
Ваша оценкаРецензии
Аноним10 октября 2017 г.Читать далееЯ впечатлена. Книга тяжелая, читала я ее долго, открывалась она мне понемногу, но заявленная тема, на мой взгляд, передана полностью. Ни добавить, ни убавить - книга о потерянном поколении. Как же тонко автор передал переживания героев, их чувства, мысли, эмоции, отношения! В диалогах, в описании их жизни. Насколько тонко он смог обрисовать атмосферу послевоенного времени, передал вкус той жизни и как же тяжело такое читать! Мастерство автора для меня в этой книге бесспорно - я не читала эту книгу, я ее проживала. Это трагедия целого поколения, их попытка вернуться к жизни, найти счастье, и в то же время побег от реальности, от страшных картин прошлого, гнетущих воспоминаний. В книге нет описаний военных действий, в книге сплошной праздник, отдых, путешествия, фиеста, чудесные описания природы, чтение, рыбалка, купание, но все пропитано тоской, потерянностью, отчаянными попытками любить, найти себя в этом мире, влиться в этот праздник жизни. Показан жуткий контраст между внутренним миром героев, их внутренней опустошенностью, и тем, что их окружает, тем, чем они сами пытаются себя окружить. Это однозначно сильная книга.
191,7K
Аноним5 июня 2016 г.Потерянное поколение
Читать далееКак война могла так обесчеловечить человека? Приписать его к "поколению потерянности"?
Страшный, полный разрушительными картинами причиненной войной роман, заставляет все глубже погружаться в атмосферы боли, страха, без человечности.
Кровь и боль - это не только война. Такие картины не пожелание ни увидеть, ни услышать никому. Никогда. Нигде.
Я потрясена слогом Хэмингуйэ. Действительно, так как он - никто не пишет о войне. Вроде бы, коротко и ясно, однако, сколько переживаний вложено в такой маленький отрывок текста. Столько боли и страдания получите вы, не успев оправить от предыдущего абзаца. Многие герои романа - ненавидят войну, однако, уходить в поля боя - нельзя. Их ждет расстрел. Итальянское правительство поступает хитро: семья опозорившегося солдата лишается избирательных прав, общественного уважения и государственной защиты. Любой может придти к ней в дом и сделать с её членами всё, что захочет. Поэтому, никто из бойцов не бежит от войны, хоть и страшно. Хоть и страшно. Страшно.
Что меня больше всего поражало, так это сам ГГ. Он вроде понимает и тех, кто хочет бежать, и тез, кто уже из "потерянного поколения". Сам не понимая того, почему он оказался в гуще этих событий - пытается разобраться со всеми своими переживаниями. На фронте он имеет настоящее дело и чувствует себя более живым. Однако, заде осталось что-то привычное.
И как всегда, все круто меняет одно событие. Как только у ГГ появляется то, ради чего стоит жить по-настоящему, он без зазрения совести покидает поле боя, чтобы заниматься единственным, что его интересует – есть, пить, спать с любимой женщиной.
Никто и ничто не мешает Генри и Кэтрин наслаждаться обществом друг друга. Единственное, что ставит героев в тупик – это жизнь и её естественные обстоятельства, которые они легко преодолевают. Чувства Кэтрин к Генри носят жертвенный характер. Девушке от мужа нужна только любовь и верность – всё остальное её не интересует. Кэтрин на столько счастлива с Генри, что ей не нужен окружающий мир. Я до последнего думала, что все так прекрасно закончится. Нет войны, нет той агрессии. Все спокойно. Все хорошо. И последняя часть, привела меня в ужас. Привела меня в негодование, как так жизнь может повернуться.
Разрушить Все. Отнять Все. Оставить только пустоту.
