
Любовная любовь...
daim
- 588 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Этот сборник содержит две, самые известные пьесы автора: "Ромео и Джульетта" и "Гамлет". И первую я читала уже не раз, подростком больше расстроилась, пару лет назад перечитав, больше впечатлилась. Интересно, как автор отделяет по речи простой люд от аристократии, которая почти всегда говорит стихами, тогда как слуги и горожане за исключением песен - прозой.
И снова мне понравилась пьеса "Ромео и Джульетта", хоть тут и нет счастливого конца, так ведь трагедия, другого и не ждешь. Очень уж все диалоги замечательные, что ни фраза, то перл.
Старый Капулетти оказывается и не хотел вражды, подумывал помириться, когда узнал под маской Ромео удержал Тибальда от ссоры. Но молодые, резвые, у них кровь кипит, конечно, Тибальд побежал искать Ромео, чтобы прищучить. Герцога жалко, как он в конце сказал, что от вражды двух семейств, его собственная семья изрядно поредела. Возмутило, что над трупом Тибальда родители обсуждают скорейшую выдачу Джульетты замуж, опять же как повернулся Капулетти: то в начале истории он говорит Парису, что всё будет как решит его дочь, то вдруг грозит её изгнать за непослушание. С печальной концовкой я смирилась давно, поэтому досадное неполучение письма вполне обосновано, без этого все живы бы остались.
Вот "Гамлета" читала я впервые, хотя сюжет частично знала, сложно избежать любой информации о настолько популярном произведении. И снова была в восторге от текста, от смыслов в каждой почти фразе, о наставлениях и смятении чувств. Но при этом в какой-то момент стало скучно, дочитывала пьесу через силу, а уж концовка оказалась крышкой гроба на общее впечатление от этой черезчур-трагедии.
При том, что был момент, когда решиться всё могло быстрее и меньшим количеством жертв, но даже не в метании об истинности вины убийцы, а по дико невнятной для меня причине Гамлет промедлил с местью. И закрутилась свистопляска без которой трагедии бы не было и пьесы. Интересно, как воспринимали современники автора типа сумасшествие Гамлета, я вот воспринимала его высказывания большей частью на диво разумными. Зато диалог на кладбище весьма забавен.
Читать всё также тяжело в таком формате, уж очень мелкий текст, так что частично перешла на электронную версию, тем более, что в ней плюсом оказалось присутствие ссылок на некоторые вещи, понятные только современникам пьес да шекспироведам.
И с самого начала, с прочтения списка действующих лиц, в голове у меня крутилась одна фраза, источник которой я не помнила, в итоге, не в силах от неё избавиться, я нашла, что это название пьесы, которую я теперь планирую прочитать: Том Стоппард - Розенкранц и Гильденстерн мертвы

