
Ваша оценкаРецензии
IrinaKolesnikova99815 января 2024 г.Манера изложения этой повести напоминает стендап. Идёт повествование о речном путешествии на лодке нескольких друзей, и попутно автор делает отступления на анекдотичные происшествия. Книга была смешной для меня, хотя, местами, были и грустные или тяжёлые моменты (мало). В книге имеются интересные описания видов и достопримечательностей Англии. Это лёгкая и милая книга без экшена и тонкого психологизма, простая и весёлая.
44550
Landnamabok22 февраля 2021 г.Как мы смеялись…
Читать далееОдноактная мини-пьеса
Действующие лица:
Маргарита Андреевна Гордеева – учитель литературы, хрупкая утончённая женщина, лет сорока, скромно, но со вкусом одетая, в очках с тонкой оправой, с классической учительской причёской.
11 А – в полном составе
Женя Малов – восьмиклассник, «сын полка», прибившийся к факультативу по литературе по непонятным причинам, тревожный, с резкими неловкими движениями, постоянно что-то роняет.
(Класс со старыми наклонными зелёными партами с хлопающими крышками. Парты стоят традиционно. На глухой стене висит портрет Вс. Вл. Крестовского. Все уже в классе. Входит Марго.)Акт первый, сцена первая и единственная
МАГ. Здравствуйте. Сегодня мы дегустируем «Трое на велосипедах» или, в других переводах, «Трое на четырёх колёсах» Джерома Клапки Джерома. Быстро, не думая, по кругу – по одной ассоциации.
Все (по очереди). Лайфхак. Громко. По газонам не ходить! Тандем. Королевская почта. Отношения в браке. Ещё громче смеяться я уже не могу. Немецкие студенты. Что англичанину хорошо, то немцу – смерть. Дискредитация. Колыванский муж…
МАГ. Всё, хватит (улыбается), как вы там говорите: вы сейчас взорвали мой мозг. Давайте пересядем: в первую колонку пусть сядут те, кому повесть «Трое в лодке» понравилась больше, чем «Трое на велосипедах», во вторую колонку пусть сядут те, кому обе повести понравились одинаково, а в третью колонку… (смеётся) сядем мы с Женей…, те – кому повесть «Трое на велосипедах» понравилась больше.
(Все пересаживаются.)
МАГ. Интересные результаты. «Трое в лодке» - 21 человек, обе книги – трое, «Трое на велосипедах» - мы с Женей. Слово предоставляется лодочникам.
Ася. Меня растревожила книга и это состояние тревожности не покидало меня, пока я её читала. Я не смеялась. Совсем. В первых главах хроникёр рассказывает о взаимоотношениях в семье, в браке, о приоритетах в жизни женатых мужчин и замужних женщин. Написано очень смешно, но такая горькая правда, что я даже прослезилась… во время чтения комической литературы! Тяжело, книга умная, но вызывает негативные эмоции, я не готова часто читать такие книги.
Вася. Ася, как интересно. У меня прямо противоположное восприятие. Очень громко. Я никогда так не смеялся, всегда старался быть сдержанным, а здесь я ржал как лошадь и не мог остановиться. Наблюдения писателя над соотечественниками и немцами настолько точные и в бровь и вот это вот «удовольствие от понимания» по Жванецкому накрывало непрестанно. Мне стало плохо, от того, что было избыточно хорошо. «Трое на велосипедах» превышает допустимую температуру моей не настолько крепкой, как казалось, психики. «Трое в лодках» - потому что там смех оптимизирован, мой градус, не доходит до кипения мозга.
Ирина. Немцы себя дискредитировали в XX веке для всего остального мира, бесповоротно, очень надолго - двумя войнами. Джером ещё мог воспринимать немцев незамутнённо – иронизировать над их смешными чертами, восторгаться их достоинствами. Мы этого уже не умеем. Трагедия восприятия. Мне стало плохо, меня загрузила книга, я, как и Ася не смеялась. Я пыталась поверить Клапке…, но не смогла. Я – в лодке.
МАГ. Крайне интересно, глубоко копаете… или ныряете…, лодочники. Ещё что-то? Нет. Слово лодочникам-велосипедистам.
Кирилл. Лайфхак. Вся книга – сплошной лайфхак. Прошло больше века со дня написания, автор – англичанин, а «добрые самаритяне», предлагающие не выезжать на велосипеде без осмотра. Уморительно смешно и уморительно правдиво. А отповедь рекламе, которую…
Ася. (перебивая)…Кир, прости! Как я сразу не догадалась! А давайте устроим покатушки!
