
Ваша оценкаИстории, от которых не заснешь ночью
Рецензии
AnastasiaTolokolnikova9 декабря 2017 г.Читать далееАльфред Хичкок
"Истории, от которых не заснешь ночью"В книге собран десяток хоррор-рассказов, получивших одобрение самого Альфреда Хичкока.
Мастер триллера и саспенса делится с нами коротенькими рассказами малоизвестных авторов.Далеко не все мне понравились, но парочка все же меня держала в напряжении.
При первых строках по коже пошли мурашки.
Роберт Блох лучший автор данного сборника.
Маленький мальчик жил со своей бабушкой прямо у кладбища.
Каждый день их комнаты украшали свежие цветы, собранные с могил.
Каждый вечер к ним приходят таинственные гости покойники.Еще довольно таки тревожный рассказ о расчетливом муже. Который решил замуровать за глухой стеной свою нелюбимую жену. За каждым поставленным кирпичом, мы все больше погружаемся в мозг этого отвратительного человека.
Заключительный рассказ о банковском работнике, также не остался в стороне. Кассир до мельчайших деталей спланировал убийство своего клиента, но упустил одну малейшую деталь...
Не могу сказать, что я была в восторге от данного сборника, но в-принципе не жалею о потраченном времени.
Но на мой взгляд, все же можно было посмотреть культовые фильмы Хичкока, вместо прочтения не самых лучших рассказов.
2204
lena_k_monino9 апреля 2015 г.Это конечно не те истории, от которых ночью спать не будешь) однако это очень хорошо подобранный сборник интригующих и хороших рассказов. Отмечу: "Батар", "Надо же быть справедливым", "Дом, где совершено убийство", "Эротические скульптуры Огайо", "Затравленная лань".
2154
BooKeyman29 октября 2013 г.Читать далееПроблема этого сборника в том, что он коцептуально не выдержан. Ожидалось, что Хичкок как идейный вдохновитель саспенса будет подбирать расказы в едином ключе, но в части произведений нерв банально не натянут. От сборника мы имеем права ждать (как честные потребители) аромата старого, но качественного продукта, но вместе с сочными и вкусными кусками нам подается на стол гнильца, не такая чувствительная, но портящая аппетит.
Попутно раздав слонов, отмечу единственный рассказ, очарование от которого до сих пор не пропало - Эротические скульптуры Огайо Джеймса. Вслед за этим рассказом следует другое произведение, которое стоит отметить - Дом, где совершено убийство Кина.
Остальные рассказы можно тематически поделить на следующие подгруппы.
Мистическую линию поддерживают Бабушкины цветы Блоха, Кэнэвэн и его задний двор Бреннана и Бумеранг Флеминга. Рассказ Брэннана примечателен еще тем, что почти одновременно с ним мною был просмотрен фильм Заклятие, где существенную роль также играл дом, проклятый ведьмой. Забавное совпадение. Вообще на эти рассказы стоит обратить внимание.
Тему любви к животным (ни разу не Джеральд Даррелл) поддержали Пэт Стэдли и его Затравленная лань, и Батар Джека Лондона. Следует отметить второй рассказ, который прочитан не без интереса. Рассказ Стэдли уныл и невнятен, какой-то второсортный ужастик с тряпичными декорациями.
Уровень психологической драмы поддерживают Следующий Горза о двух чувачках, решивших посмотреть на смертную казнь, и Смерть по приговору суда Бидинга, тоже о казни, но трагически (для преступника) отмененной. Если бы за рассказ взялся Камю масштаб интеллектуального трындеца был бы неописуем. К сонму психодрам можно причислить и Последний день Стэнли.
Подгруппа деревенского (колхозного уровня) детектива поддерживают Истина в вине Блокмана, Человек, который слишком мало знал… Хоса, Непредвиденное Уилсона, Новая колода карт Энстейна, Церемонии Армстронг ( " как бы вела расследование мисс Марпл, одолей ее наконец сенильная деменция" ).
Рассказы, официально отправленные мной под грифом "ХЗ": Оракул и гвоздь Стэрджен (высокоинтеллектуальная шляпа), Письма читателей Хершмана, …Надо же быть справедливым Спид, Да, доктор! Саттер - честно говоря, смысл рассказов хоть и дошел в общих чертах, но йумора так и не понял.2131
astnik8227 января 2015 г.Читать далееОдна из тех книг, которой "повезло" с русским переводом. Впрочем, некоторые рассказы есть в других, более удобоваримых вариантах. Но если бы повезло только с переводом...
Теперь обо всём по порядку.
