
Ваша оценкаСказки Италии
Рецензии
boservas23 октября 2020 г.Великая Огородная революция
Читать далееСегодня исполняется ровно 100 лет со дня рождения самого известного итальянского сказочника Джанни Родари. Пройти мимо такого "вопиющего" юбилея я не мог, а выбор произведения для рецензирования тоже был недолгим, если честно, его вообще не было, "Приключения Чиполлино" - одна из сказок моего детства, которую я знал почти наизусть, а всё благодаря грампластинке, на которой была записана радиопостановка 1962 года, та самая, в которой синьор Помидор распевает:
Я синьор - помидор,
Наливаюсь соком,
Потому что на посту
Нахожусь высоком.Да что говорить, в Советском Союзе эту сказку очень любили, записывали пластинки, снимали диафильмы, мультфильмы, даже полнометражное кино в 1973 отбабахали, сняв в роли сказочника самого автора. А всё потому, что сказка эта была очень правильной с точки зрения идеологического отдела ЦК КПСС, ибо в ней действенно показывалось, что какими бы овощами не были угнетенные классы, под заботливым руководством профессиональных революционеров, заставляющих плакать угнетателей, они добьются победы и сбросят ненавистное ярмо.
Что же, такая "сказочная" трактовка была вполне ожидаема от пролетарского сказочника, всем известно, что Джанни Родари был членом Итальянской коммунистической партии и большим другом Советского Союза. Но мало кто знает, что прежде, чем прийти к коммунистическому мировоззрению, юный Джанни успел побывать в рядах итальянских фашистов. Но Джанни был натурой увлекающейся, поэтому чем глубже было разочарование в фашизме, тем с большей силой он отдался новой идеологии.
Не знаю, прав я или нет, но мне "Приключения Чиполлино" по своей тональности и бескомпромиссной наивности напоминает другую сказку - отечественную - "Трёх толстяков" Олеши, разница только в том, что у одессита героями выступают люди, а у итальянца антропоморфные овощи и фрукты, в остальном всё очень похоже.
Главная идея - победа пролетарской революции неизбежна, трудовой народ свергнет угнетателей и поработителей, и заживет счастливо. Наследники правящей элиты, начитавшись сказок Олеши и Родари, сами перейдут на сторону восставшего народа, как это сделал Вишенка, а некоторые из "бывших" перекуются и найдут себя в новой жизни, как это произошло с Апельсином.
Только не учел Джанни одного обстоятельства, что со временем овощи так перезреют, что им снова понадобится революция, теперь уже для того, чтобы свалить народное правительство и посадить на его место антинародное, как было в СССР в 1991 году, но Родари до этого не дожил, и слава богу!
Его овощная революция была неким симбиозом Октябрьской революции в России и итальянских политических реалий, потому что овощи и фрукты сказочной страны - самые настоящие итальянцы, да и о ком еще мог писать итальянец, как не о своих соотечественниках. Тем более, что исследователи творчества Родари, а есть и такие, утверждают, что прототипом принца Лимона выступает король Италии Виктор-Эммануил, а синьора Помидора - сам дуче Бенито Муссолини, правда, в сказке его никто вниз головой не вешал. В роли сыщика мистера Моркоу представлен господин Энглтон, руководитель итальянского отдела ЦРУ, во что, кстати, поверить очень трудно, уж больно туп этот Моркоу, а с другой стороны что я знаю об умственных способностях цэрэушников, наверняка, Родари был на эту тему более осведомленным.
А вот в образе Чиполлино, не корите меня строго, я увидел самого Владимир Ильича Ленина. Посудите сами, Чиполлино из семьи революционеров, отец сидит за политическое преступление, и Ильич был из семьи революционеров, брата казнили за то же самое. Чиполлино заставлял плакать своих врагов, и Ильич умел добиться того же эффекта, оба сидели в тюрьмах, оба писали тайными чернилами, оба руководили революционными восстаниями и захватывали замки: один - Зимний дворец, другой дворец графинь Вишен.
