
Ваша оценкаРецензии
IRIN5917 января 2022 г.Читать далееТак случилось, что я прочитала подряд две книги о жизни в Америке. И если Фэнни Флэгг - О чем весь город говорит представляет собой своеобразную сказку для взрослых, то произведение Мартти Ларни - весьма умная и злободневная сатира. Но не только на американский стиль жизни. Под удар попадает общество потребителей. Те, кто поклоняются лишь золотому тельцу. Это они не способны создать ни интеллектуальные, ни материальные ценности. Им проще прочитать сокращенную версию книг, а учебу они считают лишней тратой времени и прочее, и прочее... Таких хватает в каждой стране.
Мне импонирует саркастичный и афористичный стиль автора. Вот несколько примеров:
Реклама обладает чудодейственной силой:она заставляет людей нуждаться в том, о чем они раньше даже и не слыхали.
Множество людей верит в Бога, но немного находится таких, которым верит Бог.Мужчины особенно интересны, когда у них есть будущее, женщины же - наоборот, когда у них имеется прошлое.
Если хочешь избавиться от мук и забыть о мелких неприятностях, купи себе тесные ботинки или женись.И это малая толика тех жемчужин, которые можно найти на страницах данной книги
361,2K
nad120413 августа 2018 г.Совершенно не моя книга.
Сначала было закралась мысль, что юмор в классике мне не по нраву, но тут же вспомнила замечательных Ильфа и Петрова. А Джером-Джером? А О. Генри? Да мало ли...
Но тут — полный облом.
То ли финский юмор не пошел, то ли писатель всё-таки слабый — не знаю.
Мне было не смешно и жутко скучно. Ничего блистательного я в этой истории не нашла. Всё очень громоздко, утрированно, слишком.
Не понравилось.362,3K
LinaSaks30 июля 2025 г.Найди отличия.
Читать далееЧем страшнее в мире, тем понятнее сатира, только смеяться всё равно не хочется — скорее ещё больше ужасаться, что от всего, что высмеивали и искореняли, избавиться не получилось, только укрепить и сделать бытом... Так что всю книгу я скорее горько усмехалась, а ведь тут, по идее, по-человечески трогательная история, рассказывающая о том, как трудно честности и здравому смыслу в обществе, где все играют роли и носят маски, и где всё продаётся и покупается.
Главный герой — непростой финн, которого на родине посадили за то, что он дискриминирует Финляндию своими правдивыми статьями в газете, и он, поддавшись уговорам американца, который на самом деле тоже финн, решает искать лучшие перспективы в США. И глазик у героя от всего, что он видит, начинает дёргаться, а потом он начинает принимать правила игры этой страны — и, пожалуй, правильно сказать, нашего современного мира, — хоть в душе и остаётся всё ещё человеком, с честностью и здравым смыслом.
Ларни создал отличную комедию положений, в которой переплёл абсурд с правдой, хотя... уже местами и не такой уж это и абсурд, потому что где-то кажется «а ничего смешного», или «где смеяться?» — так и живём. Он пишет о культуре потребления, о поддельных ценностях, о показушности американского (ну тогда, в 1957 году — только американского, сейчас-то повсеместного) успеха — и всё это с тонким и уместным сарказмом. Он смеётся над массовым помешательством над псевдонаукой, над жаждой наживы и модой на всё новое и, пожалуй, альтернативное, то есть наукой не доказанное. Сейчас он, наверное, выбрал бы то, что считается «не таким, как у всех». И за всем этим смехом чувствуется как раз по-человечески трогательная история с глубокой печалью: о том, как трудно честному человеку выжить в мире, построенном на лжи. В его героя, может, и не влюбляешься, но точно сочувствуешь — как себе. Потому что ты, как он, пытаешься просто выжить в сегодняшней альтернативной жизни — быть просто человеком, которого призывают быть собой и тут же за это хейтят, потому что собой тоже надо быть в рамках отведённых миром. Мир вокруг ещё больше, чем в 1957 году, подталкивает к лицемерию, обману, лёгким деньгам, и плюс ко всему, что ещё не распространилось в 1957 — к депрессии и стрессу. Внутренний конфликт героя — почти как твоё зеркало: от растущего ощущения абсурда происходящего и желания остаться нормальным — всё это делает книгу современной, на злобу дня. Прошло больше полувека с её написания, а мы проблему только усугубили, не даём классике сатиры умереть.
