
Электронная
5.99 ₽5 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
"В эту ночью сердца и кружки
До краев у нас полны.
Здесь - на дружеской пирушке
Все пьяны и все равны!
К черту тех, кого законы
От народа берегут.
Тюрьмы - трусам оборона,
Церкви - ханжеству приют.
Что в деньгах и прочем вздоре!
Кто стремится к ним - дурак.
Жить в любви, не зная горя,
Безразлично, где и как!
Песней гоним мы печали,
Шуткой красим свой досуг
И в полях на сеновале
Обнимаем мы подруг.
Вам, милорд, в своей коляске
Нас в пути не обогнать,
И такой не знает ласки
Ваша брачная кровать.
Жизнь - в движенье бесконечном:
Радость - горе, тьма и свет.
Репутации беречь нам
Не приходится - их нет!
Напоследок с песней громкой
Эту кружку подыму
За дорожную котомку,
За походную суму!
Ты, огонь в сердцах и в чашах,
Никогда нас не покинь.
Пьем за вас, подружек наших.
Будьте счастливы. Аминь!"
ВЕСЕЛЫЕ НИЩИЕ. Кантата

Я не эксперт по Бёрнсу, поэтому данная рецензия больше отражает мои ощущения, нежели дает некий анализ.
Буду кратка: мне понравилось. Сборник читался легко и быстро в отличии от «The Collected Poems of W. B. Yeats» William Butler Yeats с которым я мучилась несколько месяцев. У меня есть Бёрнс и в оригинале «Collected Poems of Robert Burns» Robert Burns и теперь мне интересно сравнить оригинал с переводом. Что-то мне подсказывает, что и на английском все будет читаться легко и быстро.
Сборник прекрасно сочетает в себе как коротенькие эпитафии так и объемные произведения.
Стихотворения переносили меня в Шотландию, в деревню, где светит солнце, журчит ручей и в воздухе витает запах свежескошенного сена. С учетом нынешней погоды, такие "перемещения" были к стати.

Для данного автора у меня есть лишь одно слово - Мастер!
Своей лаконичностью переплюнувший многих других авторов, пытающихся выразить свои мысли в многотомниках, но так и не преуспевающих в этом!
Обратите своё внимание хотябы на это:
У него - герцогиня знакомая,
Пообедал он с графом на днях.
Но осталось собой насекомое,
Побывав в королевских кудрях.
Я в восторге! Рекомендую ознакомиться с творчеством Р. Бёрнса всем без исключения!

Цветастый шёлк и взгляд пустой
Заденут сердце вскользь
Но скромность вместе с чистотой
Пробьёт его насквозь

Я буду жить благоразумно,
Но коль мне счастья не видать,
Тогда пусть беды грянут шумно:
Без страха выйду их встречать.

Какова чёрта мне роптать
И разводить дебаты?
Мне - двадцать три и рост под стать,
Пойду служить в солдаты!










Другие издания


