
Ваша оценкаРецензии
orlangurus27 августа 2024 г."Ты глянь-кася, который там сидит, — то ж твой знакомец!"
Читать далееНа самом деле знакомцев в книге двое: главные герои первой и второй части трилогии, до сих пор никак не объединённые, оказываются работниками одного и того же ранчо. Джона-Грейди, как все его там называют, он же Джон Коул, оказывается практически в роли младшего брата Билли Парэма, брат которого давно погиб, но потребность кого-то опекать осталась.И не так уж это просто - стать старшим другом, почти братом, а главное - человеком, который может хоть как-то влиять на порой идиотские решения Джона:
Тяжелый случай. В жизни таких упертых не видывал.Упёртость - именно так, а не здоровое упрямство, которое часто очень помогает человеку во всех делах - Джона осталась примерно такая же, как в первой книге, необъяснимая, совершенно детская, хотя мальчик-то уже не совсем мальчик, взрослый молодой мужчина. Когда дело касается любви, тут понятно - плетью обуха не перешибёшь, тем более, что находятся люди очень взрослые и очень мудрые, которые его поддерживают:
— Мужчина всегда вправе пытаться завоевать свою любовь.
— Даже если это убьет его?
— Думаю, да. Да. Даже если так.И это несмотря на то, что девушка, которая покорила сердце ковбоя - проститутка из самого гнусного борделя. Проданная лет в 12, у неё эпилепсия, в неё откровенно влюблён сутенёр, готовый убить в любой момент или жениться - это уж как получится. Так что сложностей в деле предстоящей совместной жизни хоть отбавляй. Но это ладно - а история с тем, как Грейди, действительно отлично справляющийся с лошадьми, решает объездить коня, за которого не берётся никто из самых опытных объездчиков? Даже хозяин говорит, что его проще пристрелить, но Джон, на досуге пересчитывая свои синяки, ссадины и переломанные кости, продолжает...
Билли мне кажется гораздо более здравомыслящим, хотя риск привлекает и его. Вся его беда, как и многих персонажей этой книги, - косноязычие. Сколько страниц занимают долгие разговоры молчаливых людей, состоящие преимущественно из "ну и?", "да так", да ладно" - не сосчитать. А уж когда Билли берётся высказывать умные мысли, получается вот такая каша-малаша:
Когда я думаю, чего я хотел в детстве и чего хочу теперь, это оказывается не одно и то же. Я даже думаю, я хотел совсем не того, чего на самом деле хотел.Но есть в книге и отличные моменты, в основном в той части, которая с претензией на философию. Я говорю не об эпилоге, где Билли, из которого уже песок сыпется, начинает проповедовать в духе Кастанеды. Есть персонаж - слепой музыкант, второстепенный, если не третьестепенный по сюжету, но именно он рассказывает молодым обалдуям о жизни, и делает это классно. Вот, например:
Чем сильнее бушует в нас ненависть, тем нетленнее память о них, так что по-настоящему страшный враг становится бессмертным. Поэтому человек, который принес тебе по-настоящему большой вред или несправедливо с тобой обошелся, становится постоянным жильцом у тебя в доме. И одно лишь прощение, может быть, способно его выселить.Незатейливая история о любви и смерти была бы вполне читабельна без диалогов, которые нудны до зевоты. Многочисленные ковбойские дела, лошадиные аукционы - они же ничего общего не имеют с любовной линией, а занимают как минимум половину места. Ну или это вестерн, слишком уж разбавленный историей спасения "почти святой" девицы из самого шлюшьего ада...
Возможно, мне не удалось полюбить ковбоев Маккарти потому, что я слишком люблю ковбоев О. Генри...
— Этот ковбой думает, что кони соображают получше некоторых людей, — сказал Трой.
— Может, он и не зря так думает.85618
bookeanarium17 июля 2014 г.Читать далееКто не слышал про фильм «Старикам тут не место»? Четыре «Оскара», около сотни других кинонаград. Братья Коэн сняли его по одноимённой книге Кормака Маккарти. Да, тот фильм и книга наделали много шуму. Во многом благодаря ему другие книги этого американского писателя стали переводить на русский. Но и до всяких экранизаций Маккарти значителен сам по себе: лауреат Пулитцеровской премии, Национальной книжной премии США. В 2013-2014 году впервые на русском языке издали «Пограничную трилогию», в которой «Содом и Гоморра» - завершающий, третий роман.
