
Ваша оценкаРецензии
Kuzyakind31 августа 2021 г.Листая памятные произведения
Читать далееДратути, друзья!
Наверное, в этом мире есть много книг, которые не нуждаются в моих комментариях. Одна из них "Гамлет" Шекспира. Книга в театральное среде культовая. Я ее читала в далеком подростковом возрасте, а теперь решила обновить ее в памяти.
Ну обновила. В зрелом возрасте она вызвала у меня недоумение. Начало гламурное - из угла в угол ходит призрак отца Гамлета. Выглядит наивно? Да! Представьте себе этакую сцену из жизни датского престола: один отравил другого, первый превратился в призрака. Видимо, английская литература была настолько пресыщена реалиями жизни королей, что потребовался налет мистики. И куда потом по ходу пьесы девается этот призрак? Несерьезно.
Полоний. Занят исключительно тем, что всех подслушивает, стоя за занавесками. За что и поплатился жизнью. Туда ему и дорога.
Розенкранц и Гильдестерн. Имея таких друзей, Гамлету не нужно и никаких врагов. Им в конце отрубили головы. Это их плата за то, что они хотели всем быть хорошими.
Офелия - единственный персонаж, который вызывает доверие. Из поэмы не ясно умышленно она утопилась или оттого, что ее утянуло на дно платье. Реально представляешь себе эту сцену: огромное средневековое платье намокает и тянет на дно. Трагедия, однако!
Сам Гамлет. Все бы хорошо. Но мы привыкли видеть Гамлета в исполнении Владимира Высоцкого, а по ходу пьесы принц Датский имел тучную комплекцию. Так, во время дуэли Гамлета с Лаэртом, королева Гертруда говорит сыну: ой, типа, милый Гамлет, да у тебя одышка!
В конце все умерли. Когда я говорю все, значит ВСЕ! И положительные герои, и отрицательные - до чего же кровожаден был автор. Трагедия в том, что их даже оплакать некому, просто гора трупов. Жаль Шекспир не написал, что потом пришел призрак отца Гамлета и понял, что натворил.
Читать обязательно.
2481
Poltorabooks19 июля 2021 г.История о том, как их ревность погубила.
Читать далееДездемона, дочь сенатора, влюбилась в мавра по имени Отелло. Они втайне заключили брак. Но тайна эта сразу же раскрылась. Отец её был в гневе, но сделать с этим ничего не мог. Отелло славился своими подвигами и было суждено ему возглавить войну против турок. И отправилась Дездемона с ним на Кипр. Вот там-то и начинается самое интересное.
Яго, поручик Отелло, ведет свою игру. Он хочет свести с ума Отелло, погубить его. И начинает на уши приседать, мол жена ему изменяет. Но не будем рассказывать весь сюжет.
Вообще Яго очень колоритный персонаж, выделяется на фоне всех остальных. Несмотря на то, что он антагонист, мне он понравился. Он хитрый, подлый, готов пойти на всё, ради своей выгоды.А вот Отелло – глупец. Слепо верить слухам – это не по-мужски. Говорит «люблю», а на деле не доверяет любимой. Но ведь любовь основана на доверии, Дездемона ему и повода не давала усомниться, что любит лишь его одного, но, увы, Яго посеял яблоко раздора между ними и стольких погубил.
Я считаю, что нельзя быть таким доверчивым, нельзя без разбора ситуации действовать. Ведь Отелло мог просто поговорить с Дездемоной, узнать всю правду. И поверить ей. Ведь доверие – это главное между любящими друг друга людьми.
В целом трагедия мне понравилась, но я не была восхищена. Всё-таки «Ромео и Джульетта» - моя любовь на веки, увы, «Отелло» ей не стал.
2282
AnnaSergeeva_Pskov12 июня 2021 г.Читать далееКнига мне понравилась, читала с удовольствием)
Интересная была задумка, но как будто кое-чего не хватает. Да и концовка просто убойная.
