
Ваша оценкаРецензии
Read_With_Me5 марта 2023 г.Читать далееЯ редко встречаю детектив, в котором описан процесс поиска улик. Сколько сил требуется детективу, чтобы достать их. Могут и собаку спустить, и нахамить, и вообще ничего не рассказать, потому что детектив - это не полицейский. Как надо исхитриться и придумать способ получения информации. В этом плане здесь Шерлок Холмс на высоте.
Также в этом рассказе поднимается тема отношения людей к детективам. Как люди боятся огласки семейных тайн, что часто делают детективы. Шерлок Холмс заверил и своим поступком показал, что он так делает только по отношению к преступникам, чтобы они получили свое наказание.
Удивил финал, я такого не ожидала. Он получился очень печальным. Задумываешься, как непредсказуема и коротка жизнь.
27113
mariya_mani18 января 2021 г.Читать далееОдна из тех историй про Шерлока Холмса, которая мне не раскрывается полностью (ни в кино, ни в книге). Не то чтобы я не понимала замысла автора и не говорила, что вот мол, жалко сэра Генри, жалко и некоторых других героев. Но нет, не то. Читала не раз, понимала, что всё в "Собаке Баскервилей" отлично и придраться не к чему, но, почему-то, всё время хотелось найти какой-нибудь изъян и сказать, что вот именно этот изъян и не даёт мне получать удовольствие от чтения. А хотя... Вот он изъян - слишком растянутое действие! Слишком много всего, хотя и понятно. что иначе великому сыщику было не разгадать загадку, но блин... доолго.
Вот теперь всё встало на свои места.271,2K
beverli5 октября 2014 г.Читать далееАнглия Шерлока Холмса для меня - это завтрак с ароматным кофе в серебряном кофейнике, яичница с беконом, а ну и конечно овсянка, запах табака, потрескивание поленьев в старинном камине и обязательно сырая холодная погода с мелко моросящим дождём.
Осень в Петербурге соответствует атмосфере этой загадочной истории на торфяных болотах. Вот и я читала эту книгу, когда в воздухе уже появился запах сырости, жёлтые листья начали покрывать аллеи и бульвары, а за окном ветер трепал деревья. Я невольно стала прислушиваться к шороху осыпающихся листьев и к вою ветра. Мне слышалось сквозь завывание ветра жуткий вой собаки. Вот что значит нужная атмосфера. Для полной гармонии не хватало только густого тумана на болоте и старинного особняка.27105
N_V_Madigozhina1 февраля 2023 г.Пенсне для русской Анны.
Читать далееШерлок Холмс быстро бы нашел Золушку по туфельке, ведь не только размер имеет значение! Он оценил бы цветовые пристрастия девушки, высоту каблука связал бы с возрастом и здоровьем пропавшей, а как много сказала бы ему соринка, прилипшая к стельке! В рассказе Конан Дойла великий детектив должен был найти убийцу, совершившую преступление без видимого мотива. И это было бы сложно, если бы подслеповатая злодейка не потеряла свое золотое пенсне на месте преступления.
Напомню, как примерно выглядело пенсне в ту эпоху.
Главная часть — это зажим на носу и линзы в оправе или без. Холмс практически безошибочно определил внешность и характер преступницы с одного взгляда на потерянную вещь. Сильная близорукость, широко поставленные глаза, мясистый нос и прочая и прочая…Все, как мы понимаем, совпало с реальностью.
Однако Золушка не сама выбирала обувь, а надела то, что ей подарили. Туфельки были даже и великоваты, но подаренному коню в зубы не смотрят. Так и в данном случае могло оказаться, что пенсне, так сказать, с чужого носа. Русская Анна вообще могла бы захватить пенсне у своей бабушки, даже если бы линзы подходили весьма приблизительно. Она ведь не на сознательное убийство шла, а совсем по другому делу.
В произведении злодействуют несколько русских преступников, в которых я не увидела ничего национального. Редкий случай: здесь убийцу я угадала почти сразу и примерно поняла, где она спряталась. Все - таки фраза секретаря «скажите хозяину, что это была она» в данном контексте — слишком большая подсказка.
