
Ваша оценкаЖанры
Книга из цикла
Майк Форд
Рейтинг LiveLib
- 520%
- 433%
- 332%
- 28%
- 17%
Ваша оценкаРецензии
CoffeeT5 марта 2013 г.Читать далееНачать свою рецензию хочу с очень простого вопроса: Как Отелло убил Дездемону? Абсолютно замечательный вопрос. Не риторический, кстати.
В школе вы, с вероятностью 99%, сталкивались с двумя видами перевода великой пьесы Вильяма Шекспира: версией одного из создателей школы поэтического перевода Михаила Леонидовича Лозинского и переводом Нобелевского лауреата Бориса Леонидовича Пастернака. Так вот, особо внимательные (да и не очень) не могли не заметить, что у двух гуру отечественного перевода есть некие разночтения. Именно поэтому многие умники любят поспорить, как же все-таки Отелло поделил на ноль Дездемону.
Тут я плавно начну переходить к рецензируемой книге, а конкретно – о роли перевода оригинального текста на великий и могучий. У нас, как вы знаете, с этим есть некоторые проблемы. Многие переводчики, считая себя мастерами художественного перевода, пытаются совершить с оригинальным текстом такие неприличные баратрии, что не знаешь потом, за что хвататься. Все эти действия обычно приводят к тому, что весь юмор исчезает как таковой, некоторые важные и не очень детали переиначены наизнанку, герои общаются как почетные члены Клуба Коммуникационных Девиаций. Венцом обычно является название книги, которые не просто не имеет ничего общего, а иногда даже противоречит оригинальному названию. «500» – это образец того, как нужно книги переводить (перевод Натальи Флейшман). Всего - то делов: ничего не придумывать, правильно перевести сленг на отечественный аналогичный, изящно заменить матерщину на некую другую подцензурную форму. И все. Все остальное делает автор исходного текста, не нужно стараться ему помочь или что-то приукрасить. Плохой перевод – это обман читателя, в какой-нибудь Алабаме за такие вещи можно и в суд загреметь. А у нас всем все равно, конечно. Книга, кстати, просто великолепна, ни слова о ней, читайте.
История Лозинского и Пастернака – это очень хорошая иллюстрация.
Я напомню: у Лозинского Отелло «душит Дездемону», собственно, так, как и написано в оригинальном тексте. Единственное, что немного некорректно и вводит в некую степень недоумения – это то, что Дездемона общается со своим убийцей уже после соответствующей сноски. Хотя лично я ничего в этом странного не вижу: удушение - процесс не быстрый, у жертвы есть достаточно времени, чтобы похрипеть что-нибудь. В общем, я не вижу в переводе Лозинского ничего противоестественного. Более того, нахожу его единственно корректным.
Но есть перевод Пастернака, где после сноски «душит её» неожиданно появляется сноска «закалывает её». Собственно этим пользуются многие умники, которые снисходительно смеются над теми, кто считает, что Отелло задушил бедную девушку. Есть, конечно, целая группа товарищей, которая потом объясняет это тем, что Дездемона была бледной, а не багровой (как после удушения), что ворвавшаяся в комнату Эмилия завопила: "Что мне твой меч! хоть двадцать раз убей, я все раскрою." Но вот тут есть один момент - Шекспир этого не писал. И мне этого объяснения достаточно. Может он вообще ей шею свернул или по голове ударил сильно. А может и заколол. А может все-таки и задушил. Но переводить нужно так, как написал автор. И только так.И вы уверены, что Биг Бен – это башня?
Ваш Кофе(йный) Чай(ник) или как там?
1231,7K
Tayafenix4 июня 2013 г.Читать далееПрочитав аннотацию, я решила, что речь идет об американском варианте "Духлесса" и даже расстроилась, что придется ее читать в рамках зеленоградского клуба. Я не слишком люблю книги о "белых воротничках", об их разборках тем более. К моему удивлению, книга оказалась неожиданно хорошей! Чем же она так подкупает?