Более того, в сказке выведен и преемник Чиполлино - мастер Виноградинка, он же был сапожник. Надо напоминать, кто из соратников Ленина знал толк в сапожном деле? А после революции именно Виноградинка стал старостой победившей деревни, и даже был какой-то намек на культ личности, когда на стенах всех домов появилась надпись: «Да здравствует наш староста!» Только в оправдание Виноградинки, писал это не он сам, а его боевой товарищ Лук-Порей. Кстати, кого же мне этот усач напоминает? Ну, конечно, Семёна Михайловича Буденного :)
Что было дальше в победившей деревне Родари частично рассказывает, я эти факты тоже уже упомянул, но рискну предположить о чем писатель умолчал. Возмужавший Вишенка женился на Земляничке, и у них народилась куча гибридов, которым путь был один - в стиляги. Доктор Каштан получил широкую практику и основал клинический центр Бурденко. Кум Тыква и кум Черника продолжили сожительство в спасенном домике, над которым скромно развевался радужный флаг. Крота расстреляли, как врага народа, - участь большинства бывших подпольщиков, которых лучше уничтожить, чтобы не успели передать опыт. Тряпичник Фасолинка сначала заделался нэпманом, а потом переквалифицировался в тракториста. А Горошек в эмиграции написал беллетризованные воспоминания о социальном катаклизме в стране фруктов и овощей, и получил за это Нобелевскую премию.
1756K
Shishkodryomov13 декабря 2014 г.Читать далееВ настоящее время, когда наиболее остро встает вопрос о здоровом питании, книга Джанни Родари приобретает максимальную актуальность. Тем более, что производство цитрусовых (принц Лимон, герцог Мандарин и барон Апельсин) и томатов (синьор Помидор) уже не являются основными составляющими итальянской экономики, а их место давно заняли Versace, Prada, Gucci да Dolce & Gabbana.
Герои "Приключения Чиполлино" довольно четко определяются по своей фруктово-овощной принадлежности, даже без ссылок на итальянское сельское хозяйство. Наличие цитрусовой составляющей предполагает благородство крови, что и неудивительно - мы помним сколько миллионов тонн ежегодно приплывает с плантаций Средиземноморья, там до сих пор пашут многие тысячи наших соплеменников. Графини Вишни, как я понял, эту благородную составляющую получили благодаря совместным удачным замужествам (оно и понятно, это же женщины, преимущественно кислые), ибо двоюродными братьями их покойных мужей (как это они хором-то померли?) были соответственно герцог Мандарин и барон Апельсин. Подтверждает это и то, что налицо генетический сбой - Вишенка, отщепенец и предатель чистоты крови ( а на деле у него просто дурная наследственность) - встал на сторону пролетариата и мы хорошо знаем из отечественной истории, что жизнь свою он кончит где-нибудь в Соловках.
Многочисленные крестьяне представлены здоровыми, с низкопроцентным содержанием сахара и углеводов, овощами. Здесь Лук (Чипполино, его папа и так далее), Тыква (кум Тыква, кума Тыквочка, приравненная по уровню ответственности к мужчинам из-за толщины, только ее одну из женщин засадили в тюрьму - еще один повод к здоровому похуданию), Лук-порей (страдалец-мученик, неудачно повешенный, ибо не все знают даже - что это за лук такой. Кстати, понятно - зачем принц Лимон первоначально собирался с ним брататься - вовсе не из-за усов, а потому что в засушенном виде тот в 1,5 раза увеличивает содержание витамина С, являющегося основой всех цитрусовых), Фасоль (бобовое, крахмалосодержащее, а потому и неинтересное) и Редиска (подруга Чиполлино, лук с редиской - что может быть гаже, но и что может быть полезнее. Где-то рядом должен быть и чеснок, ибо лук и чеснок - основа здоровья за минимальные деньги, все зеки об этом знают).Интеллектуальная элита пролетариата относится, разумеется, к фруктам. Это мастер-Виноградина, к которому обращаются даже за деликатным делом - подсчетом материальных ценностей. Профессор Груша, музыкант со скрипкой (в чем он профессор - так и не понял). Кум Черника - этот не только честно хранит чужое имущество, но даже прикладывает нечеловеческие усилия к его сохранению от воров (пример большого и толстого альтруизма).
Наконец, существует некая прослойка прихлебателей, в основном состоящая из трав - тех, кто пашет на ментов, но при этом колеблется, ибо является все же овощем (вариант - испытывает муки совести). Адвокат Горошек - бегает туда-сюда между оппозиционерами, достойный пример любого юриста, готового пинать справедливость с помощью закона. Синьор Петрушка, наставник Вишенки, прямо указывающий на то, что учителям совесть недоступна как термин, они о ней только разглагольствуют. Мистер Морковка - наемный сыщик, попавший в эту компанию, очевидно, из-за высокого содержания сахароидов. Здесь же должна была быть и сахарная Свекла, но ее вырезали цензоры, смущенные слишком большим количеством свеклы на полях Италии. Особняком здесь стоит Земляника и на месте графинь Вишен я бы сразу задумался - что делает ягода среди овощей-предателей? Ответ очевиден - шпионит. В общем, все благородные сами виноваты, потому что следовало сразу обращать внимание на намеки Джанни Родари, строгать овощные салаты и помнить о белковых диетах.