Граница между Мексикой и США объединяет и три романа, и двух основных героев. Здесь обычное дело – перейти с английского на испанский и как ни в чём не бывало продолжать диалог. Даже гастрономически две страны объединены на каждой тарелке, мексиканские блюда постоянны и привычны всем персонажам: калдильо (мясо, тушеное с овощами и чили), соус сальса, флаутасы (запеченная в свернутых трубочками лепешках курятина).
Время действия – пятидесятые годы двадцатого века, на памяти самого старшего из героев страна перешла от керосиновой лампы и лошади с телегой к реактивным самолётам и атомной бомбе, но здесь со времён Дикого Запада, кажется, мало что изменилось. Время остановилось. Американские просторы, южные штаты, пыль от изредка проезжающих автомобилей висит в сухом воздухе долго, а основное средство передвижения и основная ценность – лошади. Сложно найти второго такого автора, который бы с таким знанием писал о лошадях. Словарный запас читателя может пополниться специальной терминологией, связанной с верховой ездой, сбруей, видами галопа и тем, как по одному движению ушей определить, что с копытом что-то не так.
Большинство героев книги – техасские ковбои, они объезжают лошадей, пасут скот, производят отбор – кого из стада герефордских коров забраковать на мясо. На голове обязательно ковбойская шляпа, одежда практична, в подмётках – гвозди, а в руках – если не лассо, то недоуздок, в крайнем случае – кружка кофе или стопка виски. Сложно представить более американский роман, здесь даже виски – местный, кукурузный, производимый по большей части в округе Бурбон, Кентукки, а среди лошадей встречаются те самые, пятнистые кони породы аппалуза, на которых легко представить индейцев. Только вот индейцев практически не осталось, зато мексиканцев – предостаточно. Мексиканка и шестнадцатилетняя возлюбленная одного из двух главных героев, Джона-Грейди Коула. Она, мягко говоря, не лучшая невеста для кого бы то ни было, обладательница говорящего библейского имени Магдалена. Но и большинство других описанных в книге персонажей можно определить одним словом – непутёвые, а то и беспутные. Светлой стороны нет, полицейские и даже матери-настоятельницы продажны, а убийства неизбежны.
Легко понять братьев Коэн, да и любых других режиссёров, кто возьмётся экранизировать романы Маккарти: его проза кинематографична настолько, что на зубах будет скрипеть песок, если в тексте будет хоть мельком сказано про пыльную бурю. Ни одна названная вещь не висит в воздухе, любые описания предельно конкретны. Машина не будет просто переезжать через мост, она непременно прогромыхает через бревенчатый мостик, никакого абстрактного «солнца в глаза», нет, - «белое солнце в пыльном лобовом стекле слепило глаза». Стоит автору о чём-то заговорить – и детали видно так, будто рассматриваешь деревню в бинокль. И роскошный литературный язык: не просто плохонькие жеребята, а ледащенькие. А характеристика, отпущенная мимоходом, может надолго засесть в памяти: «здешняя земля не способна удержать даже столб забора». Читать такую прозу – одно удовольствие.
«Я думаю, можно ведь и петуха натаскать, чтобы он делал, что нужно. Но своим его не сделаешь. А из коня, когда с ним кончишь курс, получается твой конь. Причем он твой по собственной воле. Хороший конь сам оценивает ситуацию. И ты видишь, что у него на душе. Когда ты смотришь на него, он делает одно, а когда нет – другое. Он цельное существо. Попробуй-ка, заставь его сделать то, что он считает неправильным. Он будет сопротивляться. А если будешь с ним плохо обращаться, это его прямо-таки убивает. У хорошего коня в душе есть чувство справедливости».461,2K
PjotrAkimov30 декабря 2021 г.Идеальное завершение трилогии.
Многоуважаемые пользователи и посетители сайта.
Книга завершает великую эпопею.
И выразил о ней впечатления в рецензии на том трилогии под одной обложкой. Тут же хочу Вам сказать Вам несомненно надо прочесть всю трилогию целиком и впечатления от романа будут иметь для Вас эффект разорвавшейся бомбы. Он (роман-эпопея) воспримется как единое произведение и не отпустит Вас еще очень и очень долго.. Возможно, что и никогда.
