
Путешествия по странам Востока / Рассказы о странах Востока
karandasha
- 283 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Короткие и разные очерки о Сингапуре. Одни - деловые, только цифры и факты, другие - наполненные поэзией и романтикой. Эти зарисовки стремятся поймать ускользающий облик бурно меняющегося государства. Город немного похож на дом, стоящий на перекрестке. Мимо мчатся потоки машин, а он стоит, погруженный в собственные думы, не обращая внимания, не отвлекаясь на суету. Сингапур занят делом. Город , где живет чистота, бьющий рекорды по количеству штрафов, сурово борющийся с коррупцией и преступностью, стремящийся дать каждому жителю жилье и образование. Суровый и заботливый, опрятный и многоязычный, дерзкий и честолюбивый.
Не обладающий собственными ресурсами, завозящий из соседних стран даже воду и песок, Сингапур сумел прочно встать на ноги и заявить о себе. Автор очерков "Сингапурские этюды" - Юрий Савенков - попал в этот "город-государство» в сложный для острова период, когда все было зыбко и ненадежно. Независимость обретена не так давно, колониальное прошлое определившее Сингапуру судьбу склада и перевалочного пункта, довлело над молодым государством и чаша весов могла склониться в любую сторону - от успеха до провала. Сингапур справился с большинством испытаний и Савенков подробно описывает шаги, предпринимавшиеся государством для того чтобы обеспечить будущие процветание и стабильность. Много фактов и цифр, помогающих представить растущий и крепнущий Сингапур. Пристальное внимание уделено реформам образования, строительству дорог, отсыпанию новой береговой линии и прочим важным для экономического роста вещам. Еще внимательнее автор присматривается к людям, для которых все эти преобразования и осуществлялись. Истинные герои очерков - простые жители Сингапура с разными корнями и традициями, в большинстве своем индийские и китайские переселенцы. В них - душа острова. Это ради них, торгующих дурианом, разводящих птиц и сажающих деревья развивается остров. Зарисовки из их жизни и есть штрихи к настоящему портрету Сингапура.
Про дуриан мне, кстати, больше всего понравилось.
Весьма познавательное чтение. Если когда-нибудь попаду в Сингапур буду знать как он обрел сегодняшнее лицо и, наверно, смогу лучше понять этот экзотический мир.

Книге уже 32 года, но она может быть интересна и современному читателю, потому что обладает определенными достоинствами, которые неподвластны времени: хороший язык, интересные и разнообразные факты, неподдельная заинтересованность автора в том, чтобы читатель представил и оценил Сингапур по достоинству, потому как автор сам очарован этим удивительным городом-государством.
И вот чем он стал потом:
Юрий Савенков в своих очерках рассказывает читателю о его развитии, об исторических, культурных, религиозных, социальных, политических, экономических, географических аспектах, придающих Сингапуру уникальность. Перед нами также предстает весьма полная и красочная картина Сингапура 70-хх годов прошлого века (современного читателям в момент выхода книги в свет) и рассказывается о некоторых его проблемах, понятных жителям всей планеты: защите окружающей среды, заполоненности города машинами, демографических проблемах и т.п.. Сухие факты и цифры «экономических» и «политических» очерков (без которых картина Сингапура не могла бы быть полной) органично сплетаются в единый текст с очерками, посвященными другим темам: культура Сингапура (картины некоторых художников), сезон дуриана (уникальная черта Сингапура), чайный клуб любителей птиц.
Рассказывает Савенков об образовании, о жизни обычных сингапурцев, об их семейных традициях и праздниках – а это очень интересная тема, если помнить, что Сингапур является местом, где живут люди разных национальностей, разных религий, разных общин/групп/каст/диалектов.... Так, например, семья, где отец, мать и дети в качестве родного используют разные языки, но это не мешает им общаться, причем соседи, пришедшие в гости, также говорят на разных языках/диалектах/наречиях, порой очень далеких друг от друга.
Это удивительное общество, где разность и единство сочетаются друг с другом на каждом шагу, причем уважается и то, и другое равно! И уживаются все вместе, и не теряют своих культурных корней! Наоборот, учаться чему-то друг у друга, не утрачивая своего... Вот где поучиться-то надо нам, современным людям!
Город-государство на перекрестке всех морских путей, состоящий из невообразимого числа одновременно существующих противоречий: запрет на использование хлопушек, питард и т.п. компенсируется магнитофонной записью их звука – дань традиции; снижение налога за то, что деревья сада видно с улицы – и уничтожение стаи 600 перелетных птиц на аэродроме; содержание птиц в клетках – и подъем на заре, чтобы этих пленниц попотчевать первой росинкой; родившиеся в неволе розовые фламинго (что является редкостью) и арктические пингвины, для которых обустроены помещения с кондиционерами...
Наверное, поэтому своеобразным символом Сингапура является Мерлайон – существо с головой тигра и рыбьим хвостом (или русалочьим?).
Если вы хотите узнать что-то о Сингапуре, причем представить сразу все его многообразие, читайте эту книгу. Она остается актуальной и познавательной и сегодня.

