
Забытые детские и подростковые книги
shila
- 801 книга
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
На эту книгу я наткнулась в подборке "Забытые детские и подростковые книги", благодаря одной книжной игре. И прочла уже немало прекрасных книг из нее, с которыми иначе могла разминуться. Вот и еще одна книга из подборки. Я сразу добавила ее в виш лист из любви к Диккенсу и запискам о Пиквикском клубе. Ожидала я от книги совсем иного, благодаря названию и картинке на обложке, они обманывают. Но получила, хоть и другое, тем не менее весьма прекрасное!
Книга рассказывает о советских дипломатах и их детях, проживающих на территории Великобритании. Автор настолько хорошо проникся духом Англии, что я постоянно забывала, что книга написана на русском. И когда встречалось что-то настолько английское, чему нет в русском четкого перевода, мне казалось, что переводчик не слишком удачно подобрал определение, и слово вставало передо мной "в оригинале". А потом я вспоминала, что я уже читаю в оригинале.
Удивительно, как Виссарион Иванович в такой маленький объем умудрился впихнуть и художественность произведения и невообразимую массу исторических и политических фактов Англии, России, Шотландии, Ирландии (и наверняка чего-то еще, что я забыла упомянуть). Причем все эти факты были очень гармонично вписаны в сюжет и в речь героев. Не казались нарочитыми. И, что самое важное, не были скучными. Он писал о том, что действительно интересно и так, что это было ОЧЕНЬ интересно.
Буду искать другие книги авторы по электронным и городским библиотекам. Очень понравился стиль изложения и умение вести сюжет.

Вообще-то я не собиралась читать эту книгу. На меня давно косо смотрит с электронной полки те самые "Посмертные записки Пиквикского клуба". Но время поджимало и для игры решила выбрать что-то покороче. Когда искала, что же другое можно прочитать на слово "клуб", наткнулась на книгу, которую моя половинка прочитала втихаря от меня и со мной не поделилась. Решила читать её.
Эта история о мальчике Викторе, которого друг прозвал ВикВиком (он, собственно, Викторович к тому же). О том, как его внезапно выдергивают из привычной среды везут в Англию на неопределенный срок. О том, как он будет находить новых друзей и адаптироваться в новой стране и есть эта книга.
Начало книги мне очень нравилось, хоть я и считала родителей странными. Всё дело в том, что они сказали ребёнку об отъезде часов за пять-шесть до отлёта. Ну кто так делает? У него есть свои привязанности, интересы. Ему нужно попрощаться с друзьями, с какими-то своими местами, собрать что-то, что дорого его сердцу. Да даже если он делал какое-то задание к школе, выдернуть его, когда он не закончил - это такое себе. Это не учит ребёнка ничему хорошему. Но история происходит во времена Советского Союза. Видимо, детей до восемнадцати за личность ещё никто не воспринимал.
Но вот этого конкретного персонажа автор наделил этой самой личностью, характером. Мне очень импонировало, каким он получился. Мальчик, который не боится проявлять свои чувства. Мальчик, который любопытный, но все любопытства откладываются в голове, то есть эрудированный. Мальчик, который умеет дружить и быть благодарным.
Только вот всё время чтения я себе представляла ребенка лет так десяти. Но мы знаем, что наш герой ходит в шестой класс, а это значит, что ему не меньше 12-13 лет. И здесь у меня полное несовпадение картинки. Хотя, я забываю, что мальчики медленнее взрослеют, чем девочки. Может, это повлияло на мои представления.
Мне очень нравились диалоги Виктора с друзьями и взрослыми, его наблюдения, мировоззрения. Когда же в книге началось обсуждение политики и религии я сильно заскучала. Во-первых, это не те темы, которые сильно меня интересует. Во-вторых, там несколько глав написано такими словами, которые не всякий и взрослый-то поймёт, что уж говорить о детях?! А тогда я вообще не понимаю, на какой возраст книга рассчитана.
Ну и концовка тоже меня немного выбила из колеи. Хотелось чего-то понятного, позитивного. Какой-то точки. Но развязка получилась такая же внезапная, как завязка. Ну и, конечно, с такой концовкой хотелось бы продолжения. Но его, увы, нет. Подводя итог скажу, что книга мне больше понравилась, чем нет, но в любимые не попала

Сначала мы долго двигались по прямой, потом свернули налево и скоро остановились у обочины – «припарковались». Наши, живущие в Лондоне, таким образом приспособили для собственного удобства многие английские слова.
















Другие издания