Здоровья и благополучия Вам и Вашим близким в это нелегкое время.
15813
lwy12 июля 2022 г.Читать далееПоследний роман «Приграничной трилогии» сумел нехило напугать. Там и в предыдущих-то книгах с сюжетом и героями было не всё благополучно, а автор выносил подчистую имущество ни в чём не повинных литераторов прошлых эпох (собака с милицией обещали прийти!). Мало того, так в «Содоме» ещё и оставлен прозрачный намёк, что пока жив последний прочитавший эту бредотень, автор не остановится и будет писать, писать, писать...
...потому что если что-то привести в движение, то оно не остановится – уж таков этот мир, – так и будет продолжаться коловращение, пока не уйдёт из жизни последний свидетель.В первый раз получаю от писателя столько недвусмысленную угрозу! Видать, нервы у человека не выдержали. А как им тут выдержать, когда к тебе, пророку на вольном выпасе, приставили – по всему видать – злого редактора. Где они, блаженные дни, когда героев через каждый третий абзац начинало рвать философией, когда деревянные терминаторы ездили на воющих конях по земле мексиканской и обсуждали Страшный суд или ещё что-нибудь из божественного после каждого курева и приёма пищи (а покушать они любили)? Где многочисленные инструкции по седланию коня, плетению недоуздков, наладке капканов, сборке револьверов, инвентарные описи всего, что попадается на глаза, и пр. и пр.? Где животные-тотемы и невнятный сюжет, тонущий в болтовне всех со всеми? Где колченогий конфликт, бестолково тычущийся во все места, как слепой щенок? Где нераскрытые персонажи, имя коим легион? Где игрушечная Мексика? Почему ГГ смотрят вслед не все подряд, а только некоторые?
Явился он – книжный волк, издательская хтонь – и велел всё исправить! Теперь уж не побежишь чуть что, весело побрыкивая, в мистический чапараль... Воду из сюжета обратно в речку заставил вылить, изверг! Шенкеля, узда и кнут, выездка и учёба!
И автор затосковал. Вот прям чувствуется тоска и уныние в каждой строке. Отвести душу ему дали только в эпилоге. И тут уж он отвёл так отвёл! Грабанул Сартра с Камю и закутил так, что дым столбом, ничего не понять:
Ибо, несмотря на определённые ограничения, должен же быть общий образ, область, где существует одновременно повествование и повествуемое. А если это так, то и картинка тоже (отчасти, конечно, только отчасти) должна придавать пути направление, и если она это делает, то всё, чему предстоит случиться, лежит на этом заданном пути.Как в том анекдоте: «Оно ежели что, так нельзя сказать, что дескать, но тем не менее факт, ведь оно скорей касательно, чем относительно, но случись с тобой такое, вот тебе и пожалуйста».
Весь эпилог состоит из этих ни к чему не обязывающих мутных размышлений, которые легко поддаются любой трансформации без потери смысла, потому что смысл настолько туманен и необязателен, что его считай что и нет. Вот допустим фраза
И всё же в конечной своей форме карта и жизнь, которую она прослеживает, должны сойтись, потому что в точке схождения время кончается.Элементарный тест: заменяем утверждение на отрицание – «не должны сойтись». Насколько изменился изначальный смысл?
Когда всё известно, никакое повествование уже невозможно– изрёк автор, весь роман которого битком набит спойлерами. Не только ж ему одному от тоски страдать! Пусть читатель тоже страдает. Страдания облагораживают душу.
А вот под самый финал автор приберёг для читателя ещё одну пугалку:
Старый снова как дитя
Ну а ты как новый яНЕ ДАЙ БОГ! Не дай бог заразиться от него сюжетной импотенцией, артхаунизмом или ещё чего доброго – философисом!
А ведь на самом деле, как видно по всем трём романам (и по «Дороге» тоже) у Маккарти отлично выходят повести о привязанностях. Не о деревянных терминаторах, не об истории, философии, роли повествователя или Бога, а о сильной тяге одного человека к теплу другого. Всё, кроме этого, можно смело игнорить.