В результате - всеобщее равенство обеспечено всем овощам и в заключение - моя любимая цитата
«Нижеподписавшиеся, графиня Старшая и графиня Младшая из почтенного рода Вишен, утверждают, что, будучи владелицами воздуха в своём имении, они должны быть признаны также и владелицами всех осадков, выпадающих в течение года. Посему они просят суд подтвердить, что каждый житель деревни повинен уплачивать им арендную плату в сумме ста лир за простой дождь, двухсот лир за ливень с громом и молнией, трёхсот лир за снег и четырёхсот лир за град».
Кстати, у нас их тоже двое - этих вишен. Старший и Младший. Это принцип двух консулов от истоков римского права, когда двое совещаются и один принимает решение. Любая семья функционирует по этому же принципу.1463,3K
boservas24 января 2021 г.Страна, в которой ты живешь
Читать далееЭта сказочная повесть, наверное, вторая по рейтингу известности в творческом наследии Джанни Родари. Первое место, конечно, за великолепным "Чипполино". На первый взляд они разные, в Чипполино описываются приключения в сказочной стране, населенной овощами и фруктами, в Джельсомино представлена страна, населенная людьми, в которой, правда, встречаются сказочные животные, но у двух повестей есть одна очень важная общая черта - обе они заканчиваются народными восстаниями и революциями.
Вообще-то, борьба народа за свои права и освободительная революция - были главными темами сказок Родари, они были очень политизированными, этому в большой мере способствовала партийная принадлежность писателя, бывшего членом итальянской коммунистической партии. В Советском Союзе его книги издавались лучше, чем на родине, появляясь в русском переводе в самые минимальные сроки после издания на итальянском.
В сказке про Джельсомино описывается экзотическая страна лжецов, в других переводах - страна лгунов. В этой стране запрещено говорить правду, разрешено только лгать. Так хлеб у них называется чернилами, а чернила - хлебом, покупки можно совершать только за фальшивые деньги, вместо "доброй ночи" следует желать "приятного аппетита", вместо комплимента о красоте, следует говорить: "какая мерзкая у вас рожа", и далее всё в таком же духе.
Но, чем дальше читаешь эту детскую сказку, тем в большей степени начинаешь понимать, что всё, о чем пишет Родари, не такое уж и сказочное. Конечно, он пытается сатирическими красками нарисовать капиталистическое общество, проникнутое лживостью, лицемерием и тем, что сейчас принято называть "двойными стандартами". Но, чем ещё дальше читаешь сказку, тем ещё больше понимаешь, что схема, предложенная писателем, описывает не только капиталистическое общество, но любой человеческий социум, независимо от его политической организации, потому что правда невыгодна в том или ином своем звучании, как одним, так и другим.
Особенно остро это звучит сейчас, когда в СМИ, которые невероятно преобразились со времен Родари, не утихая ни на секунду, идет война компроматов, когда одна ложь перекрывается другой, и каждый лжец претендует на роль непогрешимого и пророка. Мы все - и россияне, и украинцы, и белорусы, и американцы - живём в стране лжецов. Каждая страна - страна лжецов, других стран у бога для нас просто нет. Но в этом никто не виноват, мы сами такие, каждый из нас желает знать только устраивающую его правду, поэтому лживость царит в фирмах и организациях, в школах и университетах, в дружеских компаниях и в семьях. Поэтому, неудивительно, что на самом высоком - государственном - уровне то же самое вранье, что и в нашей повседневной жизни. Мы сами предпочитаем лгать, а хотим, чтобы кто-то говорил нам правду, ну не наивность ли?
