
Флэш-моб "Урок литературоведения"
LadaVa
- 434 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Последний раз роман Вальтера Скотта я читала лет пять назад. После этой книги думаю продолжить знакомство с творчеством шотландского барда.
Автор, Александр Алексеевич Долинин, племянник Натальи Григорьевны Долининой (чьи замечательные работы, посвященные чтению "Войны и мира" или "Героя нашего времени", в свое время я с удовольствием читала, перечитывала и даже переписывала частично), уроженец Питера, ныне работающий в одном из университетов США. Рецензент его новой книги "Пушкин и Англия" (рецензия напечатана в журнале "Литература" ИД "Первое сентября") называет автора также одним из создателей российского научного набоковедения.
Книга же, которую я выбрала для чтения в рамках "Урока литературоведения", посвящена исследованию роли романов Вальтера Скотта в культурной жизни эпохи, здесь мы находим портреты читателей, как собирательные, вымышленные, так и действительные (мне лично запомнилась нетерпеливость Байрона, требовавшего немедленно выслать ему новые романы и чуть ли не капризничающего от промедления; верным читателем романов Скотта оставался Аполлон Григорьев, хотя в его время интерес к ним угасал неизбежно, и былые восторги сменялись критикой, подчас жесткой и несправедливой - ну это как критиковать персидскую кошку за то, что она не сиамская).
Уже в авторском вступлении мы находим отчасти ответ на вопрос о причине популярности книг Скотта, отчасти рецепт их написания, которым никто не сможет воспользоваться с тем же успехом (хотя попыткам подражателей создать по тем же меркам свои книги, которые затмили бы славу шотландского чародея, в исследовании уделено немало места):
"даже взяв в руки книгу Скотта в неведомым доселе названием, читатель уже интуитивно предчувствует, что в ней обнаружит: медленный, обстоятельный рассказ о "делах давно минувших дней"; каких-нибудь крупных исторических деятелей - всемогущих суверенов, коварных министров, отчаянных заговорщиков; благородного героя, завоевывающего руку и сердце очаровательной девицы, а попутно вторгающегося в самый центр сложной политической интриги; демонического злодея, строящего козни; нескольких добросердечных и мудрых простолюдинов; колоритного безумца, юродивого, шута или колдунью, которые в нужный момент помогут герою выпутаться из беды; и красочны описания интерьеров, нарядов, пиров, оружия, доспехов и прочих антикварных предметов. И читательские ожидания не будут обмануты..." После такого перечисления мне, признаться, и захотелось почитать какой-нибудь роман Скотта, раз уж мне обещают, что все эти интересные вещи я там найду.
Заинтриговав читателей вступлением, Долинин пускается в повествование, разделенное на три главы. В первой ("Под маской Великого Неизвестного") читатель узнает полудетективную историю первых изданий романов. Я, конечно, знала, что "Уэверли" был опубликован анонимно, что последующие романы выходили как творения автора "Уэверли", но не подозревала, на какие ухищрения шел Вальтер Скотт (уже немолодой, так что заподозрить его юношеском озорстве трудновато), чтобы скрыть свое авторство! Тут и параллельное издание крупных произведений под своим именем (поэмы) и анонимно, тут и многозначительные ответы на прямые вопросы о том, чьему перу принадлежат романы, пленившие общество, и даже объективный отзыв на один из романов, который Скотт вызвался лично написать - и написал, не забыв упомянуть и недостатки рецензируемого творения. Но, конечно, долго такая игра продлиться все равно не могла, ведь "любой здравомыслящий читатель... рано или поздно должен был предположить, что под псевдонимом Автора "Уэверли" скрывается:

Книга о Вальтере Скотте - прекрасно написанная, небольшая. Автор задался целью осветить всего три важных момента. Во-первых, начало прозаического пути В. Скотта, в этот период книги выходили без имени автора, и писатель свято хранил своё инкогнито. Доподлинно неизвестно, почему он так усиленно делал вид, что книги выходят не из под его пера. Он вёл активную светскую жизнь, так что читатели недоумевали, когда бы он успел написать столько романов. Он даже рецензию написал в газету на собственную книгу! Однако инкогнито всё-таки пришлось раскрыть, и "шотландский чародей" стал всемирно известным. В книге подробно и очень занимательно рассказывается об этом первом действительно массовом случае успехе одного автора. Его читали везде - в швейной мастерской, при дворе, в семейном кругу, в модной гостиной, в каземате, в дальнем плавании, в дилижансах и на постоялых дворах. Его книги оказывали поистине наркотическое воздействие на читателей. И, наконец, третий пункт этой литературоведческой книги, это феномен переквалификации В. Скотта из писателя для взрослых в писателя для детей и юношества. Многие современники и те, кто застал уже закат дикой популярности его романов, пророчили ему забвение в веках. Но В. Скотта читают с большим удовольствием и сегодня, и часто отдают ему предпочтение, когда идёт речь об историческом романе. Вот и на меня с полки укоризненно смотрит "Квентин Дорвард", которого прямо сейчас хочется прочитать, и где-то в родительской библиотеке мелькали неугомонные "Пуритане". "Айвенго" читан и перечитан, но и его хочется взять снова в руки. Без Вальтера Скотта не было бы ни Бальзака, ни Диккенса, ни "Капитанской дочки" Пушкина. Он писал занимательную, чарующую классику, и заслуживает нашего читательского внимания, безусловно.











