
Ваша оценкаПроза в творчестве Осипа Мандельштама занимает отдельное место, представляя собой сложнейшее явление художественного языка. Не вписывающаяся ни в какие привычные рамки и трудная для понимания повесть "Египетская марка" (1928) для настоящего издания комментировалась особым способом. Специально для этой цели в Живом журнале было создано сообщество eg_narka, в котором день за днем вывешивались фрагменты повести с подробными объяснениями; они в свою очередь обрастали новыми примечаниями; затем неко...
Жанры
Рейтинг LiveLib
4,7
10 оценок
- 580%
- 410%
- 310%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаПрочитали 10Хотят прочитать 37
Рецензии
Аноним29 апреля 2017 г.Читать далееТруд важный и титанический, но меня слишком часто смущали отдельные интерпретации. Например, в эпиграфе стоит: "Не люблю свернутых рукописей". Комментаторы пишут: "Упоминания о "свернутой рукописи" вводит в произведение О. М. и автометаописательную тему, поскольку читатель, незнакомый с черновиком "ЕМ", неизбежно ассоциирует с этой "рукописью" текст самой повести". И это последнее, что пришло бы мне в голову. Вот что Мандельштам свою "Египетскую марку" какой-то свернутой рукописи мог или хотел противопоставить - приходило.
И так далее, и тому подобное, но на то они и интерпретации, что на комментаторов надейся, а свою имей.4283
Цитаты
Аноним30 марта 2021 г.Только сумасшедшие набивались на рандеву у Медного Всадника или у Александровской колонны.
042





