Рекомендую!19138
Аноним11 марта 2025 г.Читать далееНаверное, этим романом моё знакомство с известным писателем закончится. Не могу читать, не моё. Герои романа, прошедшие Первую мировую, живут в Париже. Французов среди них нет, это американцы и англичане. Джейк - журналист, вечера проводит в богемных кафешках, но не с богемой, иногда играет в гольф, живёт один. Ещё есть Билл и Роберт - они такие же. Леди Брет Эшли таскается по мужикам и собирается замуж за Майкла. Но любит Джейка, у которого из-за увечья интимных отношений быть не может. А её желают все. Что же в ней такого незаурядного? Короткая стрижка? Объединяет эту компанию вечная пьянка, тоска, нытье и разговоры ни о чём. Читая диалоги, мне казалось, что я тупею. Потерянное поколение? Одиночество? Неприкаянность? Им трудно? Не верю. Ремарку верю, здесь - нет. Взять себя в руки, о чём-нибудь подумать и начать жить не пробовали? В Испанию они приехали на корриду. Быки, мальчишка-матадор Ромеро и, внезапно, чувства, а не краткое перечисление действий. Роберт, не понимающий правил игры, заревновал Брет. Хочется ответить в стиле героев романа: "Да он дурак. - Да, он дурак." Как и остальные, потому что у меня создалось впечатление, что им просто нравится такая никакая жизнь. Да, в душе пустота, но не в войне дело...
18640
Аноним26 января 2022 г.Читать далееПервая мировая война. Лейтенант Фредерик Генри служит в итальянской армии при санитарной помощи, заведуя транспортным отделом. Довольно скоро, он понимает всю бессмысленность этой войны, которой нет конца и края. На фронте Фредерик знакомится с медсестрой Кэтрин Беркли и они влюбляются друг в друга, скрашивая своей любовью военные будни. Фредерик один раз был ранен, приставлен к награде и возвращён на фронт. Когда войска начинают отступать, его чуть не расстреливают и Фредерик вынужден дезертировать. У него остаётся единственная радость, единственный смысл в жизни- это любовь к Кэтрин, которая готова последовать за ним куда угодно.
Роман тяжело читался и напомнил немного книги Ремарка, своими диалогами, и количеством выпитых бутылок. Я устала следить за возлияниями главного героя, который искал что- то в алкоголе, может быть забытья или ответов на вопросы. Самая частая фраза
Не выпить ли нам?По началу, Фредерик мне вообще не понравился, но, постепенно, раскрываясь, он начал вызывать уважение. Его трезвый взгляд на происходящее, отсутствие иллюзий и излишнего патриотизма, его проснувшаяся любовь к Кэтрин (которая была в начале лишь увлечением), его справдливое отношение к сослуживцам- всё это вызывало симпатию. Ужасов войны,как таковых, в романе не описано, больше показана именно её бессмысленность, некая муравьиная суета, где люди сами не понимают за что сражаются и только и ждут её окончания.
Кэтрин меня восхищала своей мужественностью, своим умением деликатно поддержать Фредерика в любой ситуации, взять на себя его боль и заботы(хотя временами это ещё и раздражало). Ещё раз убеждаюсь, что женщины намного сильнее духом мужчин, хотя и стараются этого не показывать.18786
Аноним12 января 2017 г.Мне все равно, что такое мир. Все, что я хочу знать, это как в нем жить. Пожалуй, если додуматься, как в нем жить, тем самым поймешь, каков он.Читать далееУ меня со стариком Хэмом сложные отношения. Я когда-то давно, еще в старших классах, прочитала все его нашумевшие и признанные классическими романы. А потом, спустя много лет, когда зарегистрировалась на Livelib'e и начала вносить книги в прочитанное, не смогла вспомнить ни одного кроме, пожалуй, "Старик и море". Названия были знакомыми, но не вызывали ни малейших ассоциаций. Поэтому я решила честно старика Хэма в прочитанное не вносить и когда-нибудь на досуге перечитать. С перечитыванием у меня идет туго - уж больно много хороших новых книг маячит на горизонте, а потому руки до "Фиесты" дошли только сейчас. И, кажется, я начинаю понимать, в чем дело - откуда взялась моя "местная амнезия" по отношению к Хемингуэю.
