
Масачке
Deli
- 255 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Ох, и нравятся мне любовные романы! Нынче модно унижать ванильные сказки для больших девочек, изображать из себя умных, циничных, прожженых стерв; ну а я люблю, когда про дам в корсетах и кружевах, когда про благородных рыцарей со шпагами, когда про вздохи и любовь. Только про секс в таких романах не люблю, эротические сцены все резко и беспардонно опошляют. Впрочем, я сейчас не об этом.
Никак мне не найти своего идеального любовного романа с местом действия в Венеции. Каждая прочитанная книга ощутимо не добирает баллов. Что касается "Венецианской маски", яростно обругать ее я не могу, потому как читать было довольно интересно. Венеция, XVIII век, две подруги из приюта Пьета, враждующие семьи, карнавальные маски, интриги, - все эти составляющие трудно смешать так, чтобы получилась совсем уж несъедобная пакость. Однако... роман охватывает безумное множество сюжетных ходов, их хватило бы на десяток томов. Следовательно, повествование получается рваное, скомканное, суматошное, так что я даже не успела как следует проникнуться чувствами к кому-либо из персонажей. В конце, правда, заверчена недурственная интрига, даже с кое-каким экшеном. За что автору отдельное спасибо, иначе вышло бы пресновато.
Хочу настоятельно предупредить тех, кто соберется читать: ищите перевод Уткина, там все хорошо. Не читайте перевод Тузовой, он изгрызет вашу нервную систему! Мало того, что Тузова эта переводит книгу о том, о чем не имеет ни малейшего понятия ("Веронское полотно в замке герцога" - это, надо полагать, полотно Веронезе во Дворце Дожей), совершенно очевидно даже приблизительно не знает итальянского (пьяТСетта? Селано? ЭЛВАЙЗ?), так у нее еще и с русским большие проблемы. Некоторые предложения мне приходилось перечитывать по три раза, чтобы понять их смысл. Иные из них так и остались непонятными, потому как смысла, по всей видимости, не имели вовсе.

Наконец-то я дочитала эту книгу. Автора сравнивают с Викторией Хольт, но по-моему господа Лейкер явно не дотягивает. Может, конечно, мне попался неудачный роман.
Итак, две равно уважаемых семьи враждуют. Правда, действие происходит не в средневековой Вероне, а в Венеции 18 столетия. Атмосфера и исторический колорит в целом на уровне. Эпизодически встречаются Вивальди и Фаустина. Между собой дружат жёны главарей. Когда-то они воспитывались в школе при монастыре, мечтали стать певицами, но сохранили дружбу на всю жизнь. Все герои плоские, картонные и неправдоподобные. Финал напоминает рождественскую сказку. Все помирились, поженились и простили друг друга. Судьбы Елены и Мариэтты не тронули меня. Книга поразительно скучная.