Больше всего в этом рассказе мне понравилось начало. Описание ненастья, искреннее нежелание Холмса и Ватсона выходить из дома, но при этом постоянная готовность помочь следствию, если это действительно понадобится.26180
DuhanPancheons3 ноября 2022 г.Спасти честь дамы
Читать далееНа этот раз непримиримый борец с криминалом Шерлок Холмс выступает в иной, непривычной для читателя, роли. Спасая от шантажиста юную клиентку, знаменитый сыщик вместе с другом и соратником доктором Ватсоном отправляются «на дело» - незаконное проникновение и кражу.
Чарлз Огастес Милвертон был известен на весь Лондон как безжалостный шантажист и губитель человеческих судеб. Почти у каждой леди тех времен работала в доме прислуга. И некоторые за плату крали письма и иные компрометирующие предметы. А злодей назначал выкуп. И немалый.
Однажды к Холмсу обратилась клиентка. На кону стоял ее будущий брак и благополучие. Договориться с преступником не удалось. Остался только один путь – выкрасть письма.
Автор мастерски показал и благородство Шерлока. И самоотверженность и преданность Ватсона. Без излишних описаний, точными штрихами прорисованы характеры и других персонажей. Вроде бы и неправильный поступок становится необходимостью, спасением. А финал истории просто великолепен. Все именно так, как и должно быть. И еще немного юмора.26131
apcholkin27 апреля 2020 г.Репей Баскервилей
Читать далееЯ уже почти всю жизнь не читал Конан Дойля. После обязательного в отрочестве и юности, в моих школах и университетах, чтения «всего Шерлок Холмса», «Приключений бригадира Жерара» и примкнувшего к ним «Белого отряда» (но последний не наверняка, уже не вспомнить) я возвращался к перипетиям жизни славного сыщика только в фильмах с участием кепчатотрубчатого Ливанова, практичного Дауни-мл. и харизматичного Камбербэтча (или Кьюкамбербэтча?).
И вот нелегкая вынесла меня на перечтение повестей о Шерлоке Холмсе.
«Собака Баскервилей» (The Hound of The Baskervilles, 1901) оказалась классически скроенной детективной повестью, хотя с заметными недочетами в логике то тут, то там. Причем эта повесть написана Дойлем уже на излете его работы над шерлокианой, когда, казалось бы, опытный, заматеревший автор должен был избегать несуразиц и сопутствующих им изумленных вопросов. Один только пример. Про несущуюся на героев заглавную собаку сказано: «Из ее отверстой пасти вырывалось пламя, глаза метали искры, по морде и загривку переливался мерцающий огонь». Потом объясняется, что свечение было вызвано натиранием собачьей морды фосфорным составом. Это понятно. Но от чего огонь из пасти?
Если в целом сюжет и персонажи завязаны в стандартный малолюдный узел, то чтó запоминается помимо? Я впечатлен образом Гримпенской трясины – мрачного места, с затягивающими в себя зыбями, коварными тропинками, каменистыми холмами, изрытыми неолитическими пещерами, беглыми каторжниками, мрачными тучами, несущимися с северо-запада, от самих Гебридских островов – юдоли бесплодной и безжизненной…
Впрочем, «Собака Баскервилей» – самая что ни на есть классная классика, которая есть часть нашего менталитета, причем самая глубинная его часть. К ней придираться – себе дороже: сам окажешься надоедливым репьём.26799
Coffee_limon22 мая 2017 г.Читайте, слушайте... Масса впечатлений
Читать далееНу, говорить о своих впечатлениях о книге "Собака Баскервилей" - дело неблагодарное. Она всеми любима, почитаема и выучена наизусть. Поэтому любой эпитет как и слова "браво автору" будет давно заезженным.
А вот о человеке, озвучившем данное произведение сказать хочется, уж очень вкусно все звучало. Даже этот, вызывающий дрожь, вой. Сразу оговорюсь, слушала аудиокнигу, которой нет в списке сайта. Издательство Союз, 2008 год. Озвучивает Александр Бордуков.Александр Сергеевич Бордуков – театральный актер, режиссер, постановщик и мастер дубляжа.
Его голосом «говорят» самые разные аудиокниги: «Госпожа Бовари» Флобера, «Шерлок Холмс» Артура Конан Дойля, «Короли и капуста» О. Генри и сотни других шедевров литературы.