"Фиеста" - один из первых романов будущего нобелевского лауреата. Дело было в Париже, во второй половине 20-х годов ХХ века. Герои Хемингуэя - американский журналист, писатели и английская аристократка - типичные представители того поколения, которое позже назовут потерянным. Они не вылазят из кафе и ресторанов, ездят на танцы, флиртуют, сплетничают, а заодно пьют так ненасытно, как студенты-первокурсники вырвавшиеся из под родительской опеки в блаженный рай общежитий. Единственное, что их отличает от неоперившегося современного молодняка, так это качество поглощаемого алкоголя - хорошее французское вино, виски с содовой и прочие "вкусности". Ну а поскольку Париж им в определенный момент надоедает, то принято решение отправиться в Испанию - ловить форель в Пиринеях и смотреть бои быков в Памплоне. Естественно, в свободное от попоек время. Ну и чтобы все было как в жизни - в придачу получите-распишитесь любовный треугольник с постоянными переменными.
Собственно, это все. Вы прочитали краткий пересказ "Фиесты". "Испанская" часть книги оказалась более интересной по сравнению с началом, особенно описания природы и боя быков, "парижская" по сравнению с ней кажется исключительно вялой и бледной. И проблема не только в декадентстской ауре, окружающей потерянное поколение. Создается впечатление, что старик Хэм не прошел проверку временем. Сегодня та молодежь, которая взрослела в годы Первой мировой войны кажется далекой и непонятной, из поступки - загадочными и нелогичными, а действия - бездействием.
К счастью, роман короткий и сложно назвать его тяжелым и угнетающим, поэтому читается быстро. Если только вас не угнетает неиссякаемый пессимизм, которым пронизана вся книга. Для меня "Фиеста" была интересной картинкой далекого времени - с его атмосферой, обычаями, модой. В итоге неплохо, что из того, что сначала планировалось как репортаж с фиесты получился роман, который положил начало творческому наследию нобелевского лауреата. Но теперь я точно помню, что остальные книги Хемингуэя очень похожи между собой - такие же депрессивные, пропитанные алкоголем и безнадегой. И не удивительно, что они растворились где-то в моей памяти.
18447
Аноним5 апреля 2012 г.Читать далееЯ очень люблю книги Хемингуэя за то фотографическое описание реальности и фирменный надрыв, которых в любом месте, на каждой странице хоть отбавляй. Я нахожу особую прелесть в детализации маршрутов типа "Мы свернули вправо с площади Контрэскарп и пошли ровными узкими улочками между высокими старинными домами. Одни дома выдвигались вперед, другие отступали назад. Мы вышли на улицу По-де-Фер и шли по ней до улицы Сен-Жак, потом свернули к югу, вдоль чугунной ограды обогнули госпиталь Валь-де-Грас и вышли на бульвар Дю-Пор-Рояль". Ну а там, конечно, выпили! А потом прошли еще десять метров и там выпили. Все это Хемингуэй, которого я люблю. Потому что все это бла-бла-бла про улицу, площади, коньяк и кальвадос нанизано у него на такую идею, которая своей силой и значимостью может расплющить тебя, как лепешку. Сердцевина любой книги крепка и ценна, как алмаз.
А что же я нашла в "Фиесте"? Какую идею я там смогла отыскать? Ах, мы такое потерянное поколение, прямо все такое потерянное-потерянное? Это что были просто хроники "морально разложившейся", как любили говорить в советских книжках, эпохи? Путевые заметки вымышленных людей, заметки без начала и конца? Хемингуэя я уже прочитала довольно много и знаю, как он может писать. То есть когда я брала "Фиесту" в руки, я точно знала, что буду своей кожей ощущать палящее солнце Памплоны и вздрагивать от каждого выпада матадора на корриде. Но еще я ждала Идею! А тут оказалось пусто...
"Такие ужины я запомнил со времен войны. Много вина, нарочитая беспечность и предчувствие того, что должно случиться и чего нельзя предотвратить. Под влиянием вина гнетущее чувство покинуло меня, и я пришел в хорошее настроение. Все они казались такими милыми людьми". Даже здесь мне не повезло! Читая на трезвую голову, я склонна отнести всех персонажей либо к команде гадюк, либо к команде вечных неудачников. А посередине в качестве рефери Брет, тварь с претензией на тонкую душевную организацию, так напомнившая мне Жоан из "Триумфальной арки".