Имя великого стратфордского Барда и драматурга, Уильяма Шекспира, думаю, знакомо очень многим. Многие из его драматических произведений, в которых он столь искусно воспел любовь, показал силу человеческих чувств и страстей, несмотря на свою трагичность, удивительны и прекрасны. К настоящему времени многие произведения Шекспира уже прочно вошли в мировую культуру, стали нетленной классикой и даже по прошествии уже стольких столетий с момента их написания они всё также находят своих читателей, волнуют и пленяют сердца, трогают души.
Я Шекспира читал до обидного мало, поэтому, потихоньку восполняя свои пробелы в чтении произведений великого Барда, я не мог пройти мимо такой книги, где под одной обложкой оказались две самые знаменитые пьесы Уильяма Шекспира – трагедия о несчастной любви "Ромео и Джульетта" и не менее трагичная история о мести и непростом моральном выборе "Гамлет".
"Гамлета" я раньше уже читал, и эта пьеса мне очень понравилась, и прежде всего тем, что она получилась далеко не простой, весьма глубокой и заставляющей задуматься над разными поднятыми в ней философскими и этическими вопросами. Она понравилась мне тем, что за простым с виду сюжетом, не лишённом, правда, определённой доли драматизма и неожиданных поворотов, на её страницах Шекспиром оказался мастерски раскрыт целый мир человеческих чувств, эмоций и страстей, наблюдать которые у героев этой пьесы, а также наблюдать за их мыслями, сомнениями и действиями мне было очень интересно. Найдя эту трагедию в этом сборнике, я вновь с интересом окунулся в события, произошедшие в неспокойном Датском королевстве, вновь восхитился прекрасными описаниями чувств, эмоций и страстей персонажей этой трагедии и в итоге перечитал её с большим удовольствием.
Ещё одной трагедией великого Барда, трагедией, которая, наверное, никогда не перестанет волновать умы и сердца читателей, в этом сборнике оказалась пьеса "Ромео и Джульетта", которую до сего момента я ещё не читал, хотя и весьма хорошо знаю, о чём она.
История о Ромео и Джульетте, о двух юных влюблённых из Вероны, между которыми вспыхнули бурные и сильные чувства, приведшие затем к очень печальному концу, известна, думаю, очень многим. Двое юных сердец, Ромео и Джульетта, случайно встречаются на балу и влюбляются друг в друга. Оба они молоды (точнее сказать, совсем ещё юны), милы и красивы. За краткий миг знакомства друг с другом они оказываются всецело и полностью влюблены. Их любовь оказывается подобна стремительной вспышке и, словно ярко горящий факел, наполняющий комнату светом, наполняет юных влюблённых сумасшедшей силой чувств. Их нежные чувства друг к другу очень сильны и взаимны, вследствие чего Ромео и Джульетта оказываются полностью поглощены своими чувствами друг к другу и не думают ни о чём, кроме друг друга.
Чувства главных героев очень сильны, чисты и искренни (и по этой причине создают ощущение некой нереальности таких чувств), и кажется, что впереди их ждёт только счастье рядом друг с другом, но, как нередко это бывает, некие жизненные обстоятельства оказываются против этого. Ромео - сын Монтекки, Джульетта же - дочь Капулетти, и препятствием на пути их любви и счастья встаёт нелепая, непонятная и непримиримая вражда их семей, причину которой никто уже и не помнит. Но, несмотря на эту вражду, юные влюблённые не отказываются от своей любви, хотя прекрасно понимают, что такой их союз их родители никогда не одобрят. Полюбить врага в глазах их родителей, продолжающих всё также находиться во власти глупой ненависти и старых предрассудков, в описываемые Шекспиром времена было просто недопустимо, и если бы об их любви стало известно, то это означало бы для двух влюблённых крушение всех их надежд на счастье. Однако чувства Ромео и Джульетты друг к другу настолько сильны, что, несмотря на существующие между ними препятствия, они всё равно продолжают верить в то, что всё у них может сложиться. Но эта трагедия не была бы трагедией и не стала бы одной из вечных историй любви, если бы не разные роковые стечения обстоятельств, добавляющие определённую порцию драмы всему происходящему с главными героями. Разного рода обстоятельства и ситуации постоянно встают у них на пути, мешают им быть вместе, любить друг друга со всей полнотой и без опасения и впоследствии приводят к столь роковому для них концу. У бурных чувств и вправду неистовый конец, как верно показал в этой пьесе Уильям Шекспир. И про трагедию "Гамлет" в этом плане, в общем-то, можно сказать то же самое.
Пьеса "Ромео и Джульетта" написана весьма неплохо и, конечно, производит весьма яркое впечатление. Несмотря на свою широкую известность, её сюжет весьма интересен, динамичен и увлекателен. Поднятые автором темы непримиримой вражды двух семейств, сильных чувств и роковой любви их детей, которую никогда не примут их родители, безысходности сложившейся ситуации и смерти юных влюблённых, на мой взгляд, прекрасно переплетены здесь между собой, мастерски наполнены драматизмом и в целом придают этой пьесе своё особое трагическое очарование.
История столь сильной и несчастной любви Ромео и Джульетты, несмотря на всю свою трагичность, на мой взгляд, получилась очень красивой и трогательной. Быть может, с позиций дня сегодняшнего эта пьеса и кажется несколько неправдоподобной и вызывает некоторые сомнения по поводу силы столь стремительно возникшей между героями любви (ведь, по большому счёту, их просто всецело поглотило чувство влюблённости, которое они в силу своего юного возраста и неопытности в таких делах сразу же прияли за любовь) и сделанного ими рокового выбора (который сделали бы лишь глупые подростки), но, несмотря на это, она, словно красивая, но печальная сказка, цепляет своей трагичностью и пленяет красотой рассказываемой в ней истории, затягивает в происходящее с главными героями и заставляет восхищаться силой и искренностью их чувств друг к другу и сочувствовать их судьбе, столь безысходной и трагичной.
Мне эта пьеса понравилась, правда, чуть в меньшей степени, чем "Гамлет", которую я уже читал и с удовольствием перечитал здесь ещё раз. "Ромео и Джульетта" - произведение, безусловно, весьма интересное, трагическое, поражающее силой мастерски описанных в нём чувств, эмоций и страстей персонажей и захватывающее присутствующим на его страницах драматизмом. То же самое, кстати, в полной мере можно отнести и к "Гамлету". В целом обе эти трагедии - настоящие жемчужины мировой драматургии - несмотря на свои довольно печальные концовки и разыгрывавшиеся на их страницах драмы, оставили у меня о себе весьма яркое и сильное впечатление. Думаю, я не раз буду ещё возвращаться к этим двум замечательным творениям великого стратфордского Барда.

