
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
О сюжете. Две временные линии, две героини. Одна из героинь читает дневник другой. У обоих в жизни полный беспорядок. Место событий Англия и Марокко.
Наше время. После долгих лет отношений героиню бросает женатый любовник и дарит ей на прощание старинное пособие для рукодельницы, которое оказывается с сюрпризом. На его полях вела дневник неизвестная девушка из прошлого. Чтиво очень увлекает женщину, спасая от переживаний. Она с головой окунается в события, а затем отправляется в авантюрное путешествие в Марокко.
1625 год. Героиню в череде событий решают выдать замуж за её кузена. Девушку не устраивает такой расклад, она мечтает заниматься любимым делом шить и вышивать. Но в ту эпоху удел женщин рожать и вести хозяйство, все остальные пути закрыты. Нулевые шансы чего-то добиться девушке из низов, даже кузен её не поддерживает. Героиня мечтает сбежать и кто-то видимо решил воплотить её мечту в реальность, но в очень жестокой форме. Что называется не мечтай, а то исполнится будешь плакать, но не от счастья, а от горя. Это как раз тот случай. Во время воскресной службы пираты похищают прихожан и увозят за моря.
Впечатления. Конечно же это сказка для взрослых девочек. Сказка качественная, хоть и не без минусов. Написано увлекательно, прямо сейчас можно снимать фильм в стиле Пиратов Карибского моря. Правда история получится грустная, жаль было кузена. Любовь зла, полюбишь и козу.
На самом деле давненько не читала подобные истории. Тема рабства не в топе, хотя раньше запоем читала подобные исторические романы, где путь героини был выложен лепестками роз. Здесь это тоже есть, автор существенно сгладила углы. Бывало просыпался во мне критик и шептал "Не верю!". Девушки на редкость везучие особы, особенно героиня из нашего времени. Подобно чуду, отправится в страну совершенно не зная местных традиций и обойтись без зловонной кучи проблем. Прямо с трапа встретить горячего спасителя на верблюде, да это действительно сказка.
Не смогла поверить в то, что две женщины могут так легко помирится и простить друг друга, после многолетнего соревнования за внимание одного мужика. Автор представила уж слишком цивилизованные отношения, видимо такие, какие хотела бы наблюдать каждый день. Иначе говоря, английский стиль. Автор нарисовала красивую обложку, за которой скрывается неприятная реальность.
Героине в прошлом тоже сказочно подфартило. Можно сказать, она из английского ада попала в восточный рай. У себя она была жалкой деревенской девушкой с незавидным будущим, дочерью гулящей матери. Здесь богатый пират на блюде ждёт своего часа, да и в профессиональном плане все в ажуре. Кузен только едва все не испортил, решив её спасти, но все обошлось...
То как в конце сошлись концы было на редкость предсказуемо. Вот каковы шансы набрать первый попавшийся номер на другой конец мира и попасть на потомков женщины, чей дневник ты сейчас читаешь? А? Зевс это ты там колдуешь? Я ставила на другое, моя версия была о том, что сама героиня окажется потоком девушке из прошлого, но не сыграло...
Итого мне понравилось, прочитанным довольна. На сегодняшний день это самая лучшая книга автора, ибо другое в свое время не осилила. Советую.

Почему я решила прочитать эту книгу?
В мои читательских планах на 2020 год, как, впрочем, и на любой другой, этого романа не было, но игра "Вокруг света" привела меня в литературный Марокко и оказалось, что есть совсем немного книг, действие в которых происходит в этой стране. Чудесно, что несколько участников игры уже прошли эту локацию и выбрали именно книгу, о которой идет речь.
Чего я ждала от романа?
Ознакомившись с аннотацией, я решила, что меня ждет повествование о двух разных женщинах, странах и даже более того - исторических эпохах. Мои ожидания оправдались.
Что понравилось?
Понравилось практически все: героини, совершенно разные, колоритные, яркие, да к тому же еще и вышивальщицы. Последний факт практически подкупил меня, ибо вышивка - одно из моих самых больших увлечений.
И Кэтрин, и Джулия - женщины с сильным характером, но любовь делает их слабыми, и автор просто прекрасно это описывает. Книга не приторно-слезно-сопливая, как множество книг о любви, и вместе с тем - не черствая, как сухарь. В ней целая гамма чувств, включая самую интересную линейку "любовь-ненависть", и они именно такие, какие испытывает каждый из нас.
Еще чудесно, что часть действия в книге происходит в старом добром Корнуолле (о, прекрасная Дафна дю Морье ), да еще и практически в то же время, что и в недавно прочитанной книге Дафна дю Морье - Королевский генерал ! Ну не книжное ли это волшебство?
Что не понравилось?
Отвращение вызывал Майкл, этот типчик, только подтверждающий пословицу о козлах.
Для кого эта книга?
Насколько я не в восторге от любовных романов, настолько я восхищена конкретно этим! Потому я уверена, что поклонницам любовных романов, да и вообще заядлым читательницам книга придется по вкусу.

