
Ваша оценкаРецензии
boservas23 сентября 2020 г.Black lives matter
Читать далееСегодня день памяти выдающегося французского писателя, мастера новеллы, Проспера Мериме. Он скончался ровно полтора века назад - 23 сентября 1870 года, как раз в разгар Сентябрьской революции, положившей конец Второй французской империи. Правда, Мериме находился тогда не в столице, а в Каннах, где он и похоронен.
Новелла "Таманго" относится к числу ранних произведений мастера, в списке всех написанных им новелл она идет второй после "Маттео Фальконе". А касается она такой актуальной сегодня в западном мире темы, как работорговля. Никто не будет спорить, что явление это отвратительное, однозначно подлежащее осуждению, только,мне кажется, тот подход, который сейчас превалирует на Западе - поголовная вина белых и безусловная правота черных - не совсем соответствует историческим реалиям.
Известно, что белые работорговцы крайне редко совершали налеты на африканские деревни с целью порабощения местных жителей, это было не очень рентабельно. Гораздо чаще, а вернее, в подавляющем большинстве случаев, использовались коррупционные схемы с участием местных царьков, которые либо захватывали в плен соседей, а потом продавали работорговцам, либо отдавали по дешевки собственных соплеменников, если тех разводилось слишком много. То есть, чернокожие тоже участвовали в этом бизнесе, да, их обманывали, выгадывая "живой товар" по-дешевке, но давайте пожалеем несчастных черных царьков, приторговывающих людьми, и получающих за это меньше, чем они могли бы получить. О чем мы рассуждаем: о торговле людьми или о торговле скотом?
Судя по тому, как себя вел главный герой новеллы Таманго в начале повествования, он относился к продаваемым соплеменникам, скорее, как к скоту, откровенно пропивая их в компании с белыми, отдавая "штуку живого товара" за стакан водки. Скажите, для Таманго чёрные жизни имели значение? И если сегодня потомки подобного Таманго начнут требовать от белого человека, чьи предки никакого отношения к работорговле не имели, каяться и целовать им обувь - это будет справедливо?
Думаю, скорее всего, на волне толерантности нового пошиба, новеллу Мериме ждут годы замалчивания, если не запрета - такие чернокожие "герои" не вписываются в новую идеологию.
По вине собственной глупости и безрассудства Таманго тоже оказывается среди проданных в рабство соплеменников. У него хватает хитрости и сообразительности устроить бунт на корабле - бунт бессмысленный и беспощадный, как, впрочем, любой бунт, не только русский, как повелось у нас определять с лёгкой руки Пушкина. Но он не догадался оставить в живых хотя бы одного белого человека, знающего как управлять судном. Зато "победившие" негры находят запасы водки и на несколько дней забывают о всех проблемах и грозящих опасностях.
Всё заканчивается печально - все умерли, все, кроме Таманго. Его, высохшего и полуживого на мертвом судне находит английский фрегат, и отвозит на Ямайку, где некогда алчный вождь сначала работал за 6 су в день на местной плантации, а затем подвизался в роли экзотического литаврщика в полковом оркестре. При этом он пил, пил, пил и ... спился. Он не стал рабом, англичане оставили ему свободу, так о чем же он тосковал - об Африке, или об утраченной власти?
Обратил на себя внимание один ляп, допущенный Мериме. Так, разговаривая на своем родном языке с женой Айшей в присутствии капитана корабля, он говорит ей слово "напильник", который она потом ему передает и с его помощью Таманго освобождает себя и своих ближайших соратников, и устраивает бунт. А капитан ничего не понял, потому что не знал языка туземцев. Мериме не подумал, что это слово "напильник" Таманго мог произнести только по-французски и капитан обязательно бы понял, о чем идет речь. Не могло в то время в африканском языке существовать такое слово, удивительно, что Таманго в принципе имеет понятие о существовании такого инструмента и способах его использования.
