмунде Достойном". По словам переводчика, «об которые можно было бы обломать зубы, кабы не мои комментарии». Впечатляет, что книгу переводили на русский язык и готовили к изданию шесть с половиной лет.
В устной саге, как и вообще в устной литературе, абсолютной точности в передаче фактов не требовалось. Рассказчику даже не приходилось заучивать текст наизусть – достаточно было помнить общую канву истории и иметь общее представление о ее правдивости, то есть быть уверенным, что нечто подобное в самом деле произошло в прошлом. Саги — истории о том, как уважаемые люди решали серьезные проблемы: от строительства домов и кораблей до устройства отхожих мест (казалось бы – ну что задерживаться на этом вопросе, ан нет: устроишь отхожее место в чистом поле – и перережут недруги по одному, время-то военное).
Особенности быта, нравов, политики, юридической системы древних исландцев разбираются подробнейшим образом. Для каждого, кто интересуется историей Исландии, бредит историями про Тора и Локи, эта монументальная книга – просто настольная энциклопедия.

Байок проделал громаднейшую работу. Переработал кучу материала, заручался помощью и поддержкой специалистов разных областей. Автор предлагает нам взглянуть на эпоху викингов, а в данном случае в прекрасной и самобытной стране Исландии, через законы и право. У Байока отлично это вышло, не смотря на то, что неподготовленному читателю придется все такие не просто. После прочтения данного материала, саги уже вовсе не кажутся сказочными и недостоверными. На примере многих саг Байок раскрывает те или иные темы достаточно подробно и понятно. Так же в книге присутствуют впервые переведенные на русский язык "Сага о людях с Оружейникова фьорда" и "Сага о Гудмунде достойном".
Однозначно книгу стоит читать любителям древне-скандинавской истории. Я же в свою очередь, советовал бы сначала ознакомиться с работами Михаила Стеблина-Каменского ( Миф, Культура Исландии, Мир саги, становление литературы.), что бы подойти к трудам Байока так сказать "в теме". Так же хочется выделить огромную благодарность переводчику Илье Свердлову, без него возможно не было бы этой прекрасной книги на русском языке.