Очень интересная личность. Любому заядлому чтецу очень сложно пристраститься к аудиокнигам. Каждый раз кажется, что что-то звучит не так, не там сделан акцент, не те эмоции. Кажется, что за чужим голосом теряется часть произведения. И очень важная часть. Но у Бордукова все по-другому. С ним в книгу погружаешься и проживаешь как яркий сон, как собственную жизнь, как что-то очень реальное.Хочу привести кусочек интервью, посвященного 70-летию Александра Сергеевича (интервью - https://www.soyuz.ru/articles/166)
А что насчет аудиокниг? Есть ли тут простор для творчества?
-Да, да, свобода творчества здесь есть. Я всегда любил радио – как работу интеллигентную, и много работал в свое время на радио, на детском радио, и в «Литдраме» работал. Причем попал я в аудиокниги случайно. В «Союзе» работал знакомый мой один режиссер, и мы с ним как-то встретились – я тогда шел в театр имени Гоголя, - и как-то разговорились. Он сказал, что записывает аудиокниги, а я – ну, мол, если будет что-то, зови. И уже через неделю позвал, не забыл. И слава богу, что такая работа есть. Бывает, конечно, что и справочники приходится читать, какую-то специальную литературу, но вместе с тем есть очень хорошая литература, которую я записал.Какие аудиокниги в числе ваших любимых?
-Ну, мне говорили, что я хорошо читаю приключения. Например, «Шерлока Холмса». Я сам с удовольствием читаю детскую литературу. Есть романтические какие-то вещи, лирические, которые близки… Я с наслаждением читал «Госпожу Бовари» Флобера. Рыбаков, например, это тоже мое. Это я чувствую. Где есть судьба, где есть прикосновение, где можно это услышать, передать чужую жизнь, побыть с ней – это мое. А вот, скажем, Хэмингуэя я не считаю «своим». И уж совсем не считаю своим Борхеса. Он жесткий, железячный такой… Сухой, «отжатый». Для него, мне кажется, нужен другой тембр. Еще я трудно брался за Симонова. И хотя мне говорят, что я прочитал хорошо, достойно, но военная повесть это, все же, не мое. Но, тем не менее, чем больше тебе кажется, что это не твое, тем интереснее найти подход. (Смеется.) Самое интересное, самое творческое в этом – прочесть новую книгу не так, как читал прежнюю… Я мечтаю когда-нибудь прочитать Гайдара, скажем. Еще я бы хотел прочитать «31 июня» Джона Пристли… Там много героев, действия, повесть совершенно замечательная.Одним словом, очень рекомендую. Читайте, слушайте. Масса впечатлений.
P.S. Не могу не остановится на одном "но". Данное произведение, озвученное А.С. Бордуковым, которое я слушала на asbook.net, было создано по переводу Евгении Ломиковской аж 1902 года. Знатоки утверждают, что перевод был сделан очень грубо и тяжело. Честно говоря, на меня это не слишком повлияло. Но вдруг для кого-то этот нюанс будет значимым.
261,9K
Kumade4 июня 2022 г.Дещо потаємне в змушеній відбудівлі
Читать далееВідомо, що Шерлока Холмса його творець, сер Атур Конан Дойль, вважав справжньою своєю карою, що заважає не стільки його лікарській практиці, скільки позбавляє змоги реалізовувати інші амбіційні задуми: серйозні історичні дослідження, всебічний розвиток фантастико-пригодницької літератури, копітке упорядження безлічі спіритуалістичних екзерсисів, ба навіть політичну боротьбу. Відомо також, що «уколошкавши» ненависне персонисько, він аж ніяк не здихався його; а тому через десять років, йдучи назустріч розгніваному натовпу шанувальників, змушений був «воскресити» читацького улюбленця в новій збірці оповідань «Повернення Шерлока Холмса» (1905 р.) «Будівничий з Норвуда» - друге оповідання збірки, що йде беспосередньо за заглавним поверненням в «Порожньому будинку».
Звісно, нелегко кожен раз дивувати читачів чимсь новеньким, так би мовити ексклюзивним. Проте сер Артур – один з тих не надто чисельних авторів, що завжди тримає марку і не лізе за вищезгаданим ексклюзивом до кишені. Ще й підкидує теми для реалізації послідовниками, мимохідь посилаючись на ще не описані справи. Що ж стало темою цього оповідання і чим воно має зацікавити не лише читача, але й дослідника.