И в «Содоме» автор (подозреваю, не без редакторского понукания) попытался посильно исправиться. Здесь есть сюжет, и он на этот раз даже поддаётся пересказу (правда, настолько насыщен спойлерами, что все сюжетные перипетии и финал предугадываются чуть ли не с первых глав). Зверьё просто зверьё, оно задвинуто на второй план и никакие первоосновы/прапамять/волю Бога уже не символизирует. Персонажи теперь размышляют о неисповедимости путей Господних только тогда, когда они об эти пути споткнулись и упали, а не всякий раз, когда автор решит, что пути – это он и есть и хорошо бы героям об этом напомнить. Главные герои теряют деревянность и наконец-то похожи на настоящих человеков. Юноши здесь – это юноши, а не сорокалетние дядьки. Доза коэлистых персонажей (слепцов, странников, цыган) сведена к гомеопатической (они, как водится, несут бред).
Но в целом это по-прежнему очень скучный, искусственно растянутый, однообразный, предсказуемый до последнего слова, неряшливо написанный роман.
В эпилоге Маккарти прозрачно намекает, что любое творчество есть не человеческий, а божественный акт. Свалил, что называется, с больной головы на здоровую.
О сюжете
Дано: Джон-Грейди из первого романа трилогии, его друг Билли из второго, проститутка-мексиканка Магдалина (ну как без библейской отсылки!), в которую влюбился (взаимно) Джон-Грейди, и ревнивый сутенёр Эдуардо, тоже влюблённый в Магдалину.Что имеем на деле:
Билли: Ребят, я вообще не понимаю, зачем меня в этот роман приволокли. Я ж был терминатором, а тут понизили до осла из «Шрека»! Даже не дали захотеть спасти щеночков, а у меня, между прочим, гештальт! Кстати, хотите прослушать инструкцию по ремонту проколотых шин?
Магдалина: Зачем на мне практиковали гипноз, если по сюжету это ни на что не сыграет? Даже конфликта никакого не запустит! Меня раскрывать вообще будут? Или я тупо помереть должна, наследив везде кровавыми следами, чтобы по мне жених рыдал? А можно хотя бы мне другую болезнь придумать. Не эпилепсию. Ну сами подумайте, как можно перевести путану с таким недугом в публичный дом подороже! Все ж клиенты разбегутся. Ну хоть внешность мне нормально пропиши! Эй!
Джон-Грейди: Всё, что я могу сказать о ней после её смерти – она была такая красавица. Да, больше ничего. Ведь она не раскры-ы-ыта-а-а! Что? Зачем я, зная о ревнивом сутенёре, который скорее зарежет её, чем отдаст другому, не похитил Магдалину сам, а поручил это какому-то мутному таксисту?.. Да не знаю я! Или знаю. Ведь я сразу невесту в морг поехал искать, а не в «Белое озеро», где она работала. Запу-у-утали! Это всё вот этот придумал! Належится тут на жертвенных камнях, нажрётся рекурсии, библии начитается, Сартром накурится, а ты за него отвечай! И зачем сцена с собаками была, я не в курсах, и куда Редбо делся, не знаю (помер, наверно), и как я умудрился загнуться от ран, от которых у меня раньше всего лишь лёгкий насморк приключался, – ничего не понимаю, просто голова кругом! А вот сцена, как меня мёртвого на руках Билли нёс, понравилась. Типа король Лир с Корделией... Корделия – это я.
Эдуардо: Это всё, конечно, неплохо, дорогой мой... Харизматичный злодей... Мне, надеюсь, ничего цитировать не придётся? Вот и славно, вот и хорошо. Но, дорогой мой, если уж ты меня пишешь под марвеловский канон, то уж будь добр придерживаться. Мда, придерживаться... А то под конец все эти анимешные штуки... Вдруг девушки читать будут, пойдут ассоциации всякие... Ну ты понимаешь.... Ты ведь понимаешь?
Слепой музыкант: Просто не обращайте на меня внимание.
Коэлистый бродяга-смерть с очередной притчей (из эпилога): Фух! Будь я Шахерезадой, бошку мне бы отчекрыжили после первой же ночи! И что это за хрень в моей роли?! «Акт познания», «певец экзистенции», «временной перескок в протоколе», «архатрон с мечом»... Тьфу ты ну ты! (бормочет) И чего тут мучиться – выпустил книжку в чистыми листами внутри, и пусть себе читатели придумывают любые смыслы, какие хотят. (громко) Слышь, Митрич, бросай ты это дело – плохой из тебя кузнец!
