
Флэшмоб 2011. Подборка глобальная :)
Omiana
- 2 165 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Жак Ле Гофф великий историк, но какую сложную тему он взял и разработал. Как и почему возникло понятие Чистилища в католической доктрине, как развивалась эта идея, какое находила отражение в богословских и литературных текстах. Он делает очень тонкий и деликатный разбор и проявляет большую теологическую компетентность, в том числе. Все-таки французские мэтры очень крутые.
Чистилище, изначально бывшее довольно инфернальным, претерпевает период становления и представляет собой либо постжизнь, либо предвечность. В первой части автор рассматривает различные концепции потустороннего мира, подробнее прочих описан иудейский шеол - скорбное, но безбольное место (к нему же близок и ассирийский ад, а также Аид Греции - "скучноватые" пещеры на о. Цирцеи). Между тем христианство обязано своим Адом египетским представлениям о загробной жизни, полной красочных и изощренных мучений. Однако категорическая дихотомия вечного проклятия и вечного блаженства вызывает определенный культурный дискомфорт, и со временем выкристаллизовывается третье местопребывание души, окончательно вошедшее в доктрину с папским посланием Иннокентия IV. 1254 года.
В книге присутствует множество интересных и развернутых цитат, приводятся разные образцы жанра загробных "посещений", истории привидений и появления душ усопших на земле. Как раз эти души делаются насельниками Чистилища и иногда получают возможность испросить у живущих помощи, коей является молитва, милостыня (дела милосердия), алтарная жертва. (месса), а также, иногда, дела искупления - "разделение испытания, связанного с природой совершенной (усопшим) ошибки". Таким образом солидарность живых и мертвых становится одним из основных двигателей укоренения Чистилища в практике.
Справедливости ради надо заметить, перевод БабинцеваКраевой посредственный и содержит ряд ошибок. Так, например, "Петр Пожиратель" вместо Едок, "Григорий Диалог" вместо "Двоеслов", гомелии вместо гомилии (по сути, это проповеди). В третьей части Папа Иннокентий IV вообще отправил послание спустя несколько недель после своей смерти. Но хотя я сам страшно придирчив по части качества переводов, в данном случае свидетельствую, что мощь мысли автора превозмогла беспомощность формулировок.

Честно так признаться - это все таки книга не для флешмоба.
Я вот ее домучила, чему очень рада.
Всякого рода научная литература совершенно у меня не идет.
а тут вообще все равно.
К сожалению удовольствия не принесло, в мозгах кое что отложилось, но смутно.

Замечания по поводу перевода: https://roman-shmarakov.livejournal.com/145827.html#cutid1, https://roman-shmarakov.livejournal.com/143873.html - о Петре Пожирателе вместо Петра Едока и пр.
Для полного погружения в атмосферу книгу лучше всего читать вместе с "Человеком перед лицом смерти" Арьеса.











Другие издания