По-перше, Конан Дойль пропонує нам поласувати двійком чисто детективних смаколиків, а саме:
● важливішим здебільшого є не той випадок, що має в собі явний злочин, а той, що йому передував, хоча нічого кримінального в нім не ввижалося;
● намагаючись покращити власний захист, існує ризик не лише ще більше погіршити його, але й взагалі звести нанівець весь замах, віддаючи противнику чи не єдиний козир проти себе (хоча це по суті старовинний французький принцип: Le mieux est I'ennemi du bien – Краще – ворог гарному).
А по-друге, це психологічний штрих як до портрету Холмса, так і до зображення його стосунків з Ватсоном. Детектив-консультант, попри всю свою начебто невибагливість до слави, таки бажає мати при собі власного біографа, - тому прикладає неабияких зусиль аби досягти цього, хай навіть перекупивши у друга його лікарську практику через одного зі своїх родичів. Це вже щось на кшталт наркотичної залежності (щодо Холмса це аж ніяк не диво). Проте й доктор взагалі не проти, і йому якраз не вистачало лише позбутися практики, аби знову мати можливість захоплюватись геніальними проявами дедукції (не виключно, що удаючи при цьому ошелешеність, а відтак тішачи погано приховану пиху детектива) і знов поринути у вир загадкових ситуацій та дивовижних пригод. А значить, та залежність притаманна не лише Холмсові. Наче у тому старому не надто пристойному анекдоті, де Ватсон береться відзвичаїти Холмса від куріння, а в результаті сам «не може обходитись без люльки».
Але і сам сер Артур не від того аби повернутися до залежності від героя, від якого всіляко одхрещувався, перш ніж возкресити. А в відбудованній літературній споруді є таки потаємна комірчина. І це та сама наркотична залежність, відома і графоманам, і митцям. До кого з двох відносив себе Конан Дойл – вочевидь до других . Бо таки творив з оглядкою на вічність, послідовників, не дарма згаданих мною дослідників, тощо. А Холмс, здавалося б, надійний засіб залишитись серед перших. Сер Артур розуміє це і кепкує над собою (навіть двобічно, бо і Холмс, і Ватсон – обидва уособлення його «я»), але є в цьому якесь манірне кокетство (це доводиться і тим, що оповідання було написано в 1894 році, невдовзі після «вбивства» Шерлока Холмса), бо не може нічого вдіяти ані зі своєю залежністю, ані з графоманією (хоча й талановитою). А може й не варто нічого діяти?
Нечто потаённое в подряде на вынужденную отстройку
Известно, что Шерлока Холмса его создатель, сэр Атур Конан Дойль, считал истинной своей карой, которая не столько мешает его врачебной практике, сколько лишает возможности реализовывать другие амбициозные замыслы: серьезные исторические исследования, всестороннее развитие фантастико-приключенческой литературы, да ещё и политическую борьбу. Известно также, что «укокошив» ненавистного персоныша, он отнюдь не избавился от него; а потому через десять лет, идя навстречу разгневанной толпе поклонников, вынужден был «воскресить» читательского любимца в новом сборнике рассказов «Возвращение Шерлока Холмса» (1905 г.) «Подрядчик из Норвуда» - второй рассказ сборника, идущего непосредственно за «Пустым домом».
Конечно, нелегко каждый раз удивлять читателей чем-нибудь новеньким, так сказать эксклюзивным. Однако сэр Артур – один из тех не слишком многочисленных авторов, которые всегда держат марку и не лезут за вышеупомянутым эксклюзивом в карман. Еще и подбрасывают темы для реализации последователями, мимоходом ссылаясь на еще неописанные дела. Что же стало темой этого рассказа и чем он должен заинтересовать не только читателя, но и исследователя.
Во-первых, Конан Дойль предлагает нам полакомиться парочкой чисто детективных вкусняшек, аименно:
● важнее в основном не тот случай, что содержит в себе явное преступление, а предшествовавший ему, пусть и не содержащий ничего криминального;
● пытаясь улучшить собственную защиту, существует риск не только еще больше ухудшить его, но и вообще свести на нет всё покушение, отдавая противнику едва ли неединственный козырь против себя (хотя это по сути старинный французский принцип: Le mieux est I'ennemi du bien – Лучшее – враг хорошему).