Обложка и название на ней намекают на высококачественный мистический хоррор "от мэтра". Увы, ряд произведений скорее относится к жанру детектива, в лучшем случае остросюжетного, есть мистика, триллер, но хоррора как такового тут нет, даже чувство напряжения (сиречь саспенс) не везде есть. Не говоря уже про то, что автор всех этих произведений - вовсе не Хичкок. Поэтому все эти милые существа на обложке - не более чем замануха, как те самые полуголые тётки с мечами на сборниках "Romantic Collection".
Название - это отдельный вопрос. "Stories to stay awake by" это что-то вроде "Истории, прогоняющие сон". То же самое на пальцах: вы решаете почитать на ночь, причём дремота вас уже одолевает, и вот в процессе чтения вы понимаете, что спать-то вроде как и не охота, причём не обязательно потому, что страшно, а потому, что страшно интересно. Как-то так, надеюсь, улавливаете тонкую разницу. Однако же, как уже говорилось, саспенс почти нот детектед, следовательно и особого интереса примерно столько же. Читается с полузакрытым глазом, иногда приподнимаются оба века от неожиданной концовки. В целом же, как отметили почти все предыдущие рецензенты, истории так себе. Есть и детективы покруче, и хоррор позабористее.
В чём же тут дело? Давайте разберёмся и, как завещал великий К. Прутков, узрим корни. Книга издана в оригинале аж в 1971 году. То есть для тех времён это, видимо, считалось качественным триллером. У нас же сие было издано почти 20 лет спустя (см. год выхода книги на русском), когда мастер литературы ужасов, Стивен Кинг, уже творил вовсю, да и в жанре триллера а-ля Хичкок определённо было сказано не одно новое слово. Впрочем, у нас сие было в диковинку и издание ессно было подано будто это ваще, это просто опупеть, это вай-вай как зачитаещься да-а (см. описание). Но есть одно "но".
Всё это - "подборка от мэтра" и не более того. По типу как в журнале Бориса Стругацкого (светлая ему память!) публиковалось то, что ему понравилось. Но Стругацкий хотя бы сам был писателем и судил как писатель. А вот Хичкок, как ни верти, в первую очередь режиссёр и лишь во вторую писатель сценариев и прочее. И нравиться ему, как в первую очередь режиссёру, может очень разное - поэтому не факт, что этот сборник понравится лично вам. Плюс надо учитывать, что в сборник включены произведения разных лет. Например, "Эротические скульптуры из Огайо" Джеймса - 1961 год (что относительно 1971-го почти свежак), "Батар" Лонона - 1902. Ну и вот вся эта разнородность по жанрам и градусу саспенса немного... удивляет. Всё-таки было бы честнее, если бы даже в оригинале было не "Alfred Hitchcock presents" (это вот как раз БНС представлял молодых и не очень авторов, давал им "площадку"), а что-то вроде "Хичкок сказал "зачот" и поэтому хочет, чтобы вы тоже кагбе заценили". В одном из переводов хичкоковских подборок, кстати, так и сделали. Ну ведь ближе же по смыслу-то, разве нет?
Впрочем, в сборнике есть достойные произведения в своём жанре, которые заслуживают прочтения, этого я не отрицаю. Те же "Эротические..." или "Дом, в котором...". НО НЕ В ЭТОМ УЖАСНОМ ПЕРЕВОДЕ а-ля промт, где местами можно практически безошибочно угадать порядок слов английского предложения. С другой стороны, переводчицу сильно помидорить не следует. Вряд ли она была виновата в том, что предложили именно ей, - она ведь всего лишь студентка-третьекурсница (я так предполагаю), в силу ряда причин неспособная выдать что-то лучше подстрочника, но которой дали хоть какую-то работу по специальности. Да и на закате советской эпохи у неё вряд ли были нормальные словари со всеми реалиями типа "Лайон клаб (Клуба Львов)". Интернета в нашем понимании с его почти всезнающей Викой, кстати, тоже не было. Редактор тоже явно не был сведущ по этой части и все силы, видимо, потратил на борьбу с тотальной нечитабельностью первой версии перевода. Хотя названия городов можно было бы подсмотреть в атласе, а не выдумывать достойные двойного фэйспалма неологизмы типа "Оумэха" и "Чайхуахуа"...
Резюме же такое, что и подборка не особо современная в своём жанре (ИМХО), и качество перевода сильно не айс. От двойки книгу спасло только наличие историй, от которых действительно [может быть] скажешь "вау". [Может быть] сойдёт для начинающего триллеромана и исследователей личности Хичкока. Но если действительно хотите обоср... испытать леденящий ужас на сон грядущий или просто забыть о сне из-за интересного чтива, лучше поискать другие вещи.
1134
Podruga_s9 февраля 2022 г.Маркетинг такой маркетинг) На самом деле бессонницы не случится, нам всё наврали.
Но один только "Батар" Джека Лондона стоит десяти, ста, тысячи баллов. Читайте.
080