Я давно пользуюсь принципом, если кто-то о чем-то что-то рассказывает, неважно, в частной беседе или в программе новостей, значит, в реальности всё было не совсем так, не в том смысле, что всё было наоборот, а в том, что какие-то существенные нюансы, которые могут очень серьезно влиять на оценку произошедшего, от меня всё равно будут скрыты, либо с умыслом, либо по недомыслию, а какие-то, наоборот, будут привнесены. Исходя их этого я знаю, что мы всегда пользуемся не истинной информацией, а искаженной, поэтому, чтобы представлять ситуацию более-менее реально, следует всегда искать золотую середину, но даже в этом случае картина будет всего лишь приблизительной. Но это много лучше, если вы доверите оценку кому-то еще - Соловьёву или Навальному (пользуюсь российской спецификой) - в этом случае вы с полной гарантией можете записывать себя в почетные граждане страны лжецов.
У Родари всё закончилось хорошо - правда восторжествовала - революция победила, но в реальной жизни такого не бывает, в реальном мире вместо одной неправды приходит другая, да, она бывает обусловлена политическим моментом, её пропагандисты могут свято верить, что замалчивание каких-то неудобных моментов идет обществу только на пользу, но это всё детали, суть не меняется - Страна Лжецов просто меняет название на... Страну Лгунов, вот и вся принципиальная разница, и вместо короля Джакомоне, который скрывает от народа, что он лысый, придет какой-то новый король, но можете не сомневаться, что ему тоже будет что скрывать от народа.
1382,4K
Moloh-Vasilisk21 ноября 2024 г.Хрупкий домик кума Тыквы и непоколебимый дух Чиполлино
Читать далее21.11.2024. Приключение Чиполлино. Джанни Родари. 1951 год.
Мир, где жители — овощи и фрукты, оказывается совсем не сказочным: здесь угнетатели, как синьор Помидор, устанавливают свои правила, а честные люди вроде кума Тыквы теряют даже свои скромные дома. Но Чиполлино, отважный мальчик-луковица, не боится выступить против несправедливости. Вместе с друзьями он бросает вызов сильным мира сего, доказывая, что справедливость и дружба способны победить любое зло.
«Приключения Чиполлино» Джанни Родари — это классика детской литературы, которая умело сочетает сказочную атмосферу с социальной сатирой. Автор, обращаясь к детям, поднимает глубоко взрослые темы: несправедливость, угнетение, борьба за права и важность коллективного сопротивления злу. Однако вместо тяжелой дидактики перед читателем разворачивается увлекательное и смешное приключение.
Книга построена на метафорическом изображении мира, где герои являются олицетворением фруктов и овощей. Это позволяет Родари говорить с детьми на их языке, вводя яркие, запоминающиеся образы, такие как смелый Чиполлино, жадный синьор Помидор и несчастный кум Тыква. Через столкновение этих персонажей автор раскрывает социальную несправедливость, критикуя не только жадность и деспотизм, но и равнодушие общества.
История Чиполлино — это одновременно увлекательное приключение и символическая сказка о том, как «маленький человек» способен изменить мир, объединившись с единомышленниками. Темы дружбы, солидарности и сопротивления проходят через все произведение, вдохновляя читателя не бояться отстаивать свои убеждения.
Родари использует живой, динамичный язык, полный юмора и неожиданных метафор. Описания и диалоги насыщены игрой слов, что делает чтение особенно захватывающим для юной аудитории. Простота языка не умаляет его глубины: за кажущейся легкостью кроется продуманный ритм, позволяющий тексту не только развлекать, но и обучать.
Особое внимание привлекает мастерство Родари в создании персонажей. Каждый из них ярко индивидуален. Даже второстепенные герои, такие как адвокат Горошек или пес Мастино, запоминаются своими повадками и речевыми характеристиками.
К числу безусловных достоинств книги относится её универсальность: это произведение будет интересно не только детям, но и взрослым. Умение Родари мастерски вплетать серьёзные вопросы в лёгкий сюжет заслуживает особого восхищения. Читатель вовлекается в мир, где социальная критика подана через игру, а борьба за справедливость наполнена оптимизмом.
Однако, как и многие сказки, книга порой грешит чересчур прямолинейной моралью. Некоторые персонажи кажутся схематичными, что, впрочем, оправдано для произведения, рассчитанного на юную аудиторию.
«Приключения Чиполлино» остаётся одной из самых ярких книг в жанре детской литературы. Это не только захватывающее приключение, но и ценное произведение, которое учит важным жизненным принципам. Родари сумел создать историю, которая вдохновляет на смелость, доброту и веру в свои силы. 8 из 10.136763
boservas31 декабря 2020 г.Праздников без будней не бывает
Читать далееГоду, а вместе с ним и целому десятилетию осталось дожить несколько последних часов. Люблю этот день - 31 декабря, есть в нем какое-то отложенное волшебство, таинственность ожидания чего-то чудесного. Нет, не очередного салата и нового сорта шампанского, такими "чудесами" нас давно не удивишь, а именно чудесного, вот в самом деле случится какое-то чудо и с 1 января Нового года начнется какая-то невообразимо счастливая полоса. Обычно это ощущение к утру того самого 1 января бесследно растворяется в послепраздничной тусклости обычного зимнего дня.