173 понравилось
3,1K
Leksi_l15 декабря 2024 г.Маттео Фальконе. Проспер Мериме
Читать далееЦитата:
Долг хорошей жены - во время боя заряжать ружье для своего мужа.Впечатление:
Еще один поучительный рассказ о взаимоотношениях отцов и детей. Концовка ужасающая и до сих пор мотивы некоторых персонажей непонятны. Сама новелла небольшая, читается за один доход, но размышления о поступках героев идет в каждой сцене.
О чем книга: Действие новеллы происходит на Корсике. Неплохой с виду мальчик - Фортунато (обратите внимание на имя персонажа) помогает спрятаться от погони разбойнику, даже упоминание отца не помогло разбойнику получить от мальчика понимания. Однако позже, когда появляются солдаты, Фортунато выдаёт им беглеца за серебряные часы. Его отец Маттео Фальконе, узнав об этом, убивает сына, ни одна молитва и просьбы о спасении не помогли.
Читать/ не читать: читать
Содержит спойлеры69 понравилось
435
Kultmanyak14 апреля 2024 г.Птицы/бабочки/ромашки
Читать далееЧто такое свобода??? Спроси
У любого и много ответов
Ты получишь, пока на оси
Ещё крутится наша планета...
Каждый видит в свободе лишь то,
Что ему одному интересно,
Но нюанс есть процентов на сто -
Одинаков под сводом небесным...
Это суть вольных действий и дней
Без приказов извне, без напряга,
Без плетей, кандалов и цепей -
Вот свободы главнейшее благо!!!
Что такое свобода??? Ответь
Сам себе и сойдутся итоги:
Просто страх нужно преодолеть,
Ведь горшки обжигают не боги...
Сам свободу свою сотвори,
Сам её пестуй ты и апгрейди...
Если в рабство попался - гори
Лишь мечтой, чтоб цепи и плети
Уничтожить и зло покарать!!!
Это трудно, но это возможно...
Что такое свобода??? Вливать
Каждый миг вольной жизни подкожно,
Ощущая внутри стаи птиц,
Толпы бабочек, поле ромашек!!!
Вот такой у свободы блеск/блиц!!!
Береги... Чти... Свободы нет краше!!!Рабство - это самое страшное, что могло изобрести человечество на пути своего становления... Уже только за это можно каяться вечно, ведь нельзя найти этому явлению оправданий - любое будет выглядеть цинично и бессмысленно... Подъем экономики, попытка привести дикарей в цивилизованное состояние, улучшение жизненных условий - это всё ложь и бред от тех, кто почему-то посчитал себя главнее среди всех людей на этой планете... Алчность и гордыня всему виной плюс глупая надменность, что человеческая плоть и кровь может быть разной степени ценности и важности... Увы и ах, господа эксплуататоры!!! Все смертны, и рабы, и господа, но в чем тогда смысл становления одного хомо сапиенс над другим???
Хотя человек, сам по себе, такое существо, которое пользуется, с основном, лишь теми благами и законами, которые подходят ему лично в жизненном обиходе... Бывшие рабы, став по воле случая, господами, ещё сильнее начинают использовать уже своих собственных рабов, напрочь забыв о своём, недавнем, таком же точно, страшном статусе... Да и господа, испытавшие плен и рабство, после возвращения домой не сильно отпускали своих крепостных на волю или хотя бы меняли отношение к ним... Такова природа эгоизма для нашего вида... Признаю это без сомнений, но не каюсь, ибо сам не приверженец рабства, а каяться за ту часть социума, которая в этом была замечена, не буду... Я им не судья и для меня они даже не люди...
