Сказочные герои от А до Я
Sudarina_MSI
- 489 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Эта сказка содержит один из каркасных сюжетов всей европейской культуры. Ни для кого не секрет, что аксаковский "Аленький цветочек" является русскоязычным вариантом европейской сказки "Красавица и чудовище". Обычно классический вариант этой сказки публикуется в качестве приложения к сборникам Шарля Перро, тем самым издатели намекают на французское происхождение сказки, но её варианты встречаются практически во всех европейских культурах. А первый прообраз сюжета обнаруживается еще в "Золотом осле" Апулея, который включил в свой роман древнегреческий миф об Амуре и Психее.
Сам Аксаков утверждал, что он не был изначально знаком с этим сюжетом и придумал его самостоятельно. Хочется поддержать отечественного автора, но всё указывает на то, что он лукавил. Мало того, что полностью совпадают сюжетные линии, так еще и в деталях всё сходится: купеческая семья, три дочери, цветок (правда, в классическом варианте не просто цветок, а конкретная роза).
Но за что Аксакову низкий поклон, это за очень качественную стилизацию под русскую сказку. Сам подход - подача истории от рассказчицы - ключницы Пелагеи, позволяет автору насытить текст простонародными выражениями, тем самым усилив требующийся эффект.
С главной мыслью сказки во всех её прочтениях - о том, что душевная красота намного важнее красоты внешней - трудно не согласиться. Это, конечно же, так. И все же у меня остаются вопросы ко всем авторам всех версий.
Я думаю, что Аксаков, как и его иностранные предшественники, пошел по пути наименьшего сопротивления. Что я имею в виду? То, что девушке в данной ситуации проще, чем молодому человеку, хотя бы по причине банального приоритета чувств у разных полов: "женщина любит ушами, а мужчина глазами". Что греха таить, но для мужчины внешность его предмета внимания значит намного больше, чем для женщины. Знаете этот знаменитый афоризм: "Я не встречал ни одной женщины, которая влюбилась бы в своего мужчину потому, что у него красивые ноги". А вот у нас - мужчин - такие оплошности встречаются сплошь и рядом. И хорошо, если девушка с красивыми ногами и эффектной грудью окажется просто дурой, считай - повезло, чаще в этой упаковке прячется стерва.
Но, с другой стороны, девушка с добрым и отзывчивым сердцем, которая ищет не денежный мешок и не жеребца для развлечений, оценивает своего избранника именно по его душевным и интеллектуальным качествам, оправдывая тем самым старую истину, что мужчине достаточно быть чуть красивее обезьяны.
Так вот, если бы авторы вариантов сказки поменяли бы гендерные роли, то есть, речь шла бы о прекрасном юноше и уродливой женщине, которую он полюбил бы в таком виде, то такой расклад подавал бы обсуждаемую проблему в гораздо более острой форме.
И самым жестким, но самым ярким воплощением главной идеи был бы вариант, при котором не уродливая старуха превращалась в прекрасную девушку, а наоборот, и навсегда. Правда, это была бы уже не сказка, а притча, потому что сказкам положено иметь счастливый конец, чтобы по усам текло :)

Эта повесть считается первым авторским произведением для детей в русской литературе. А для меня, как земляка поэта Алексея Константиновича Толстого, (его родовое поместье - Красный Рог, где он и похоронен, в 25 км. от дома моих родителей) она совсем особенная. Ведь, написана она специально для него - Алеши Толстого, 12-летнего племянника - его родным дядей.
Потому-то и главный герой носит имя Алеша, как звали племянника, которого хотел побаловать сказочкой дядя, но присутствует здесь определенная двойственность. Дело в том, что самого дядю зовут так же, Антоний Погорельский - это псевдоним Алексея Алексеевича Перовского. Так что, возможно, за мистическим антуражем в повести спрятаны истинные эмоциональные переживания автора в детстве.
Эта романтическая сказка и написана в эпоху романтизма, мне кажется Погорельский испытывал очень заметное влияние немецких мистических романтиков (Гофман, Гауф). А кроме того, известен немецкий же средневековый гримуар под названием "Черная курочка", в котором раскрывается, якобы, секрет, как выпестовать особую курочку черного цвета, которая будет нести золотые яйца. В русской сказке тоже имеется такая курочка, но там, если вы помните, она - ряба. Так что Погорельский явно обращается к немецкому опыту, тем более, что и сюжет оказывается связан с идеей получения неких благ за просто так.
Двойственность, о которой я уже упоминал, проявляется и в сюжетном построении - события происходят сразу в двух мирах - реальном и сказочном (подземном), это не новшество в мистической литературе, взять того же "Щелкунчика" Гофмана, похожий прием.