Но сегодня - праздник еще впереди, поэтому сегодня у меня будут появляться только новогодние рецензии, точнее, рецензии, посвященные книгам, связанным с новогодними праздниками. Таких книг будет не одна, а целых три. Не буду скрывать - все сегодняшние рецензии написаны несколько заранее, поэтому я и опубликую. их сейчас - одну за другой, почти без перерыва, потому что позднее сегодня уже мало кому будет до каких-то там рецензий - Новый год нужно будет встречать.
Сказка Джанни Родари не совсем новогодняя, дело в ней происходит 23 октября - это день рождения главного героя римского мальчика Марко. Суть в том, что где-то во Вселенной существует планета, на которой все физические законы такие же, как на Земле, и люди точно такие же - не отличишь, вот только устройство социальной жизни у них совсем иное.
Можно сказать, что писатель-коммунист Родари в этой сказке презентовал юным читателям сказочную модель коммунизма. К сожалению, я это говорю не в переносном смысле, а в самом прямом, потому что в переносном в сказочности этой затеи мы давно уже убедились на судьбах наших предков, попытавшихся построить коммунизм, и закончивших в результате диким капитализмом.
Но в сказке всё получилось - на экспериментальной планете царит вечный праздник, а какой праздник самый праздничный? Правильно, Новый год! Поэтому тут каждый день - новогодний. Все занимаются только любимыми делами, рутинная деятельность роботизирована, магазины забиты товарами - приходи и выбирай бесплатно, что тебе нужно, можешь хоть всё забрать. Принцип понятен, непонятно только почему данные заведения по старинке зовутся магазинами, если это самые натуральные склады. Ну, да ладно, не будем придираться, сочтем это издержками вечного праздника.
Короче, все настолько счастливы, что страной "руководит" - "Правительство, которого нет". Правда, в министры никого калачом не заманишь, дело заканчивается тем, что инициативу по междупланетным контактам (других дипломатических проблем нет), берут на себя пятиклассники. Они понаделали сверхнаучных, это то же самое, что волшебных, лошадок-качалок и забрасывают их на Землю. И те юные земляне, которым дарят этих лошадок, оказываются гостями праздничной планеты.
Делается это для того, чтобы у мальчиков и девочек, посетивших Планету новогодних ёлок, возникало представление о том, какой должна быть идеальная жизнь на их родной планете, другими словами, чтобы они имели какое-то представление о коммунизме и стремились его воссоздать.
Что же, идея руководила Джанни Родари неплохая, и сказка тоже получилась неплохая, хотя и очень удачной я её не назвал бы, есть у него куда более увлекательные произведения. Ну, а нам остается только позавидовать жителям планеты, на которой каждый день - Новый год, и с еще большим вдохновением использовать свой новогодний раз, который случается только раз в году. Но, если честно, чаще будет перебор, что-то потеряется и волшебство превратится в повседневную рутину, так что это пусть они нам завидуют. )
P.S. Больше всего понравился приведенный в конце книги календарь Планеты новогодних ёлок, но об этом просто так не расскажешь, это надо читать самому, в календаре Родари блеснул замечательным остроумием, заодно окрасив ироничными тонами собственную идею.
1173,5K
EvA13K7 февраля 2024 г..
Читать далееПрочитала ещё одну повесть замечательного итальянского сказочника и сторонника социализма. Вот и в этой истории он описал планету победившего коммунизма, живущую по девизу песенки "До чего дошел прогресс". На эту планету под самоназванием Планета, уже главным героем названную Планетой новогодних ёлок, прилетает помимо собственной воли римский мальчик Марко.
