
Редкие/малочитаемые авторы классической литературы
Nurcha
- 402 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Темной, густой, плотной массой опустилась ночь на маленькую швейцарскую деревушку высоко в горах. Не видно не зги, знаешь только, что стоишь прямо посреди узкой дороги, по краям стоят маленькие домики, за которыми высятся неровные громады гор, что если пойти вперед, как говорится на ощупь, вскоре различишь едва мигающий огонек единственного на всю округу кафе, где можно пропустить стаканчик с друзьями, послушать, никогда не замолкающее, радио, и посмеяться на хозяйкой заведения, легко краснеющей особой. А если свернуть резко вбок, и пройти мимо аккуратных домиков, особняком от деревни, стоит странный дом. Каменный, высокий, запущенный. Там живет старик-знахарь, который оказывает кое-какие услуги женщинам со всех окрестностей. Он ученый, этот старик. А еще он говорит, что солнце больше не взойдет. Так ему звезды говорят. Глупость, конечно. Но, что если… это правда? Что тогда?
Шарль Фердинанд Рамю (судя по всему, имя все-таки пишется без дефиса, который напечатали на обложке сборника) — швейцарский писатель, водивший дружбу с Андре Жидом и Игорем Стравинским. Его творчество высоко ценили Кокто, Клодель, Стефан Цвейг, Хуан Рульфо и многие другие. Его книги экранизированы в разных странах, в честь него в Швейцарии открыт фонд, который ежегодно выдает престижную премию им. Рамю (и 15 тыс. франков в придачу). Философ, издатель, писатель, поэт. Этот человек подобен не ограненному алмазу, который оценит по достоинству истинный ценитель красоты. Швейцарец, который писал свои книги на французском языке, и который всю свою жизнь нес на себе печать смерти (он получил свое имя в честь двух старших братьев, которые умерли при рождении до его появления на свет). Талант Рамю общепризнан, его увенчали лаврами признания уже после смерти, но и при жизни, с ним считались. Почетный доктор Бернского университета, дважды лауреат премии Рамбера, Рамю покорял сердца своих читателей искренностью и достоверностью. Писатель из народа, писатель в народе, писатель «для всех».
Моя литературная география все больше и больше расширяется, заполняя белые пятна. Швейцария для меня уже не только и не сколько классики Гёссе и Фриш, современные прозаики Кристоф (пожалуй, не совсем современная, но и не классик пока) и Зульцер, теперь еще это Ш. Ф. Рамю. Рамю особенный. Он пишет о горах, об оторванных от остального мира людях, о замкнутом мире жителей восходов и закатов, о мире, где полгода не бывает солнца и где люди, почти часть природы, почти ее самое продолжение, живут по особым законам. Его очень легко читать. Его язык с одной стороны, прост и бесхитростен, как речь простолюдинов. Он любит повторять какую-нибудь фразу, придавая ей тем самым особое значение, и усиливая напряжение сюжета. И в то же время он пишет изящно, тонко, его метафоры и описания природы, гор, внешности персонажей завораживает. Рамю увлекает, приковывает взгляд, вызывает на долгий разговор.
Его роман «Если солнце не взойдет» представляет собой прекрасный образец классической европейской прозы первой половины XX века. Многослойная история со смыслом, открытые вопросы, скрытые подтексты. Зловещие предзнаменования, символы жизни и сама смерть. Эту книгу хочется разобрать как конструктор, чтобы изучить каждую деталь в отдельности. Швейцарский лего, если угодно. Хотите разобраться? Читайте Рамю.

Мир рушится, земля уходит из под ног. Ночная мгла разрывается сокрушительным грохотом, от которого, кажется, мертвые в преисподней содрогнулись. И в считанные секунды жизнь десятков людей прерывается, и не было даже возможности закричать, осознать, что это было. Потому что не успели. Потому что судьба отмерила доли секунд, чтобы попрощаться с этим чудовищно не справедливым миром. И жизнь, бесконечно глупая, такая маленькая и банальная, переполненная обыденными волнениями, пустыми разговорами и мириадами мыслей – эта жизнь закончилась.
Однажды ночью в Альпах обрушилась гора, заживо похоронив жителей окрестных деревень, которые в это время ушли в долину Дерборанс пасти скот. "... Один пропавший пастух, которого считали погибшим, провел в хижине, засыпанной землей, несколько месяцев, питаясь хлебом и сыром..." – так звучит эпиграф к роману швейцарского писателя Ш. Ф. Рамю. История чуда. История жизни, которая обманула смерть.
Они вдвоем ушли пасти скот в долину Дерборанса, молодой мужчина и старый. Молодой – наивный, восторженный, только-только женившийся на красивой девушке, которую он так сильно любил. Старый – мудрый, опытный, посмеивался над тоской молодого. К чему горевать? Каждый год мужчины должны уходить на несколько недель в долину, покинуть родной дом и любимых жен. Испокон века так было, к чему горевать. Оглянуться не успеешь, а уже надо будет возвращаться. Они ложатся спать тушат свет, и засыпают. Не пройдет и часа, когда горы, эти символы твердой и непоколебимой вечности, обрушатся и настанет конец света. Только один – вот чудо – только один он, молодой и наивный, выживет. И проведет 7 недель в завале, а потом выберется наружу и пойдет домой. Туда, где его давно считают покойником.
Этот роман невозможно читать равнодушно. Он вроде бы буднично и просто написан, но именно так – буднично и просто – описания ужаса обвала и смертей вызывают еще больший ужас, чем возможно. Это не равнодушие, с первых же строк понимаешь ты, а отбрасывание лишних слов. В минуты горя и потери все красивые фразы, сравнения, все художественные изыски теряют смысл. Вдруг, одномоментно все теряет смысл, обнажая главное – саму суть вещей. Рамю уловил это и блестяще воссоздал в своем романе (повести? Иногда пишут, что «Дерборанс» повесть, но в той книге, что я читала, был указан именно «роман»).
Эта книга вовсе не динамичный триллер, это скорее психологическая драма, в которой уживаются все симптомы шока, травмы, навязчивых мыслей, реабилитации, попытки научиться жить заново. Нет, здесь не будет психологической поддержки, пространных разговоров и рациональных советов. Эта книга скорее просто история, которую нам поведает писатель. И выводы (если уж вы хотите сделать какие-то выводы) вам придется делать самим. И каждый найдет в тексте своё… Как это всегда бывает с хорошей классической прозой. Эта книга бездонна и многозначна, и, мне кажется, что для полноты восприятия, ее следует прочесть не меньше трех раз.
Я как обычно смотрю на книги со своей колокольни. И когда я читала эту книгу, она была для меня слишком абстрактна. Когда я села писать эту рецензию, я отчетливо поняла, что именно она значит для меня. И я не собираюсь бросаться банальными фразами, которые будут выглядеть глупо и пафосно, я не хочу эксплуатировать настоящее горе в художественных целях этой рецензии. Просто теперь эта книга для меня наполнена новыми смыслами.
Когда солнце не взошло по-настоящему.














Другие издания