5 из 5 - новелла Проспера Мериме в небольшом объеме раскрывает перед читателем, вроде всего один эпизод из жизни работорговцев, но, одновременно, и рассказывает полноценную историю по обвинению многих эпох в этом позорном факте... Шедевр - к чтению обязателен, при чём с подросткового возраста: слишком серьезная тема поднимается, чтобы её замалчивать... С детства нужно приучать детей беречь не только свою свободу, но и даже не мыслить посягать на свободу другого человека... Дышите вольно, любите крепко, живите честно, хотя бы перед самими собой...63 понравилось
1K
Uchilka25 апреля 2024 г.Mama Corsica
Читать далееМне всегда нравился Проспер Мериме, ещё с университетской скамьи. Большое впечатление также произвела тогда реальная история про его мистификации, когда он выдавал свои произведения за труды неизвестных писателей. Удивительным было то, что эти розыгрыши ему удавались. Далеко не сразу вскрывалось реальное авторство. Но главным достоинством Мериме, конечно, является его талант создавать идеальную малую прозу. За что его даже прозвали "мастером новелл". Он очень ответственно подходил к написанию небольших повестей: много путешествовал, подмечал малейшие детали, скрупулёзно собирал любой потенциально пригодный для своих произведений материал, впитывал местные нравы и обычаи. Всё это наряду с писательским талантом выливалось в яркие, колоритные новеллы, персонажи которых были весьма далеки от цивилизованной Франции. Вообще, Мериме больше привлекали дикие, самобытные нравы разных уголков мира (Кстати, Россия его тоже очаровывала). Жизнь европейских городов, с её монотонностью и предсказуемостью его не интересовала. Поэтому героями новелл Мериме становились представители, так называемых, первобытных народов. Их эмоциональности он противопоставлял апатичность жителей цивилизованной Европы.
В 1839 году Мериме едет на Корсику, которая притягивает его своими дикими обычаями и буйством красок. Корсика имеет многовековую историю, в течении которой остров многократно подвергался завоеваниям. В конце ХVIII века Генуя, владевшая тогда Корсикой, отдала её за долги Франции, а вторгнувшиеся на остров французские войска окончательно разбили сторонников генерала Паскаля Паоля, первого в истории Корсики независимого правительства. Вот так Корсика потеряла свою хрупкую независимость и стала регионом Франции. Оттуда же вышел и Наполеон, ставший чуть позже императором и чуть было не завоевавшим полмира. Но Мериме интересовало другое. Вернувшись из поездки он выпускает свою «Коломбу», которая рассказывает об одной корсиканской семье. История эта полна очарования диких маки, средневековых замков, благородных разбойников и романтики.
Английский полковник с дочерью Лидией путешествует по Европе. Девушка пресытилась европейскими памятниками культуры, ничего её не радует. Всё так банально. У каждой англичанки из приличной семьи обязательно будет в альбоме рисунок или какой-то другой сувенир, а также всегда наготове история. Это скучно. И вот, когда семья оказывается на распутье, кто-то рассказывает полковнику о Корсике, о том, что там первобытная природа и потрясающая охота. Английское семейство не раздумывая нанимает корабль и мчит на остров. На борту судна оказывается молодой человек по имени Орсо. Вскоре выясняется, что он бывший военный из старинного знатного корсиканского рода. Он вызывается сопровождать англичан на острове и затем приглашает их посетить свой дом, в котором не был с ранней юности. На Корсике он водит полковника в маки, где они стреляют дичь, и мило беседует с Лидией по вечерам. В один такой вечер во двор гостиницы прибывает юная черноокая красавица с тугими каштановыми косами. Это Коломба, сестра Орсо.
Далее следует запутанная и прекрасно-ужасная история вендетты, полная страсти, коварства, недоразумений и подстроенных ловушек. Есть место привязанности и дружбе, благодарности и даже юмору. Коломба же проявляет себя как одержимая местью женщина, всячески подбивая брата на убийство. Несмотря на все попытки автора показать нам Колобму со всех сторон - и брата она любит, и песни-то сочиняет, и еду вкусную готовит, и Лидию приняла, - она всё же представляется совершенно не добрым персонажем. Дело даже не в мести, которая в обычаях корсиканцев. Это её натура. Недаром посторонняя женщина в конце романа говорит, что у девушки "дурной глаз". И этому глазу удалось всё, что она задумала! Читателю остаётся только пожалеть молодых Орсо и Лидию, ибо Коломба не собирается с ними расставаться и впереди у них масса неизвестного.
Elle a le cœur grand comme le ciel
Elle est sincère comme elle est belle
Mama Corsica.