На новый год я книгу прочитать опоздала, правда будет ещё китайский новый год 10 февраля, но я поторопилась и как начала читать книгу, так и не остановилась, пока не прочитала, так что снова не попала. Впрочем на планете новогодних ёлок Новый год круглый год, так что никогда не рано и не поздно. Вот и Марко, улетел на эту планету 23 октября, но попал в разгар круглогодичного праздника. Герой сказки весьма приземленный земной мальчишка, которому многое увиденное нравится, но местами кажется слишком приторным. В силу возраста замечать нереальность приключения ему ещё не приходится. Мне же, показалось не только приторным и чрезмерно идеальным происходящее на сказочной планете, но даже раздражающим. А вот стихотворные объявления на стене повеселили. Во второй половине читатель вместе с Марко узнаёт наконец, зачем же он попал на эту планету. Было всё также весело, но немного интереснее, чем в начале и при знакомстве с планетой, когда только удивляешься тому, как её жители всё придумали, чтобы не знать печали и получать от жизни одно удовольствие. При том, что внешне они от людей Земли не отличаются, в прошлом и поведением примерно такие же были, а во время путешествия Марко, у них уже утопия. После окончания сказки приводится календарь планеты и это уже чистый анекдот, особенно мне понравились пословицы. Например:
Делай хорошо, плохо само получится.и
Не ошибается тот, кто никогда не ошибается!Авторской фантазии остается только позавидовать, тут и круглогодичная весна, и осадки в виде мятного драже, и всеобщая съедобность, и специально построенный для разрушения дворец, и переименование улиц в честь жителей, и многое-многое другое. Читать было весело и интересно, но по впечатлениям ниже, чем любимая Голубая Стрела. Посмотрела и замечательные иллюстрации, хотя эту сказку у нас издают реже других авторских.
1152K
red_star7 декабря 2016 г.Настоящее дерево
Читать далееУдивительно итальянская книга. Это довольно трудно объяснить, ощущение ускользающее, на кончиках пальцев, но у меня оно осталось. И именно Италии XIX века, раздробленной, мозаичной.
Первое, что бросается в глаза, это то, что книга имеет просто огромный по сравнению с «Буратино» период действия. Годы вместо дней. Уже это отдаляет отечественный нелицензионный продукт от итальянского оригинала.
Казалось бы, как банально – описывать различия с нашим впитанным с молоком матери Буратино. Но как от этого уйти? Как и во многих других случаях, структура задана до нас, и от этого никуда не денешься.
Вот и «Буратино» так и просит себя сравнить. Алексей Толстой был большим мастером. Он взял итальянскую книгу и, подобно папе Карло (Джепетто), стесал все виньетки, отвлечённости и прочие красивости. Сшил курточку из крепко связанных эпизодов, создал, так сказать, большой нарратив, прямой, последовательный и понятный. Вымел, скажем так, сор.
Но в этом для меня и есть очарование «Пиноккио», в том, что он такой неотшлифованный, сыроватый местами, но оригинальный, первородный. Пусть эти странноватые эпизоды про сгоревшие ноги, про акулу, про жестокие драки и травмы, про полёт на голубе, про фею, то умирающую, то воскресающую в другом теле, пусть они местами диковаты и кажутся неуместными. Нет, они уместны, но в другой парадигме, XIX века, они как яркие картинки, сложенные вместе, переход от одной к другой резок, разграничен и неожидан.
И, естественно, прелесть оригинала всегда в том, что он вызвал появление копий. В попытке отгадать – что же такого настолько оригинального и необычного в этой книге, что она заставляла перекладывать ее многих и многих мастеров культуры, и есть главная прелесть.
Не в морали ли дело? Не в том ли, что, как попугай, долдонит Сверчок? Или в том, что автор прекрасно понимает, что повторением не решить проблему и человек должен ожечься, чтобы понять? Не знаю. Но под очарование этой несколько наивной, но буйной и веселой сказки я попал.
973,1K
red_star17 ноября 2016 г.Великая овощная революция
Читать далееТоварищи в тюрьмах, в застенках холодных,
Вы с нами, вы с нами, хоть нет вас в колоннах,
Не страшен нам белый фашистский террор,
Все страны охватит восстанья костёр!"Гимн Коминтерна", 1931, Илья Френкель
У меня, знаете ли, уже пять «Чиполлин» с разными иллюстрациями. Трогает меня что-то в этой итальянской сказке.
Итак, 1951 год. Всего шесть лет прошло с окончания Второй мировой войны, и итальянская «любовь» к аристократии, столь ярко выписанная несколько позже Бернардо Бертолуччи в эпопее «Двадцатый век» (1976), дает о себе знать и на страницах этой детской книги.