Во-вторых, это психологический штрих как к портрету Холмса, так и к изображению его отношений с Ватсоном. Детектив-консультант, несмотря на всю свою вроде бы неприхотливость к славе, все же желает иметь при себе собственного биографа, - вот и прилагает незаурядные усилия для достижения этого, пусть даже перекупив у друга его врачебную практику через одного из своих родственников. Это уже что-товроде наркотической зависимости (для Холмса это отнюдь не чудо). Однако и доктор вообще-то не против, и ему как раз не хватало только шанса избавиться от практики, чтобы снова иметь возможность восхищаться гениальными проявлениями дедукции (не исключительно, что разыгрывая при этом ошеломление, а таким образом трафя плохо скрываемой спеси детектива) и вновь погрузиться в водоворот загадочных ситуаций и удивительных приключений. А значит, та зависимость присуща не только Холмсу. Словно в том старом не слишком приличном анекдоте, где Ватсон берется отучить Холмса от курения, а в результате сам «не может обходиться без трубки».
Но и сам сэр Артур не против того, чтобы вернуться к зависимости от героя, от которого всячески открещивался, прежде чем воскресить. А в отстроенном литературном сооружении есть тайная каморка. И это та же наркотическая зависимость, известная и графоманам, и творцам. К кому из двух относил себя Конан Дойл – очевидно ко вторым. Ибо таки творил с оглядкой на вечность, последователей, не зря упомянутых мною исследователей и т.д. А Холмс, казалось бы, надежное средство остаться среди первых. Сэр Артур понимает это и насмехается над собой (даже двусторонне, ибо и Холмс, и Ватсон – оба олицетворения его «я»), но есть в этом какое-то чопорное кокетство (это доказываетсятся и тем, что рассказ был написан в 1894 году, вскоре после «убийства» ШерлокаХолмса), потому что не может ничего сделать ни со своей зависимостью, ни с графоманией (хотя и талантливой). А может, и не стоит ничего поделывать?
25235
red-haired6 января 2014 г.Читать далееА как же хотелось, что б мистический, злой, кровожадный, светящийся псина таки был реальным! Что поделать, люблю я песиков))
Шерлок развивается дальше, Шерлок растет.
Уотсон в этой книге показывает свои сильные стороны - он смел, отважен, скрупулезен и всегда держит слово. Сколько раз я уже восхищалась этим, сколько еще буду восхищаться - истинные джентльмены никогда не бросают обещания на ветер, их убеждениям можно доверять.
По доктору уже явно чувствуется отпечаток многих лет дружбы с Холмсом, он стал чрезвычайно наблюдательным к мелочам, почти вторые глаза для Шерлока. Конечно, умозаключения и головоломки по прежнему не его стихия, но эффект налицо.
Что касается самого сыщика - разработка новых детективных методов ему идет. Как и осторожность - спеха ведь никому еще не сделала славы.
Что касается преступника....а вот я не поняла зачем было идти так издалека и вокруг? Наворотил-наворотил на не выворотил)))2497
nurmy30 июля 2024 г.Читать далееВ целом от рассказа остались скорее приятные впечатления, хотя для искушенного читателя XXI века разгадка была на поверхности. Но вот что не понравилось и даже немного разозлило, так это то, что великий сыщик на этот раз заигрался и не предотвратил печальную развязку. Он ведь такой внимательный, должен был понимать, что женщина явно нервничает по какой-то весомой причине, да и все эти записочки наверняка были угрозами. Ему стоило предостеречь своего клиента, как он поступал в иных случаях, а возможно и посоветовать уехать куда-нибудь на недельку, пока он разбирается с шифром.
Очень понравилась начитка Ланы Репиной, точнее даже не столько начитка, сколько приятное музыкальное оформление. Начинается аудиозапись с музыкальной темы Шерлока Холмса, которая использовалась в советских фильмах для заставки, а затем весь рассказ на фоне тихонько играет какой-то из саундов к ним же - очень атмосферно.
Содержит спойлеры23657