Это очень качественный триллер о высшем эшелоне власти США, нет-нет, никакой теории заговора, не беспокойтесь! Вполне обычные способы и методы, применяющиеся серыми кардиналами, чтобы держать основным чиновников из списка "500" самых крупных и выдающихся, в повиновении. Книга начинается с того, что молодой и неопытный, но очень умный и начитанный бывший домушник Майкл Форд вытаскивает счастливый билет - его на работу в свою компанию берет Сам Серый Кардинал округа Колумбия. Говорят, у него есть связи во всех инстанциях Вашингтона, и он может "протащить" любое решение и не только через Конгресс. Глазки горят, зубки стучат, сейчас-то все оценят нашего многострадального Майкла, допустят в мир блеска, славы и добропорядочной жизни, позволив ему навсегда похоронить преступное прошлое. Но чем выше он поднимается по иерархической лестнице этой странной консалтинговой компании, тем яснее начинает понимать, что не все то золото, что блестит (ну как всегда, впрочем), добропорядочные с виду люди, оказываются в разы опасней и "грязнее" самых отпетых мошенников и преступников. Майкл не может допустить свершения такой вселенской несправедливости и объявляет войну своему начальству, которое, как и ожидалось, дало ему все - машину, дом, деньги, и даже - любимую девушку. Действительно ли прав его начальник, Дэвис, утверждая, что все покупается и продается, что каждого можно купить и вопрос только в цене? Вот и узнаем!
Яркий, захватывающий сюжет, от которого действительно трудно оторваться даже несмотря на мелькающую местами пафосность. По ходу повествования мы окажемся в самом центре Вашингтонской богемы, узнаем, чем она живет и дышит, как развлекается и как работает. Нас ожидает множество интереснейших отсылок к реальным лицам и событиям - только и успевай смотреть сноски.
Ближе к кульминации романа меня начала раздражать растущая неуязвимость г.г., как будто кто-то включил мод непобедимости, но я каждый раз напоминала себе, что это - классика жанра и с неизбежным приходится мириться, тем более, ради по-настоящему захватывающего сюжета. Это одна из тех редких (для меня) книг, когда страницы летят с потрясающей скоростью, и ты каждый раз себя уговариваешь - ну еще одну главку и спать! В этот раз честно! Возможно все дело в интересной для меня теме и в том, что у Квирка за исключением непобедимости героя, получился очень правдоподобный роман о верхушке американского правительства, да по большому счету, об элите любого государства. И, конечно, интересно задать себе вопрос, а на какой крючок тебя можно было бы поймать? Какой ключик можно подобрать именно к тебе? Ключик, который заставит плясать под дудку другого человека даже в том, что тебе изначально мерзко, что ты никогда и ни за что не совершил бы.
Концовка предсказуемая, ну а что делать? Книга подлежит немедленной экранизации! Она просто обязана быть воплощена на экране!
54744
nad120421 октября 2013 г.Читать далееРисковала я, когда брала во флэшмобе эту книгу. Очень уж я не люблю политику.
Но вот клюнула на то, что это триллер (а политические триллеры мне ещё не приходилось читать), да и отзывы в целом неплохие.
И не срослось. Ну вот не по мне эти интриги, выверты, хитрости, влиятельные люди, корпорации, преступления в верхах. Чихать я хотела на американскую экономику (хотя это, наверное, неправильно!) и их же политические игрища! И людей, которые рвуться к власти любой ценой я не люблю.
Мне трудно оценить объективно эту книгу, потому что совсем не моё! Читая, без конца отвлекалась, мысли где-то крутились, постоянно теряла нить повествования. Сначала возвращалась к ранее прочитанному, пыталась включиться — бесполезно! Так вот и получилось: вроде бы книга прочитана, но сюжет и смысл остались где-то вне меня.
Поэтому ради справедливости ставлю нейтральную оценку. Может, я что-то всё-таки важное пропустила?! Но перечитать внимательнее не смогу — выше моих сил!25322
Цитаты
robot8 сентября 2012 г.Никогда не упускайте из виду, что в конечном счете все упирается в конкретных людей. ... Желая вести за собой массы, вы должны начинать с каждого отдельного человека, с его страхов и желаний, с тех тайн, в которых он ни за что не признается. ... Лишь пользуясь этими рычагами, можно управлять миром. Каждый человек имеет свою цену. И как только вы нащупаете ее - он ваш, душой и телом.
390
Iitself25 августа 2025 г.В избирательной системе США различаются «твердые деньги», то есть пожертвования в пользу кандидатов (с пределом в 2000 долларов), и «мягкие деньги» (не более 100 долларов) — средства в пользу политических партий на «партийные» цели.
234
Подборки с этой книгой

Дебют известных и знаменитых писателей
jump-jump
- 3 011 книг

Серийные детективы
LoraG
- 2 106 книг

The Big Book
Coffee_limon
- 380 книг
Современная зарубежная проза, которую собираюсь прочитать
Anastasia246
- 3 673 книги

Лекарство от скуки
nananuri
- 266 книг
Другие издания