(Из песни Патрика Фьори, французского исполнителя родом с Корсики)У неё большое, как небо, сердце
Она искренна, и так же прекрасна
Мама Корсика52 понравилось
511
Darya_Bird1 ноября 2022 г.Читать далееАвтор в своей новелле осуждает работорговлю, которую вели его соотечественники на протяжении нескольких веков, наживая себе на этом состояния. Перевозя людей в течении шести недель в таких жутких условиях, что сейчас и скотину лучше перевозят. Место выделенное для обитания черных на бриге, с говорящим именем "Надежда", хватало только для того, чтобы там сидеть, без возможности вытянуть ноги, не говоря уж о том, чтобы встать в полный рост. Не удивительно, что многие умирали в пути от жажды и болезней. Гуманность заключалась в том, чтобы выделить каждому пять футов в длину и два в ширину, но и это не всегда соблюдалось.
Но в тоже время, автор рассказывает и о том, кто именно был поставщиком "черного золота" с африканского континента. Отнюдь не французы с англичанами бегали за туземцами, а сами жители Африки. Более сильные и крепкие ловили более слабых и продавали их за дешевые ткани, порох, кремень, кое-как отремонтированные ружья а то и за стакан водки. Если "товар" не устраивал покупателя, то черный вождь его тут же убивал.
В очередной раз, забив до отвала свои трюмы, капитан корабля, памятуя о том, что это его последний рейс, решает прихватить с собой и Таманго - вождя с которым заключались сделки о продаже людей. Рассудив, что за такого крепкого и сильного раба, заплатят гораздо больше обыкновенного. Такие вот они деловые отношения. Что из этого вышло можно узнать, прочитав новеллу.
45 понравилось
978
olgavit24 октября 2024 г.Это сладкое слово "Свобода"
Читать далееЗамечательный рассказ, сочетающий в себе элементы приключенческого жанра и психологии, что, на мой взгляд, случается довольно редко. Когда попадается вот такая малая проза, удивляюсь мастерству автора, умению на нескольких страничках поднять и раскрыть сразу несколько проблем.
Тема рабства - постыдное явление, встречающееся, увы, и в современном мире. Таманго, прославленный воин, признанный лидер среди соплеменников и ... торговец людьми. Он обладал организаторскими способностями, неплохими физическими данными и умел внушить страх среди своих же. Таманго поставлял негров на корабли белых, прибывающих к берегам Африки, но случилось так, что оказался в плену у своего вчерашнего покупателя и собутыльника, капитана Леду. В итоге был закован в кандалы и должен быть продан вместе с теми, кого сам считал товаром.
Таманго был хитер, но умным парня назвать сложно. Не сумел он все просчитать, когда поднял на корабле бунт. Ах, это сладкое слово "свобода"! Но ценить ее начинаешь только тогда, когда сам попадаешь в "клетку". Как, впрочем, и многое другое сразу же становится жизненно необходимым, лишь только рискуешь потерять навсегда (ключевое слово "навсегда")
29 понравилось
404
Primula22 июня 2025 г."Сегодня - ты, а завтра -тебя..."
Читать далееСовсем небольшая новелла, обличающая рабство. Мериме рассказывает нам историю, когда на корабле оказались рабы из Африки, которых продал "белым" их вождь Таманго. Но приглянулась жена Таманго белому капитану, и вот уже сам вождь - не вождь, а такой же раб. Но Таманго поднимает восстание, и вот уже корабль захвачен бывшими невольниками, а экипаж во главе с капитаном выброшен за борт. Но что дальше? Не имея специальных знаний по управлению кораблем, страдая от голода и жажды, невольники обречены. Выживет один - Таманго. Но будет ли он счастлив?
Мериме нам просто рассказал историю, не морализируя и не делая никаких выводов. Но каждый читающий понимает, что рабство - зло.
Рассказ слушала в исполнении Тамары Давыдовой, старая запись 1958 года, время 37 минут.
Содержит спойлеры25 понравилось
486
Mary-June17 августа 2024 г.Читать далееСборник из трех новелл Проспера Мериме издан в серии «Классика в школе», но ни одну из них лично я в школе не читала (и даже в годы учебы на филфаке именно до этих произведений Мериме я не добралась). Может, и не зря. Честно говоря, не представляю, как их в школе изучать.