6 / 10
18134
Аноним13 января 2012 г.Читать далееДостаточно тяжело и отвественно писать рецензию на такого уровня классику, тем более, что на сайте множество отличных разнообразных мнений об этой книге и тем более, что я ее только что закончила читать и все еще на эмоциях. Попробую собрать весь свой сумбур воедино.
На самом деле надо сказать огромное спасибо университетской программе, ведь если бы не она, то я бы вряд ли добралась к этому произведению Хэмингуэя (у меня на этого автора были свои планы, не касающиеся данного произведения). Но я таки добежала к нему и садилась за эту книгу с опаской. С опаской потому что произведения о войне слишком тяжело и медленно мне даются. Возможно, что это одна из причин, по которым я никак не доберусь до Ремарка. Но волшебный пинок сыграл свою волшебную роль и я начала читать это произведение.
Вы знаете, Хэмингуэй так прекрасно пишет о войне! Не думала, что смогу и захочу такое написать о произведении про войну, однако это именно так! Волшебным образом эта книжка сосчитает в себе и самый ужасный ужас военных действий (окуная читателя в эмоциональное оцепенение и заставляя прочувствовать на себе всевозможный ужас боев, ран и страшной жизни на войне) и в то же время великолепно прописана и вписана любовная жизненная линия! Понравилось, что любовь здесь описана по-настоящему чувственно и реально, а не суховато, как это бывает в подобного рода произведениях, где авторы зацикливаются на однообразных многостраничных описаниях боев.
Волшебно чувствуется контраст двух жизней - военной и мирной... Если в первой человек вынужден и чувствовать и вести себя намного старше, чем он есть, то вторая - мирная жизнь - отдушина солдата, в которую кровавыми неприятными пятнами вписываються военные передряги... Из-за них солдату запрещается быть наивно влюбленным слишком долгое время.
Во всех изменениях человеческой души и сути виновата только война, абсолютно в каждом изменении главных героев от начала и до конца присуствовала война... И это страшно. Жутко страшно.18184
Аноним30 апреля 2008 г.непростая вещь об умирающем писателе, перед которым вдруг расстилается ландшафт прожитой жизни; как у островского - "чтобы не было мучительно больно...". но тут больно мучительно. и винить готов этот отчаявшийся человек всё и вся вокруг, а в первую очередь свою жену... Очень достойно и лаконично прописан страшный образ смерти, пришедшей к писателю на горе Килиманджаро.
18414
Аноним22 января 2025 г.Весна, лето, осень, зима, но наступит ли снова весна? [Книгомарафон]
Читать далееЗа 350 страниц романа "Прощай, оружие!" его герой Фредерик Генри проходит долгий путь, хотя географически он шагает по одним и тем же местам боёв Первой мировой войны. У меня по прочтении возникла ассоциация с фильмом Ким Ки Дука "Весна, лето, осень, зима и снова весна". Так же, как и корейский режиссёр, Хемингуэй привязывает события романа ко временам года.
В начале романа на дворе прекрасная весна 1917 года. Предгорье итальянских Альп, деревья в цвету, птицы, ароматы. Мы видим главного героя Фредерика Генри беззаботным лейтенантом санитарной части, который вроде как почти на фронте, однако, его служба связана с ленивыми поездками по санитарным постам и любованию природой итальянских гор. Он всё больше посещает бордели и ведёт длинные никчёмные беседы в кабаках, распивая вино бутылками. На вопрос, зачем он, будучи американцем, приехал на войну, "Энрико Федерико" отвечает: "Не знаю, не всё имеет разумные объяснения", а чуть позже добавляет, что "война казалась мне не более опасной, чем в кино". Из скуки он посещает британский госпиталь, в который приехали две новенькие медсестры. Одна из них, Кэтрин, привлекает его. Кэтрин на шажок впереди к осознанию бренности нашего мира, т.к. она мечтала, чтоб её жених пошёл на войну и попал бы к ней в госпиталь с "живописным" ранением саблей и как бы они любили друг друга, однако, жениха уже нет, а она помогает выхаживать солдат с отнюдь не живописными ранениями.