В литературоведческих кругах есть мнение, что Погорельский, бывший масоном, попытался в сказочной форме представить обряд инициации, после которого новообращенный адепт приобщался к истине. В таком предположении есть существенный резон, если мы вспомним с какой тщательностью следовало выполнять все тонкости ритуала. В первой попытке Алеша нарушил заранее объявленные правила, в результате все пошло не так, и обряд не состоялся. При повторном прохождении мальчик вел себя намного осторожнее, выполняя все требования, и достиг желанного результата - он был представлен королю подземного царства, то есть магистру масонского ордена. Министр "Черная курица" выполняет здесь функции вербовщика, он несет личную ответственность за благонадежность кандидата.
С Алеши берется клятва о неразглашении, если он кому-нибудь расскажет о подземных жителях (братьях), они для него исчезнут, и он лишится их поддержки. Сейчас же, в качестве гарантии такой поддержки ему вручается конопляное зернышко, которое позволит ему знать урок, не уча его, то есть откроет ему прямой путь к истине. Это еще и некоторая аналогия тех золотых яиц, что несет правильно выращенная черная курица.
И все же, философия масонства предполагает постоянную работу над собой, Алеша же, полагаясь на конопляное зернышко, пренебрегает этим условием и провоцирует пристальное внимание к своей особе со стороны властей, в данном случае - учителя. Далее следуют испытания, сначала утеря волшебного зернышка и всех чудесных качеств, которые им обеспечивались, затем проговаривание про подземных жителей. Автор показывает, что происходит с теми, кто предал братство, они навек лишаются поддержки. А вот наказание все равно следует неминуемо, Алешу высекли.
Для мальчика всё заканчивается хорошо, как и должно быть в сказке, переболев он исправляется и, вспоминая свои приключения он даже сомневается, а были ли они на самом деле, или ему все приснилось. Да, это тоже довольно стандартный прием для мистической литературы, но я рискну кое-что сказать по этому поводу, может быть, в качестве шутки. Помните, какое зернышко подарили жители сказочной страны Алеше? Правильно - конопляное! Зернышко только одно, так и мальчик маленький, конечно, это я говорю не всерьез, но тут важнее ассоциативный ряд - где конопля, там и галлюцинации.

Сказку эту в детстве я тоже не читала (и даже не знаю, почему). Возможно, смутно помню мультфильм - он же такой, кукольный. И в старые времена слыл настолько таинственным - что даже страшным!
Возможно, я путаю с - Городок в табакерке , почему-то эти две сказки у меня смешиваются. Но Одоевского тоже обязательно почитаю.
Я уже по описанию поняла, что ждет своего маленького читателя - сказка пусть и волшебная, но - очень уж назидательная. Мальчика Алешу, тихого и домашнего мальчика, отправляют в пансион. Там он скучает и зажимается еще больше, ведь единственным его другом становится - черная курица. И тут: Чернушку - в суп!!!
Да - это типичная волшебная сказка (хоть по Проппу разбирай) из серии: живут в тени людей некие волшебные существа, пока один из людей (конечно, самый добрый, благородный и достойный) не делает для них какую-то приятность. За это его осыпают почестями и благодарностями - а уж как наш избранный этим распорядится...
Я понимаю, почему сказки плохо читаются во взрослом возрасте. Вместо того, чтобы погрузиться в сказочную атмосферу, просто верить, удивляться и сочувствовать - начинаешь анализировать. Понятна эта ситуация, когда мальчик тоскует по дому, не может найти себе друзей и придумывает воображаемых... Вот - вот такое начинается. Хотела даже поставить меньше - за уж совсем лобовую и менторскую мораль, которая несколько принижает сказочность. Но - с детства питаю слабость к маленьким человечкам и тому, как авторы описывают их и их быт. Поэтому если и посетую - то только на то, что так мало автор уделил им внимания.
А покорил меня эпизод - с "конной" прогулкой) Прям посетовала, что во взрослом возрасте утрачивается способность так упоенно - играть, читать, жить.
Не стала бы я советовать современным детям. Не знаю даже, не наскучит ли им довольно лобовая назидательность автора. Посоветую ностальгирующим взрослым, которым захочется вспомнить, каково это - превратить простую курицу в волшебного министра, а простую палку - в норовистого скакуна просто силой своего воображения.
А помочь в этом может - радиоспектакль издательства "Мелодия". Восхитительная штука, полностью погружающая в сказку - здесь вам и звуки, и песни, и оркестр, и тот самый "голос Буратина". Аж ностальгия взяла - хорошие у нас были мультфильмы и радиопостановки...