Всем дня доброго)
На самом деле очень тяжело что-то говорить про книги, которые стали настолько притчей во языцех, что большинство людей, даже их не прочитав, и так знают, о чем они и чем заканчивается. Но я все же попробую, опустив подробное описание сюжета и оставив только свое личное впечатление от этих произведений.
Я не могу сказать, что у Шекспира прекрасный слог, так как не читала его в оригинале, но я могу сказать, что и Михаловский, который перевел "Ромео и Джульету", и Пастернак, который перевел "Гамлета", справились со своей задачей просто великолепно - слог отливает красотой, он прекрасно читается и увлекает в мир рассказчика.
Суть первой трагедии сборника стара как мир: двое молодых людей (на мой взгляд даже слишком, но, как говорится, о tempora, o mores!) влюбляются друг в друга, однако быть вместе им не позволяет вражда между их семьями. На самом деле, мне, с точки зрения современного обывателя, очень сложно понять, почему они так и не смогли раскрыть всем свою любовь чуть раньше, чем после своей гибели (история о том, как они погибли вообще вызывает дикий покерфейс, уж простите меня, любители классики). Да и, честно говоря, никаких щемящих в груди чувств их история у меня не вызвала. И уж тем более, скупую женскую слезу я не пустила. Хотя, надо признаться, что когда я смотрела одноименную постановку в театре, в конце бумажными платочками пришлось-таки воспользоваться. Но это так, лирическое отступление.
Вторая трагедия рассказывает нам о придворных интригах и предательстве. Гамлет, сын покойного короля, узнав истинную причину смерти отца, сначала изобличает убийцу перед всеми (довольно хитроумно, нужно сказать), а потом убивает его, умирая сам, и забирая с собой на тот свет еще несколько персонажей (кого самолично, а кого просто, так сказать, встретив по пути). Гамлет, что мне понравилось, является довольно умным персонажем, Офелия же осталась для меня вообще непонятой. Однако, и тут я должна сказать, что с моей точки зрения, вся трагедия слишком гиперболизированна. Наверное, на то это и трагедия шекспировского времени. Особенно забавно, что во многих его произведений сначала должно умиреть определенное количество людей, а только потом оставшиеся делают выводы.
Так что, подытоживая, высокую оценку, по большому счету, я поставила чисто из-за прекрасного слога трагедий, нежели за сюжет. Но я получила определённое удовольствие от прочтения, а это, как я считаю, является немаловажным критерием хороших книг.
Буду ли я перечитывать? Кто знает, но вряд ли, на самом деле. Гораздо интереснее познакомиться с другими трагедиями Шекспира (например, "Сон в летнюю ночь") и его сонетами. Буду ли я советовать? Да, а почему бы и нет? Классическое, хорошо написанное произведение еще никому не ухудшало литературный вкус.
И ради бога, сначала проверяйте пульс, а уже затем пользуйтесь колюще-режущими предметами.

Что значит человек,
Когда его заветные желанья –
Еда да сон? Животное – и все.

Здесь оставлю свою неумирающую суть
И бремя рока с плеч усталых сброшу.
Любуйтесь ей в последний раз, глаза!
В последний раз ее обвейте, руки!
И губы, вы, преддверия души,
Запечатлейте долгим поцелуем
Бессрочный договор с небытием…
Любовь — слепая, говорят,
Но и без глаз дорогу к цели видит.
У бурных чувств неистовый конец,
Он совпадает с мнимой их победой.
Разрывом слиты порох и огонь,
Так сладок мед, что наконец и гадок:
Избыток вкуса отбивает вкус,
Не будь ни расточителем, ни скрягой:
Лишь в чувстве меры истинное благо.
Какой волшебной музыкой звучат
Нам голоса любимых на рассвете!
Что имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее хоть нет.

Кто вертит кем, еще вопрос большой:
Судьба любовью иль любовь судьбой?
Ты в силе – и друзей хоть отбавляй,
Ты в горе – и приятели прощай.














Другие издания