Рада вам сообщить, что на этот раз фразе на обложке о 22 странах, в которых книга стала бестселлером, вполне можно доверять. Потом что это совершенно о-ча-ро-ва-тель-ная вещь! Для меня или вообще? Для меня-то эпитеты подбираются слабо, потому что книга, одновременно вобравшая в себя красивый и очень правдоподобный рассказ о любимом Марокко, истории жизни двух вышивальщиц из разных времен с подчеркиванием деталей их профессии и жанр «книга о книге»… нууу… такое чувство, что Джейн Джонсон писала по моему личному заказу)) Что касается «вообще», то сюжет с пересечением эпох и судеб, наполненный экзотикой, контрастом сурового Корнуолла и пышностью Северной Африки, с загадкой, любовью и интригой, испортить может только скучный язык, а здесь с языком и интонациями как раз тоже все в порядке.
Не думайте, что тут сплошные ахи и охи под звездным пустынным небом) Собственно, пустыни тут практически и нет, тут все больше океан, океанский берег и крепость в Рабате – былое пристанище марокканских пиратов. Пиратов, а значит, книга и об участи их невольников. Мы как-то больше привыкли, что если о рабах, то обязательно чернокожих, здесь же как раз о попавших в рабство белых христианах. (Хороший толчок к поиску дополнительной информации после чтения беллетристики тоже всегда считала большим плюсом этой самой беллетристики.)
Кстати, несмотря на чисто, казалось бы, приключенческий сюжет, книга совсем не легковесная и с большой долей исторической достоверности. Исторической и культурологической. И пусть сама я ничего радикально нового о Марокко и не узнала, но ведь я и перечитала о нем уже много, и сама проехала по восьми его городам, а вот для только еще открывающих для себя эту потрясающе интересную страну здесь просто кладезь информации.
Чуть-чуть подкачал перевод: все же кускус не имеет совершенно никакого отношения к рису, блюдо таджин (как и одноименная посудина) никогда не было женского рода, а термин «контрапункт» не стоило бы втыкать в текст так часто, что он буквально стал вызывать смех))

Я что хочу сказать, на все всегда есть свои причины, так ведь? Бывают такие дни, когда я и впрямь думаю, что там, наверху, имеется какой-то общий план, что-то вроде огромного ковра, этакого гобелена, и наши судьбы все в него вплетены — такой громадный, сложный узор жизни и смерти, весь из повторяющихся узоров, цветов и оттенков, и каждый из нас — как тоненькая ниточка во всем этом переплетении. А бывают и другие дни, когда я точно знаю, что мы полностью предоставлены самим себе и что вся эта каша, жуткое месиво, — результат наших собственных дел. И полностью наша вина. — Элисон тяжко вздохнула.

— Моя мать всегда говорит, что наша судьба в наших собственных руках и мы должны следовать своим путем, потому что никто за нас этого не сделает. А мне нагадала судьбу одна старая египтянка, она сказала, что я доживу до момента, когда увижу единение Неба с Землей, и тогда мои мечты сбудутся. Но вот я оказалась здесь, пленницей на пиратском корабле, плывущем в какие-то страшные места, где меня скорее всего ожидают мучения и смерть. Так что нет, не верю я ни в чудеса, ни в судьбу.

Из самых разных источников — академических, любительских, официальных, случайных отчетов землеустроителей — следовало, что пираты из Северной Африки в период с начала шестнадцатого и по конец восемнадцатого века умудрились захватить и увезти к себе более миллиона жителей европейских стран. Это составляло жалкую долю от тех двенадцати миллионов африканцев, которых, по разным оценкам, европейцы вывезли в обе Америки и продали там в рабство, но все же довольно значительное количество. Между 1610 и 1630 годами Корнуолл и Девон в результате нападений корсаров потеряли пятую часть своего флота, а в 1625 году более тысячи моряков и рыбаков из Плимута и корнуольских и девонских городов и деревень были захвачены и проданы в рабство.


















Другие издания