Нет, «Чиполлино» куда мягче того же Джельсомино самого Родари или Приключений Гвоздика других итальянских авторов. Это, несомненно, красная итальянская сказка, сказка для детей «коммунистического народа», миллионной армии сторонников Компартии Италии, с отчетливым призывом к мятежу и желанием изменить социальный строй. Но все тише и спокойней, чем в других сказках, социальная рознь хоть и подчеркивается, но не институализируется, делая для виконта Вишенки возможным сменить сторону в конфликте. Вишенка, этот аватар Суфанувонга, отчетливо понятен – дитя своего класса, видящий его обреченность, переходит на сторону трудового народа.
В этом, сравнительно-социологическом плане интереснее всего адвокат Горошек. Вот он, классический либерал. Он вроде бы и хочет изменения существующих порядков, он вроде бы и тяготится службой по найму у латифундистов, даже присоединяется к народу, когда его самого бросает на произвол туповатых властей кавалер Помидор. Но как только народ свергает старый порядок, как только корона принца покатилась по мостовой, а графья и кавалеры задали стрекача, тут и Горошек показал свою сущность. Нет, народная власть ему не нужна. И он тоже отправился в эмиграцию.
Родари очень меток, очень точен. Его социальный анализ подобен скальпелю, вскрывающему всю подноготную прогнившего режима принца Лимона. Эта армия, которая устала от бессмысленных учений, от палочной дисциплины, которая боится генералов больше, чем преступников. Этот соглашательский дух упадочной аристократии, поддакивающей полубезумному принцу, утверждающему, что льет дождь при ясном небе. И эта вопиющая бедность, застарелая бедность, которая передается из поколения в поколение в деревнях.
"Три толстяка" чуть более пафосны, "Незнайка на Луне" видит путь к освобождению в техническом прогрессе, а вот "Чиполлино" очень органичен. Слияние радикальной дворянской интеллигенции с массами позволяет свергнуть ненавистный режим лимонов.
Тюремный опыт Чиполлино, способы связи заключенных и прочие прелести застенков как будто сошли со страниц воспоминаний большевиков. И легкий тон Родари совсем не меняет внутреннего содержания.
Хорошо, что все это сказка, хорошо, что ничего этого между людьми нет. Хотя, подождите…
972,7K
TibetanFox10 мая 2015 г.Читать далееСтроим ассоциативную цепочку — мир, труд, май, победа, шашлык, лук, Чиполлино. Привязка к злободневности есть, полёт нормальный.
В детстве Чиполлино читается иначе, чем в более солидном возрасте (ну молодец, Фокс, такая же унивесральная — и это не опечатка — и глубокая фраза, как "Александр Сергеевич Пушкин — великий русский поэт"). Взрослые люди читают такие умные, ага, вот тут сатира, вот тут сатира, вот тут ещё и вот в уголке завалялась. Ахаха, синьор Помидор, да это же мой начальник, Геннадий Петрович (Александр Васильевич, если вы это читаете, то смотрите, как я вас ловко заменила на Геннадия Петровича, никто и не догадается, что я про вас пишу, вы же меня не уволите, нет, нет, нет?). Ахаха, знаю я этого терпилу Тыкву, пашет уже сколько лет на ипотеку, кафель в туалет до сих пор купить не может. Ахаха, а адвокат-то, адвокат, рожа коллаборационная, чтоб его! Всё так, всё правда.
Дети читают от обратного. Графёныш Вишенка, истеричный Мандарин и неадекватный Лимон — это не типажи и сатира, а вещи в себе, характеры конкретных персонажей. Встретит такой ребёнок потом типичного Мандаринчика, который будет изображать из себя жертву, и удивится: ну надо же, почему этот человек прочитал "Приключения Чиполлино" и взял себе на вооружение не поведение мужественной говорящей луковки или явно положительного героя-паучка, а какого-то противного и мерзкого типчика. Зачем? Это и есть пример положительного воспитательного эффекта, в отличие от навязчивой назидательности. Где в книжке говорится прямым текстом, что лучше быть похожими на таких-то персонажей, а не на таких? Да нигде. Но выигрывают и обретают счастье определённые характеры и поведенческие модели, а остальные товарищи — самое страшное для ребёнка! — высмеиваются. Так что следовать автоматически хочется за разумными-добрыми-вечными луковичками и редисками, тем более, что они не приторно слащавые идеальные детишечки с сахаром во всех щелях (как иногда бывает в детской литературе), а вполне себе живые бойкие хулигашки, которые тоже иногда могут накосячить или повести себя, как свинята, но потом обязательно всё исправят.