Между героями вспыхивает любовь, а может быть, они на протяжении всего романа лишь продолжали играть в затеянную Кэтрин на втором свидании игру в "Я очень тебя люблю", когда оба знали, что это не так, но чтобы отвлечься от происходящей вокруг войны и смертей, произносили именно эти фразы. Уже летом, когда их роман получает максимальное развитие, даже воображают себя женатыми. "Нет никакой отдельной меня", - говорит Кэтрин. Генри сначала рад ей подыграть, но она стала настолько большой частью его жизни, что уже и он начинает думать так же.
Осень - символ бурь, тревог и жизненных испытаний. И оба главных героя романа сталкиваются каждый со своими трудностями, опасными для каждого по своему. Уже осенью на тот же самый вопрос, зачем он пришёл на войну, после перенесённых испытаний и многочисленных разговоров о происходящем главный герой коротко говорит: "Не знаю. Дурак был". Однако, любовь Фреда и Кэтрин переживает невзгоды, оба героя, романтики, проносят её и не отказываются друг от друга.
Зимой, как и природа вокруг, герои получают заслуженную передышку. Их любовь - это уже не та робкая искорка, что зажглась весной, не тот пожар, что полыхал летом, и не тлеющая лучинка, которую нужно было оберегать от осенних ветров. Это огонь в камине, который спокойно горит и согревает обоих. Вплоть до самого главного испытания, которое автор опишет нам в конце. И наступит ли когда-то новая весна для героя? Календарно - точно да, но вот в душе - не известно.
Герой фильма "Мой парень - псих" увлечённо читает роман Хемингуэя "Прощай, оружие!", но едва дочитав, матерясь и негодуя, выбрасывает книгу в окно. И его можно понять. У Хемингуэя, как сейчас говорят, было 47 вариантов концовок, но выбрал он, пожалуй, самую ужасную, полную безысходности и пустоты. Считается, что роман автобиографичен, то остается лишь надеяться, что хотя бы в жизни у Хемингуэя всё закончилось как-то более жизнеутверждающе.
17433
Аноним15 января 2020 г.Трагедия в пяти актах
Я всегда старался писать по принципу айсберга. На каждую видимую часть семь восьмых его находится под водой. Если писатель хорошо знает то, о чём пишет, он может опустить многое из того, что знает, и если он пишет правдиво, читатель почувствует всё опущенное так же сильно, как если бы писатель сказал об этом.Читать далее
Э. ХемингуэйТак получилось, что "Прощай, оружие!" стал первым романом, прочитанным мной у Хемингуэя, несмотря на то, что с творчеством автора я уже была знакома. Просто до этого были "Старик и море", да еще две нехудожественные книги. Теперь, наконец-то, познакомлюсь с "настоящим", программным Хемингуэем, думала я. И вот, знакомство состоялось, а я ничего не почувствовала. Хемингуэевский айсберг проплыл мимо меня.
И дело даже не в том, что в хемингуэевском скупом тексте мне не хватило этого самого текста (хотя зачастую он действительно больше напоминал пьесу для театра, чем роман). Скорее, тут дело в персонажах. Я не поверила в них ни на грамм, их поступки и слова были слишком театральны, чтобы заставить меня увидеть в них живых людей и проникнуться их бедами. Главгер-лейтенант был серой тенью на сером фоне, а Кэтрин... Она просто невыносима со своей непробиваемостью и неизменной готовностью быть всегда "при нём".
С антивоенной темой тоже не все гладко. Не получалось отвлечься от ремарковского "На Западном фронте..." и не сравнивать эти два романа, опубликованные в одно время. Так вот, Ремарк произвел на меня гораздо более сильное впечатление, в нем всё заставляет вопить от безумия и бессмысленности войны. У Хемингуэя же это идет как-то фоном, за рюмкой/стопкой/фужером горячительного и задушевным разговором.
Но я не отчаиваюсь, и "Прощай, оружие!" не станет для меня прощанием с автором. Обязательно почитаю у старины Хэма что-нибудь еще, и мы вместе побываем и в Париже, и вернемся в Испанию. Но наш итальянский поход закончился скорее поражением, увы.
171,2K