Читать подряд несколько книг, о странах, о которых ты до этого слышала только название - идея далеко не самая хорошая, но так уж получилось...
Сложно сказать, что мне здесь понравилось, а что нет. Однозначно понравилось, как это написано. В отличии от "Встреч с Индонезией", здесь пишет настоящий мастер слова, а не впервые приехавший в страну турист, так что в этом плане я буквально отдыхала. А что до самой страны? Ведь страны же? - То тут хотя и не все так однозначно, но, безусловно, "встреча" оказалась куда более приятной, более располагающей, более... Цивилизованной, что ли, чем та же Индонезия или Шри-Ланка. Думаю, в очередной раз все дело в подаче. Понравилось стремление такого молодого государства стать цивилизованным, удобным для жизни; стать настоящим государством, в лучшем смысле этого слова, и перестать быть перекрестком семи дорог, где каждый воротит что хочет, и ему плевать на место, где ему приходится жить, лишь бы заработать денег. Тут я задумалась, как, оказывается, недавно некоторые, казалось бы, привычные государства появились на свет. Что Сингапуру едва исполнилось 50 лет меня практически поразило. Надо что-то делать со своими познаниями в истории...
Как и любое другое азиатское государство, Сингапур кажется экзотическим, непонятным, немножко манящим и в то же время отталкивающим, там хочется побывать и не хочется одновременно. В одно время сидишь с открытым ртом, поражаясь красоте и передергиваясь от каких-то вещей, которые нам, находящимся ближе к Европе, понять и принять довольно трудно. Так и колеблешься, то вверх, то вниз, до конца не понимая, понравилось тебе здесь или нет. Вроде уже почти пробрало, как вдруг вылезет очередная непонятность, и весь первоначальный восторг куда-то девается.
Но в целом, повторюсь, все, особенно первое впечатление, зависит от автора, его слога, его подачи. И хотя здесь и не полноценное путешествие в стиле Генри Мортона, а разрозненные очерки, у Сингапура с моей стороны автоматически появился второй шанс. Будем знакомиться дальше.

Теперь птицы были прикрыты чехлами, кто-то уже укладывал клетки в машину, кто-то пошел искать такси… И вдруг в одной из клеток раздался сухой шорох, движение, и на негромкой ноте возник звук. Сначала робкий, будто журчание ручья, потом увереннее тверже. И вот уже рвется с всхлипом. И взорвались пронзительные трели, подхватили этот звук. Звучал многоголосый хор…
Древние славяне уверяли, что птица поет от избытка чувств. Ученые-орнитологи утверждают, что пение птиц — это сигнал. Иногда он означает: гнездо занято.
О чем пели эти птицы и почему явственно слышался плач в этих звуках? О чем плакали баловни судьбы, окруженные таким вниманием и лаской? Капля росы в пять утра, плоды папайи, кузнечики от господина Тана, теплая ванна с белым перцем. Что это было? Зов крови, зов джунглей?

Малайцы, например, различают мусим ронток (пору листопада). Чем не наша осень! Правда, мимолетны эти осенние дни, только-только дерево сбросило засохшие листья и вот уже снова стоит одетое в первозданную зелень. Или сезон дуриана. Два раза в году мускусный дурманящий запах то и дело напоминает о себе, заглушая все другие запахи.

В колониальные времена город строился явно не для пешеходов. Английские администраторы рассуждали примерно так: большие господа — «туан бесар», малые господа — «туан кечил» и просто «туаны» помельче, но все-таки свои, европейцы, пешком не ходят, а прочие, те, кто стоял у основания пирамиды — разгружал олово и каучук в порту, расчищал джунгли, строил бунгало для больших господ, в расчет не шли.
Вот и не делали тротуары. Печальное зрелище являли собой люди на островах безопасности — барьерчиках, разграничивающих потоки машин. Как куры на жердочках, они стояли там, тщетно пережидая бесконечный поток. Было это в 1971 году.












Другие издания