Читала комментарий Лунгиной к этому переводу, отмечу заодно занятную мыслю, которая, может быть, не у всех в изданиях есть (хотя у меня стопудово самое распространённое на бумаге, где ещё "Маленький принц" и "Мэри Поппинс"). Лунгина отмечает, что большая часть положительных персонажей в "Приключениях Чиполлино" — это овощи и фрукты, которые приближены к земле, то есть товарищи простецкие. Лук, редисочка, тыковка. Графья и знать — те, кто растёт высоко над землёй: вишни, лимоны, апельсины. И между ними барахтаются недотыкомки вроде томатов и горошка, которые и от земли уже ушли, и к небесным высям знати ещё не добрались, поэтому характер у них стремящийся к нехорошему, но не безнадёжно дурной. Теория Лунгиной, конечно, не без изъянов, если покопаться в персонажах, то можно найти несоответствия. У меня была похожая теория, но не с близостью к земле, а с доступностью того или иного фрукта-овоща для стола простонародья. Читай: редиску-лук-тыкву каждый дурак может сам вырастить и себе позволить, цитрусы — почти уже экзотические вещи, отсюда и социальное расслоение внутри романа. Но и тут точно так же можно найти конкретные примеры, которые под общую теорию не попадают. Думаю, что истина где-то посередине, скорее всего, Родари ориентировался на какие-то личные ассоциативные цепочки в определении характеров плодового царства, причём и теория Лунгиной, и моя тоже в этих ассоциациях замешаны.
Меня немного расстраивает, что лично мне в детстве никогда не попадались в руки издания "Приключений Чиполлино" с хорошими иллюстрациями. Самого лучшего Синьора Помидора я видела в "Весёлых картинках" (или "Мурзилке"?), где про него был какой-то стишок. А все остальные книжки в плане картинок были совершенно унылыми. Хотя, казалось бы, тут такое раздолье — только и малюй сочные яркие фрукты с мультяшными физиономиями.
Детский маст-рид, само собой.
941,4K
Ravenclaw8 мая 2019 г.Целая жизнь, длинною в сказку...
Читать далееДжованни Франческо Родари родился 23 октября 1920 года в городке Оменья (область Пьемонт в Северной Италии). С самого детства увлекался музыкой и книгами. После II Мировой войны, Родари стал журналистом в коммунистической газете «Унита» (L’Unita) и начал писать книжки для детей. В 1951 году Родари опубликовал своё известнейшее произведение «Приключения Чиполлино». Это произведение получило особенно широкую популярность в СССР, где по нему были сняты мультфильм в 1961 году, а затем и фильм-сказка «Чиполлино» 1973 года.
Персонажами этой удивительной истории выступают очеловеченные фрукты и овощи (кум Тыква, кавалер Помидор, герцог Апельсин, графини Вишни, Редиска, Земляничка и др.) Главный герой-неунывающий, бойкий мальчик луковка по имени Чиполлино, благодаря широте и доброте своего характера находит множество друзей и выручает попавших в беду жителей деревни, а заодно проучивает нахальных богачей, показывая им что щедрость души и уважение окружающих приобретается не властью и деньгами, а честностью и горячностью сердца. Джанни Родари, будучи приверженцем социальной справедливости и защитником бедных, показывает нам в качестве отрицательных персонажей крупных земельных собственников, так называемых баронов-латифундистов, а положительными обыкновенных, вечно притесняемых простых людей. Конечно, в аллегорической форме. Эта сказка, в первую очередь адресована, конечно, детям, не беда что они не смогут считать весь смысловой посыл, позже дойдут до этого, в свое время. И , естественно она адресована взрослым и никогда не потеряет своей актуальности, так как в любое время есть продажная, позорная власть, есть недовольные (еще бы!) своей нищетой и положением люди, НО! Для чего на мой взгляд была написана эта сказка, а чтобы люди не забывали о себе как о личности, что пока есть такие вот Чиполлино, еще не все потеряно. Он не просто «овощ» , он ЧЕЛОВЕК, который думает не только о том как можно набить себе пузо и открыть еще парочку офшорных счетов)) он умеет слышать и слушать ближнего, он протянет руку помощи и не пройдет мимо. Пока есть такие вот люди, мир подержится. Эта мысль, на мой взгляд, красной ниточкой бежит сквозь все произведения этого необыкновенного писателя, вот уже несколько десятилетий привлекающего читателей своей искренностью и неподкупностью к каждому своему творению852,8K