«Маттео Фальконе» - новелла о запредельном чувстве чести корсиканского крестьянина. Отчасти фабула схожа с «Тарасом Бульбой» (самый основной момент – некие высокие представления о жизни оказываются сильнее отцовских чувств), но у героя Гоголя действительно есть глубокая причина для своего поступка. Обоснован ли выбор Маттео Фальконе – думаю, каждый читатель рассудит для себя.
«Таманго» - более сложная история, с более длинным развитием событий. В начале нам рассказывают о французе Леду, капитане корабля «Надежда», занимающемся работорговлей. Он, как обычно, заключает сделку с одним из вождей одного из африканских племен. В новелле довольно подробно описана тяжелая сцена выбора и выбраковки «живого товара», жестокость и жадность как покупателей, так и продавца – Таманго. Но волею судьбы очень скоро он сам становится рабом и плывет на судне в обществе тех, кого недавно продал. Иронично и страшно. А еще страшней финал.
«Коломба» тоже названа по имени одной из героинь, которая, так же как и в «Таманго» герой, появляется на страницах новеллы далеко не сразу. Здесь читателя ждет подробный рассказ об особенностях корсиканской мести. Особенность в контрасте между нравами героев англичан – полковника Невиля и его дочери Лидии и корсиканцев. И если молодой офицер Орсо делла Реббиа поначалу не собирается мстить обидчикам своей семьи – он долго служил в войсках Наполеона, проникся континентальной европейской жизнью, уже далекой от простоты и дикости островных нравов, то его сестра Коломба полностью предана идее кровавой мести, она внутренне убеждена в своей правоте и даже готова пойти на любые фальсификации, уловки, ложь, чтобы заставить брата действовать, а врагов занервничать и совершить ошибку. Англичане, привлеченные на остров рассказами о прекрасной охоте и экзотических красотах, оказываются втянутыми в конфликт, а Лидия попытается отвратить Орсо от мести, но ее поверхностные нравоучения, разумеется, будут слабее решимости Коломбы.
21 понравилось
161
nimfobelka3 марта 2013 г.Читать далееЭта небольшая новелла - о типичной жизни типичного корсиканца, слегка нечистого на руку, хотя он уже десять лет не стрелял в людей, и прекрасного стрелка. Корсиканца, для которого законы гостеприимства стоят гораздо выше государственных законов. У которого есть свои собственные моральные принципы, которые позволяют убить собственного десятилетнего сына за то, что тот выдал человека, попросившего у него крова.
Дикость для нас, современных читателей, а это ведь правда было, и относительно недавно. И это так... странно. Это же совсем-совсем другие люди, абсолютно непонятные.21 понравилось
2,8K
sq20 сентября 2019 г.Читать далееОригинальная повесть. Думаю, запомнится хотя бы из-за ассоциации с лейтенантом Коломбо.
Написана около 1840 года. Романтизм, я думал, уже вышел к этому времени из моды, но нет, всё у Мериме точно так, как меня учили в школе: необычные герои в необычных обстоятельствах или как-то вроде того.
С другой стороны, все просты как три рубля. Каждый считает своим долгом произнести что-нибудь вроде
Никто не знает лучше меня роковой истории, о которой мне не хотелось бы напоминать вам.И тем самым, разумеется, напоминает о роковой истории.
Герои довольно плоские. Если уж негодяй, то стопроцентный. Если разбойник, то абсолютно благородный. Если герой, то рыцарь без страха и упрёка.
Англичане более английские, чем те, что в Лондоне; корсиканцы более корсиканские, чем в Аяччо.
До абсурда романтические обычаи. Оскорбили тебя -- убей обидчика. Желательно из засады. Лучше выстрели в спину. Мы же на Корсике!И неожиданно между настоящими корсиканцами происходит такой вот диалог:
— Синьор Барричини, — сказал Орсо со скрытой яростью, — я считаю вас за мошенника. Сегодня же я пошлю на вас королевскому прокурору жалобу с обвинением в подлоге и сообщничестве с Бьянки. [...]
