
Литература Северной Европы: Скандинавия, Финляндия, Исландия.
Medulla
- 175 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Читая в январе «Повести и рассказы» финских писателей (книгу из серии «Финская библиотека»), я обратил внимание на довольно необычные рассказы писательницы Айно Каллас, творившей в первой трети XX столетия. Поэтому и возлагал на нее надежды при чтении томика ее избранных сочинений, который ждал своего часа. Но к сожалению — увы! — творчество этой писательницы не оправдало возложенных на нее надежд.
Самые лучшие ее рассказы остались в антологии, а это — самое интересное и запоминающееся произведение — Ласнамяэсский белый корабль (о том как члены одной секты ждали на берегу Балтийского моря прихода корабля, который, как они надеялись, забрал бы их в землю обетованную) и Гердрута Карпонаи (стилизованная под Средневековье история о том, как на какую-то там провинцию в Эстонии нагрянула чума, выкосив всех, кроме Гердруты и некоего парня), ну и по сути всё. В данном томике уже первые рассказы сразу несколько насторожили: речь в них о борьбе низов с верхами, крестьян против угнетателей-дворян; и все это написано обычным простым языком без изысков. Читаешь ну и читаешь себе, думаешь, может дальше будет интереснее.
Остальная часть книги уже написана в архаистическом стиле, где, как правило, речь идет о делах, происходивших в эпоху Средневековья в пределах Эстонии и Финляндии. Несколько напомнило Пера Лагерквиста и его роман Карлик . Такая же стилизация под старину, только в более архаистической тональности. Мне такое не особо нравится. Да и в целом — если говорить в общем о книге Каллас — все повествование как-то слишком просто, без изюминки. Нет, по большей части, ни красивых сравнений, ни метафор, ни эпитетов. Глазу не за что зацепиться. Самым зрелым произведением по части красивости, чувствуется, является повесть Пастор из Рейги, но и она не принесла эстетического удовольствия.
Итог: книга красивая, с примечаниями, с цветной вкладкой фото писательницы; плотная качественная бумага; удобный для глаз шрифт — казалось бы, все есть для того, чтоб насладиться чтением. А вот нет, не хватило самого главного автору — умения интересно рассказывать истории.
Но что самое забавное — в книге нет перевода готической повести Волчья невеста ( Sudenmorsian , 1928), которая, если судить по отзывам и оценкам goodreads, является самым интересным произведением Каллас и, вообще, вершиной ее творчества. Вот так в советское время умели выбирать произведения для переводов)

Айно Каллас — писательница финская, но представленные рассказы посвещены Эстонии. Действие происходит на рубеже XIX-XX веков, хотя в некоторых речь идёт о более отдалённых эпохах, те часто стилизованы под летописи. Отмечу лучшее, на мой взгляд.
"Ласнамяэский белый корабль" о людях, которые бросили свои дома и пошли за мессией, обещавшим им ниспосланное спасенье. Основано на рельных событиях.
"Месть священной реки" о строителе мельниц и реке, суеверно почитаемой местными.
"Имант и его мать" — драма про мятеж против ливонского замка, достойная если не оперной, то точно театральной постановки, переведённая (написанная?) очень хорошим слогом.