И, боже, как же меня впечатлил один фрагмент. Когда Гамлет разговаривал с Полонием про облака, насколько же был проницателен этот момент. После этого на Гамлета смотрела с уважением, не смотря на его глупую месть. Месть - это не выход, всё бумерангом возвращается. И всем плохим людям воздастся по заслугам. Но, увы, в силу своего возраста, наверное, он не осмыслил это.2528
Poltorabooks10 мая 2021 г.Ромео, Джульетта, Верона...
Читать далее«Ромео, Джульетта, Верона. И смерть их, и жизнь их рождает Верона» - с этих слов начинается моя любимая постановка Шекспира в Алтайском Государственном Театре Музыкальной Комедии. Смотрела эту пьесу три раза и каждый раз нахожу там для себя много нового. Спасибо большое артистам! Вы не просто играете свои роли, а проживаете их!
Саму трагедию Шекспира я читала ещё в школе. И вот, наконец-то, приобрела себе сборник и вновь очутилась в Вероне.
Две враждующие семьи – Монтекки и Капулетти и думать не могут о мире друг с другом. Им и невдомёк, что их дети – Ромео и Джульетта полюбили друг друга. Сможет ли их любовь помирить семьи? Увы, конец известен всем. Лишь смерть способна обуздать вражду.
Я смеялась и плакала. От счастья, от горя. Так сильно они любили друг друга, что способны были умереть за свою любовь. Но больше всего меня интересует, как можно столько боли причинить родным? Ромео и Джульетта наплевали на своих родных. Любовь задурманила им головы. И вот итог. Конец вражде, но какой ценой…
Я всегда жду другой конец истории, но увы. Пройдут года, я всё равно буду любить «Ромео и Джульетту», и надеяться на другой конец. Ещё множество раз схожу в театр, и множество слёз будет пролито.
2695
ArtemShigabov17 февраля 2021 г.Драмы человеческой жизни
Врят ли кто то также как шекпир может показать драмы человеческой жизни, взлёты и падения, любовь, смерть, подвиги и предательства
2301
dashkuzmina27 августа 2020 г.Очень печальная история о настоящей любви. Мне кажется, что это произведение знают все. Бессмертная повесть о любви двух молодых людей невинных во вражде их семей. Очень понравилось. Советую прочесть.
21,1K
JillRoberts16 февраля 2020 г.От убийства до безумия один шаг
Как сказал бы Евстигнеев, в известном советском фильме "А не замахнуться ли нам на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира?" Одна наверно из мрачных историй, о том каков путь к власти. От убийства, до безумия. Очень сильно.
2586
OlgaBronskih98915 октября 2019 г.Читать далееЭта книга антология, в которой собраны переводы на русский язык шекспировской трагедии, расположенные в хронологическом порядке с 1883-1917 года. Отобраны были опыты тех переводчиков, которые рассматривали трагедию не только как эффектную пьесу для театрального представления, но и как самостоятельное литературное произведение. В ней представлены переводы А. Соколовского, Д. Аверкина, К. Р. (К. К. Романов), Н. Россова и П. Гнедича. Увлекательное дело сравнивать тексты переводов одного произведения сделанных в разное время. Кто сильнее передал страсти? У кого действие более динамичное? Кто больше страху может нагнать?... Все это вы сами можете узнать, прочитав эту книгу.
2514
skyline2230 августа 2019 г.Хорошая классика
Читать далееШекспира читала и раньше, поэтому имею представление о его творениях.
По воле случая, я сначала попала на спектакль, практически не зная сюжета пьесы, который меня заворожил и завладел моим вниманием на всем протяжении действа, даже не смотря на холод (спектакль был на открытом воздухе, с симфоническим оркестром и живым вокалом). И вот сегодня я дочитала книгу.
Надо сказать, есть над чем подумать. Много мудрых фраз и выражений. Не знаю чем, но Гамлет мне импонирует, смелый и бесстрашный. Таких героев сейчас не хватает.2514