Капитан Очевидность: Барабанщик шёл с барабаном, смекалка незаурядна, шляпу можно положить только на крышку комода, а на бок комода нельзя. Магдалина умела делать свой взгляд непроницаемым. А знаете для чего? Ни в жизнь не догадаетесь – чтобы никто не понял, о чём она думает! Из-за чего в Мексике революция случилась? Да люди все разом шифером поехали, вот и случилась. Каким образом война в Мексике всё изменила? Взяла и изменила.
Капитан Неочевидность: Инкуб был неясной ориентации. С финала второго романа прошло то ли десять лет, то ли три. Реплики подписываться не будут – шоу «Интуиция» начинается!
Капитан Экзотичность: В прошлый раз я рассказывал про немца-глазовысасывателя. Хотите в этот раз про радиатор, нафаршированный заячьими головами? А вальс сплясать не желаете? С ветхозаветной грацией и смертной епитимьёй? Кстати, народ, у нас новый слэш – «через пень в колоду». Строго 18+! (страшным шёпотом) А вы знаете, что носилки с покойником похожи на разделочную доску?..Содержит спойлеры91,3K
Lisbet_S23 июля 2016 г.Кормак Маккарти - американский гений
Читать далееРецензия на всю "пограничную трилогию".
Удивительно в современном мире столкнуться с такой кристально чистой, лирической прозой. У Маккарти в его "пограничной трилогии", куда входят романы "Кони, кони", "За чертой" и "Содом и Гоморра" блестяще получилось воссоздать мир прерий, где ковбои пересекают пустыни и туманные дали в поисках своего счастья и лучшей доли, где главной разменной валютой становятся вовсе не деньги, а кони и свобода, где лошади - верные друзья и работники, наделяются душой, сравнимой с человеческой, и где огромный диск солнца тонет за горизонтом, накрывая этот греховный и кровавый мир. Распинаться об этих трех, безусловно, великолепных книгах, являющихся, по моему мнению, бриллиантом в диадеме американской литературы, можно бесконечно. Автор умело замаскировал философские изречения в высказываниях простых крестьян и рабочих, которые, казалось бы, и ни должны в этом ничего смыслить. Но именно такие герои и приглянулись читателю: простые люди с весьма непростыми судьбами, которые далеки от добродетели, но и грешат, чаще всего, не по злому умыслу, а из-за превратностей судьбы. И ты чувствуешь связь с ним, чувствуешь их своими братьями, в общечеловеческом, конечно, смысле. У Маккарти получается создать мир, где с равным успехом могут обитать и одинокие романтики из поэм Байрона, и угрюмые и замкнутые в себе персонажи экзистенциальной литературы, и грешники, пришедшие в этот мир со страниц "Божественной комедии". Во вселенной, пусть и небольшой, Маккарти найдется место всем.
Особо стоит отметить язык, стиль, в котором нет ничего лишнего, который похож на пазл, где каждая деталь стоит на своём месте. Вместе с простотой этот язык сочетает в себе о необычайную образность. Только чёрствый не проникнется любовным описание прерий, палящего солнца и бесконечных далей.
Если говорить о сюжете, то за событиями первом книги следить было необычайно интересно. читатель еще не знает, что за судьбу уготовал Маккарти своим героям. Но прочитав первый роман, а затем и второй, в третьем ты уже знаешь, чем должно все закончится. Возможно, это недосмотр автора или его желание не выбиваться из стиля повествования. Но мне кажется, что таким образом Маккарти подводит черту под размышлениями своих героев: от жизни нечего больше ожидать, кроме испытания и страданий, а если приходит счастье, то оно мимолетно, как проблеск солнца в пасмурный день. Вообще, философских рассуждений тут много. И о том, что такое жизнь, и о судьбе, добре и совести, справедливости, надеждах и грехах. И они вовсе не перегружают романы, они весьма органично вписываются в основную канву, помогая понять философскую позицию автора, а значит, и героев. Правда, иногда эти высказывания достаточно сложно понять и их смысл остаётся по-прежнему неясен и туманен. Но тут, как говорится, поможет лишь время и второе прочтение.