Ну что ж, это прекрасная философская сатира, актуальная по сей день. Как о ней сказано в книге (откуда я её себе в хотелки и принесла) «Лейтенант милиции Вязов. Книга третья. Остриё»:
Часа два читала «Четвертый позвонок». Забавная и умная книга.- так всё и осталось.
35336
littleworm25 января 2014 г.Читать далееБыло бы грустно, если не было бы так смешно)))
Книга - большущий шарж…..ну. или пародия на жизнь американскую, а может уже и нашу…
ГГ - финн по национальности и человек вселенной на образу жизни…принципы имеет, но может и приспособиться. Главное выжить, в любых обстоятельствах. Он приезжает с Америку в поисках счастья, достатка… себя. В силу сложившихся обстоятельств, становится хиропрактиком. Массирует же он в основном четвертый позвонок, если считать снизу…а ниже него уже, простите, жо… Что в данном случае, очень символично. По тому, как в дальнейшем наш Финн испытывает на своей «шкуре» все прелести американской жизни. Узнает на сколько стремительна жизнь, как трудно по ней взбираться вверх и какова скорость падения..
Впрочем, эти финны ведь, кажется, монголы?
— Ага…
— А вы, доктор, совсем похожи на человека, то есть…
— Вы мне льстите, мистер Редмэн.
Джерри Финн оказался совсем не готов к такой жизни. Его шокировало то, что для современного человека ( то есть даже для среднестатистического россиянина) стала нормой.
Реклама обладает чудодейственной силой: она заставляет людей нуждаться в том, о чем они раньше даже и не слыхали.
Реклама, реклама, реклама… Жуйте жвачку, читайте собрание сочинений Гюго на ста страницах, носите искусственные зубы…живите в кредит…
Смешно когда пишут о других с таким стебом. Крайне едкая сатира, все очень утрированно.
Но немножечко грустно, что и сами мы очень любим копировать жизнь американцев…значит, в какой-то мери книги и о нас.35353
reader26135223 сентября 2015 г.20 пилюль болеутоляющего
Читать далееЕсли вам говорят о конце света, значит, хотят продать кукурузные хлопья, а вот если говорят «Без паники!», то тут уж дело плохо.
Стивен Кинг20 пилюль болеутоляющего, стрессопонижающего и смеховызывающего – вот что такое 20 глав, написанные Мартти Ларни. Когда день не задался, когда всё из рук вон, и ничего не хочется, кроме как беспомощно хлюздить, открывай «Четвертый позвонок» и несколько часов «похихивания» тебе гарантированы.
Может показаться, что для мрачного финна американцы все, как один – поверхностные жвачные млекопитающие. Но, черт, он же их любит, любит безмерно и беспричинно, даже школьников-вандалов и громил-бандитов. Ведь США 40х-50х годов – волшебный чарующий мир. Пережившая много бед старушка Европа серьезна и апатична, а молоденькая старлетка Америка глупа и беззаботна, кладезь сюжетов и персонажей для талантливого сатирика.
Как ни крути, американский образ жизни и сегодня ассоциируется с жующим что-то продающим ковбоем Бушем (мл) и что-то покупающей Пэрис Хилтон. Реклама и США, США и реклама… Не зря, лучшие рекламщики, пиарщики и маркетологи – американцы. Улыбающиеся мама и дочка, с восхищением смотрящие вглубь унитаза, убеждают нас в невероятной важности смываемой втулки для крепких семейных отношений - это всё придумали они, американцы, а европейцы и собственно мы, повторили. «Четвертый позвонок» – такой причудливый поток рекламных образов и штампов, можно сказать, что преувеличенных, но ведь реклама, без гиперболы никуда. Много вставных зубов, зубной пасты и жвачки, это понятно – зубы – отличительная черта нации. Но как это написано, не оторвешься.
«Джерри было грустно за Шуберта, но всё же его несколько утешало то, что благодаря рекламе мыла «Серенада» люди слушают классическую музыку»
Или
«…. женщина, если зажать ей рот, может говорить и носом…»
И ещё много-много чудесных ёмких фраз, бери карандаш и подчеркивай, а когда будет грустно, перечитывай и будь в конце концов счастлив и никогда не ври, что американская мечта не про тебя ;)
33351
Lorna_d12 марта 2024 г.Читать далееОчередная случайная книга в мой актив. Книга, от которой я не ожидала ничего особенного, но приятно ошиблась. Эта сатирическая трагикомедия внезапно хороша, смешна и грустна одновременно. И на удивление актуальна, учитывая, что Мартти Йоханес Лайне написал эту историю в далеком 1957 году.