— А я, синьор делла Реббиа, подам на вас жалобу с обвинением в засаде и сообщничестве с бандитами.Вот тебе раз! Странные они, честное слово, эти крестьянские дети. То режут друг друга почём зря, то кляузами грозят. Не поймёшь их.
Объёмнее от этого ни Орсо, ни Барричини не стали, добавилось только лёгкое недоумение, настолько этот эпизод контрастирует со всем остальным текстом.Неполиткорректная весьма книга:
где пройдёт чёрт, там пройдёт и бабаКак-то непочтительно, и подобного там много. В XIX веке это было в порядке вещей, сегодня уже ржет глаз. Не дай бог, какая-нибудь женщина обидится на Мериме, как он оправдается? Вон, премьер-министр Канады Джастин Трюдо 20 лет назад сфотографировался в образе Аладдина, так теперь замучается объяснять, что он не расист, а как раз наоборот.
А за фразу
ничто не может сравниться с жизнью бандитакнигу вообще на хрен запретить надо: экстремизм чистой воды.
Если что, читайте скорее, пока какой-нибудь идиот не написал на Мериме кляузу в прокуратуру.В то же время это настоящая классика. Сегодняшний писатель развесил бы кишки по всем деревьям. У Мериме всё пристойно. Трупы есть, но не много и без лишних подробностей.
Кроме того автор явно знает, о чём пишет. Я не был на Корсике начала XIX века, но думаю, что общий фон повествования точен. Герои немного романтизированы: вендетта, благородные бандиты и прочее, но перебора нет, всё в соответствии с жанром.О героях скажу одно. Орсо делла Реббиа крупно не повезло с сестрой. Какая-то засранка-подстрекательница и провокатор вроде Джона Болтона, уволенного Трампом советника по государственной безопасности. Пожалуй, даже хуже Болтона, тот без прямых провокаций, кажется, обходился.
А эта голубка Коломба сегодня легко развязала бы третью мировую войну.
— Вы, Орсо, может быть, думаете, что я шутила говоря о нападении на дом Барричини? Вам известно, что мы сильнее — по крайней мере двое на одного? С тех пор, как префект отставил мэра, все здешние за нас. Мы могли бы искрошить их. Завязать дело очень нетрудно. Если бы вы захотели, я пошла бы к фонтану и начала бы насмехаться над их женщинами — они бы вышли. Может быть… потому что они такие подлецы… они стали бы стрелять в меня из своих archere. Они бы промахнулись. Ну, вот и довольно. Нападающие они. Тем хуже для побежденных. В суматохе не разберешь, чей выстрел оказался более метким. Поверьте сестре, Орсо.А уж историю с порезанным ухом лошади назвать пристойной не смог бы и сам Джон Болтон. Это чистой воды провокация, другого названия попросту не может быть. Достойный ли это поступок для потомков корсиканских капралов XII века? Это вопрос.
Вопрос вопросом, но без всяких вопросов знаю, что такую родственницу лучше не везти с собой в Ирландию. Родной остров ей подходит больше. А уж говоря совсем по-справедливости, ещё лучше её на какой-нибудь необитаемый остров сослать. Туда, где подстрекать некого.
В Ирландии Коломба ещё натворит бед, помяните моё слово. Мериме об этом не написал, но всё и так очевидно.И, похоже, автор такой героиней восхищается... При всём желании не могу составить ему в этом компанию.
Ещё очень хотел бы знать, что имел в виду Вергилий, когда писал:
Он рассек ему расплавленным свинцом висок и распростер на пескеКажется, свинцовых пуль в его время ещё не было. Китайцы порох уже, может быть, и изобрели, но до Европы он дополз намного позже. По-моему, даже в битве при Гастингсе об огнестрельном оружии речи не было.
Это остаётся для меня загадкой. Если кто-то в курсе, просветите, пожалуйста.В целом повесть хороша, но уж очень старомодно написана. Думаю, старомодно даже для 1840 года, не говоря уж о временах нынешних.
Так или иначе, история мне скорее понравилась, чем нет. Не шедевр, но почитать было интересно.
17 понравилось
1,3K