Если говорить о самих персонажах, то прописаны они необычайно хорошо, хотя и скупо. Но образы получились ёмкими и глубокими, даже если они второстепенные. Каждый герой имеет свою философию, свой жизненный путь и следует ему, не сворачивая. Эти герои - романтики, странствующие рыцари, которые в жестоком мире умудрились сохранить свет в душе, даже когда большинство из их окружения этот свет давно утратили. Здесь нет положительных и отрицательных героев, здесь есть люди с их ошибками и заблуждениями, которые преданы себе и тем, кто им верит. Удивительно, но в некоторой степени такие герои легко могут стать примером для подражания, причем, с положительной стороны.
Пожалуй, среди всего наплыва постмодернистской литературы, с её символикой, нагромождением не всегда понятных образов, Маккарти смог вернуться к той литературе, которая захватывает не своей закрученностью и метафоричностью, а простотой и ясностью.
Одним словом - маст рид81,4K
natalyalysovolenko20 августа 2025 г.Прочитала всю трилогию. Во всей книге сквозит атмосфера ковбойской жизни. Мужчины, кони, дорога... Кто-то куда-то едет. Как правило далеко, через границу с Мексикой. Бесконечно туда-сюда. Без особого смысла: отвезти волчицу домой, к проститутке, просто так без цели. Кто-нибудь изрекает глубокую философскую мысль, а в ответ: "ДА", "АГА", "ВОЗМОЖНО." Односложно, но усиливает атмосферность книги.
Мне не понравилось, было скучно.6226
Jana_Smirnova15 января 2015 г.Читать далее"Дело не только в ней. Есть такой сорт мужчин, которые, если не могут получить то, чего хотят, берут не то, что чуть хуже, а самое худшее из возможного".
Битый жизнью идеалист находит среди всеобщей грязи ее - хрупкую беззащитную жертву обстоятельств и человеческой жестокости, проститутку с тяжелой болезнью и библейским именем Магдалена, в которую тут же взаимно влюбляется и задается целью спасти, выкупив у сутенера и женившись.
Опиши сию коллизию классик определенных взглядов, - получили бы мы очередную оду "униженным и оскорбленным", нравственное возрождение оных и порцию всех возможных приговоров "лживому лицемерному обществу" и т. д. и т. п.; опиши ее же графоман - выйдет навязшая на зубах сказочка-мелодрама на избитый сюжетец, с хэппи-эндом или нет, но в любом случае слащавая и слезовыжимательная. Но вот ее описал автор весьма "брутальный"... И вышло следующее.
То, что конец будет "немного предсказуем", стало ясно чуть ли не с самого начала. Ковбою Джону-Грейди все в один голос твердят о безнадежности его предприятия. Чуть ли не на первых страницах второстепенный персонаж рассказывает историю своего брата (тоже Джонни), и это воспринимается как зловещее пророчество. Однако главный герой с упорством, достойным лучшего применения, идет к своей цели. И приходит. Мелодрама, конечно, во всем этом есть. Но с определением "кровавая".
Конечно, главная ценность книги все-таки не в этой, что греха таить, не самой лучшей лав-стори. Роман примечателен прежде всего весьма подробным описанием повседневной жизни скотоводов и наездников, чувствуется проработанность антуража, авторское внимание к деталям и его увлеченность описываемым периодом мексикано-американской истории.
Наверное, как-нибудь возьмусь за первую часть трилогии, "Кони, кони..." Чтобы узнать, как же герой докатился до жизни такой.5927
reader-52493748 апреля 2025 г.Ехали - ехали и, наконец, приехали
Я не хочу ни в коем случаем умолять талант автора. Я полагаю, что мне не зашел стиль изложения. Здесь точно нужно искать своего читателя. Для меня местами это было так затянуто (особенно) когда читаешь всю трилогию. Герои ездят туда-сюда, туда-сюда и иногда честно не понятно зачем они опять вернулись в место где уже были. Затем я вообще не поняла этого прикола с отсутствием пунктуации в диалогах. Для меня он смотрелся ни как какой-то эксперимент или новаторский подход или возможность дать читателю как-то по другому воспринять текст или покапаться в нем, а просто лень автора учить правила орфографии. Лично я по этой причине не могла относиться настолько серьезно к произведению насколько оно того заслуживает. В целом, я могу это отнести к крепкой мужской прозе, с претензией на «подумать».Читать далее1277