Приобретения 2018
WemmerBluestone
- 122 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
О том, что такое трэш-перевод
Вы знаете, что такое "по-настоящему-ужасный-перевод"? Нет, вы не знаете. Даже не представляете.
Это же пи... В общем, тот самый зверёк. Северная лисица. "Тсуба". "Тсука". "Сейза". "Наму Амида Бутсу". Бутсу! Слава Священной Бутсе! "Тантё". "Шикая". Резня в "Нандзинге" (Нанкин, Нанкин это!). Храм "Зэнкодзи". И всё это стопицот раз меняется так и эдак. Иногда переводится так, что вообще ничего не понятно (а потом оказывается, что это имя уже встречавшегося человека так переврали). Ну неужели нельзя было найти япониста или хотя бы порыться в интернете, чтобы нормально перевести имена и термины? Да, это перевод с английского. Но в тексте же всё время встречаются японские реалии!
Товарищи, это ужасно.
Сама книга интересная, но перевод ужасен. Когда перечитаю (уже стараясь не обращать внимание на "качество" перевода), постараюсь точнее оценить содержание книги.

Очередной раз издатель меняет авторское название книги и, боюсь, теряет читателя. Название книги "Mishima's sword: Travels in search of Samurai Legend" - Меч Мисимы: Путешествие в поисках легенды самурая". Книга достаточно своеобразная, можно рекомендовать тем, кто интересуется боевыми искусствами и творчеством Мисимы. Особенно тем, кто читал или собирается прочитать тетралогию "Море изобилия". И да, Мисима



