Некий молодой человек, осознав, что в родной Финляндии счастья ему не найти, с подачи знакомого, давно эмигрировавшего в США и вполне неплохо там устроившегося, тоже отправляется покорять Новый, обещающий так много возможностей для неглупого образованного парня, Свет. Оправдались ли его ожидания? Одно можно сказать определенно: подобный опыт Иеремия Иоукахайнен Суомалайнен на родине получил бы вряд ли. Его головокружительной карьере от хиропрактика до известного исполнителя модных мелодий можно только позавидовать. Правда, как-то не сильно хочется, потому что счастья успех принес не особо много. Да, Америка - страна больших возможностей. В том числе и для аферистов разной степени криминальности.
Описывая похождения (или злоключения?) своего героя, Мартти Ларни поддел сарказмом так много характерных черт американского общества пятидесятых годов прошлого века, что даже удивительно, как они все уместились в одну не слишком объемную историю. Но - надо отдать автору должное - повествование не выглядит мешаниной странных событий. Да, картинки иногда меняются с почти неуловимой скоростью, но истории это, по-моему, только на пользу. Как и противоречивость вызываемых эмоций, когда не знаешь, то ли погрустить-посочувствовать незадачливому искателю хорошей жизни (заметьте - просто хорошей жизни, достать луну с неба Джерри совсем не хотелось), то ли посмеяться над гротескными ситуациями, в которых оказывается герой и которых в книге великое множество.
Не знаю, почему, но стиль Мартти Ларни и содержание истории неуловимо напомнили мне нетленные сочинения великолепных Зощенко и О.Генри. Сатира негрубая и понятная, герой хоть и вызывает сочувствие, но не совсем уж безответная рохля, хотя да, иногда и плывет по воле волн. Читается (слушается) с большим интересом. И да, актуальность многих описанных в романе явлений действительно поражает.291,1K
InfinitePoint2 декабря 2023 г.Там хорошо, где нас нет, или...
Читать далее... не стоит путать туризм с эмиграцией.
Книга понравилась. Если это и сатира, то совсем не злая, а скорее, насмешливо-добродушная. Описывая злоключения не сумевшего реализоваться на родине журналиста и преподавателя иностранных языков, автор веселится и дурачится от души, и при этом на каждом шагу сыпет афоризмами. Мартти Ларни сразу расположил меня к себе тем, что в его остротах нет и следа злой язвительности: он вполне беззлобно подтрунивает как над своими героями, так и над окружающей их действительностью.
До поры до времени главный герой этой истории носил гордое и замысловатое имя Иеремия Иоукахайнен Суомалайнен. Случайное знакомство с гостящим в Финляндии американским финном по имени Исаак Риверс стало для него событием если и не судьбоносным, то знаменательным уж точно.
И случилось так, что судьба поплевала на палец и перевернула страницу...Господин Исаак Риверс убедил наивного Йере (который, по всей видимости, не знал простую истину: "хорошо там, где нас нет"), что с его способностями ему нужно срочно переезжать в США, потому что именно там "сосредоточено всё, что есть величайшего в мире". И не успел легковерный Йере Суомалайнен даже глазом моргнуть, как очутился в Америке, превратившись в гражданина вселенной и предварительно сменивши свои непроизносимые имя и фамилию на Джерри Финн.
Спустя недолгое время выяснилось, что приехать в чужую страну в качестве туриста и отправиться за океан в надежде обрести счастье и благополучие — это, что называется, две большие разницы, или две параллельные прямые, не имеющие точек пересечения. Действительность оказалась гораздо прозаичнее, чем она представлялась Джерри Финну по рассказам его нового знакомого. Джерри пришлось, мягко говоря, нелегко, и его пребывание в Америке — это самая настоящая эпопея, и смех и грех. Но автор решил подойти к этому с юмором и вдобавок приправил свой рассказ нотками абсурда. Ситуации, в которые попадает бедолага Джерри, одна другой хлеще, и порой не знаешь, то ли плакать и жалеть Джерри, то ли смеяться.
Я вообще была поражена количеством афоризмов (а также метких наблюдений, точных характеристик и остроумных замечаний) на квадратный сантиметр текста. Судя по биографии Мартти Ларни, он тоже какое-то время (в 1948–1949 годах, а также в период с 1951 по 1954 годы) жил и работал в США, так что написанная им история во многом основана на его личных впечатлениях об этой стране. Кстати, он и сам сменил множество профессий: в детстве подрабатывал пастухом, во взрослом возрасте работал помощником садовода, редактором журнала, пробовал заниматься предпринимательской деятельностью, писал сценарии. В общем, его тоже бросало из стороны в сторону.
Пишут, что первые издания книг Ларни на русском в СССР якобы были выполнены без его ведома. Мне не удалось найти подтверждения этому факту. Как бы то ни было, Мартти Ларни с большой симпатией относился к нашей стране. Он неоднократно бывал в Советском Союзе и даже тесно дружил с Михаилом Шолоховым.
P.S. Почитала рецензии других читателей. Некоторые пишут, что эта книга уже неактуальна. А по-моему, всё с точностью до наоборот — она актуальна как никогда. А что самое печальное, мы даже сами не заметили, как превратились в то самое общество потребления, которое так красочно и остроумно описал Мартти Ларни. Разве не так? А вы прочитайте эту книгу и попробуйте найти хоть одно отличие. Хотя...
Современному человеку приходится читать так много, что у него нет времени на болтливых классиков — тем более, что теперь чуть ли не каждый день появляются новые блестящие бестселлеры.25908
Wistfulghost14 января 2022 г.Несмешно, скучно, неактуально
Читать далееИ настроение для сатиры было, вроде бы, подходящее, и аннотация у книги многообещающая, но не зашло от слова совсем.
Может быть, уже времена не те, но все эти утрирования на тему "ох уж эти АмЕрИкАнСкИе НрАвЫ" выглядят настолько несмешными и высосанными из пальца, что ничего кроме тоскливых вздохов и закатывания глаз не вызывают. О приключениях новоприбывшего финна (кстати то, что он финн никак на книгу не влияет, с тем же успехом он мог приехать откуда угодно) в Америке читать неинтересно и чудовищно скучно, он пытается наладить жизнь, делает хрень, получает последствия от хрени... и ничему не учится. Это должно быть смешно? Осмеяние "страны свобод" полной рекламы и веры в то, что люди сами всем управляют, воспринимаются на уровне с шутками Задорнова про тупых американцев. А еще страшно выморозило то, как автор показывал абсолютно всех женщин, которые попадались главному герою (за то небольшое количество страниц, что я все же осилила, конечно) - глупыми, болтливыми, поверхностными, но при этом всех как одну расчётливыми и мерзкими.Возможно, дальше сюжет получает какое-нибудь более интересное развитие, но я заставлять себя продолжать и дочитывать не хочу, оно того не стоит.
24834
Soerca1 марта 2016 г.Читать далееКакая-то финская литература крайне специфичная. И конкретно эта книга для меня вообще никакая. Были конечно и забавные моменты, и ирония местами вполне здоровая. Но вот как-то все смазано и ... ну вот не проняло и не поняла я. Должна конечно подчеркнуть, что эпоха капитализма в Америке описана очень хорошо и подробно. Показана суть той эпохи и ее как сложности, так и преимущества.
В любом случае, хорошо, что я познакомилась с новым автором. Может когда-нибудь потом попробую еще раз к нему вернуться.24296
etapoid28 февраля 2019 г.Читать далееВнезапно понравилось. Были эпизоды, когда я уставала от стереотипности ситуации, но в целом, развлеклась слушая книгу.
Финн, гражданин мира, переехал в Америку, с порога попал в рекламную кампанию и занался незнакомым дело с легкой подачи поручителя. Начало было забавным, а дальше смех сквозь слёзы, большинство ситуаций в которые попадал ГГ были комичны, но некоторые доведены до абсурда. К примеру то, что американцы совершенно не знают географию, надо ж было вложить в их уста фразы типа: "А Финляндия, она возле Кореи, да?" С одной стороны показали, что обычным людям далеко безразлично всё, что делается за границей их родины, высмеяли их тягу ко всему американскому, оно такое великое, грандиозное и есть только в Америке. Хотя чего греха таить, гордость за страну взращивают ещё с пелёнок.
Очень развлекла беседа ГГ с коммивояжером, который не знает Стейнбека, Фолкнера и Хемингуэя и считает, что их не следует переводить на американский Х)202,3K