Все. Аська, ты гений!
МАГ. Я в деле. Женя?
Женя. Поехали!
МАГ. После факультатива обсудим подробности. Кирилл, простите нас…, продолжайте.
Кирилл. Да, про людей, которые кидаются на все новинки… В повести - это велосипедные ноу-хау. В нашей жизни это тоже касается велосипедов, но в большей степени гаджетов. Это умно. Это смешно и точно. И такое – в каждой главе. Я не могу в своём сознании разделить две прекрасные книги Джерома. Я – лодочник-велосипедист.
Костя. Есть такая прекрасная настольная игра «Thurn and Taxis» или «Королевская почта», в отечественной локализации. Многие населённые пункты игры и книги пересекаются. Когда я, прочитав книгу, сел дома вечером с родственниками поиграть, меня накрыло последействием – я как-будто второй раз читал книгу, вспоминая мелкие детали и юморные ситуации. И книга и игра – интерактивные карты Германии конца XIX века. Раз пошла такая пьянка, режь последний бутерброд! Приглашаю всех желающих сегодня вечером поиграть…
Женя. Костя, а у тебя квартира не лопнет (Женя указал Косте на класс хитрых физиономий).
Костя (со вздохом). Не лопнет, я открыл четвёртое измерение.
МАГ. Искренне признательна лодочникам-велосипедистам…
Марьяна. Маргарита Андреевна, а я…? А как же я…?
МАГ. Прости, Марьяночка, просто настолько ярко выступили лодочники-велосипедисты, что я ослабила внимание.
Марьяна. Я – тоже лодочница-велосипедистка. Мне понравился смех, умный, точечно бьющий и попадающий. Про немецких и английских студентов, про старушку, оказавшуюся на развилке семи дорог с табличками про немецких собак и жуков, про немецких детей, которые не будут получать радости от лепления куличиков в неположенном месте. Этим же мне понравились «Трое в лодке». Я как та обезьяна, которая не может выбрать, она больше умная или красивая…
МАГ. Спасибо Марьяна, точное наблюдение. Женя?
Женя. Великие писатели прозорливы. То, что так верно подметили Ира и Марьяна – Джером описал именно те качества немцев в «Трое на велосипедах», которые выстрелили в XX веке трагедиями двумя войн со всеми вытекающими… Н.С. Лесков неоднократно обращался в своей прозе к образам немцев. Но две его вещи, рассказ «Колыванский муж» и повесть «Островитяне» настолько плотно пересекаются с книгой Клапки, что остаётся только символически снять символическую шляпу в знак уважения гениям. И, конечно, смех зашкаливающе-градусный, как сказал Вася. Я – велосипедист…, окончательный и бесповоротный…
МАГ. Ребята, я горжусь знакомством с вами, мне нечего прибавить. Вы провели литературные, культурные, психологические параллели, сделали много ценных открытий. Ваши прочтения этой повести углубили моё прочтение, за что искренне вам признательна. Книга на следующее занятие…
Женя (перебивая Марго). Где? Мой? Писемский?
МАГ (смеётся). Спасибо, что заметил – первоклашки разгромили, на реставрации.
Женя. Репродукция? На реставрации? Никогда не сомневался в их разрушительных способностях!
МАГ. Ну, Писемский, так Писемский. «Тысяча душ». До встречи через неделю, в Екатерининском саду – у нас будет выездное занятие факультатива. Всем спасибо за интерес к литературе…
(занавес...)431K
hearthot18 октября 2008 г.Вполне возможно, что я какой-то неправильный ценитель литературы, но книга не произвела на меня сильного впечатления. Во время прочтения ловишь себя на мысли, что всё это давно и сильно устарело, сейчас совсем не актуально, большинство шуток не вызывают даже ухмылки, а сюжета, как такового, нет. Обидно. Я так много слышала об этой книге.
4378
nmos_books_3 декабря 2019 г.Читать далееУ меня такое странное отношение к классическим произведением, они вроде нравятся по стилю написания и по полноте сюжета, но вот начинать я их боюсь, так как не всегда это легко. Однако данное произведение совсем другое.
Уже года два, может, больше, мои руки тянулись, чтобы заказать эту книгу, и только пару недель назад, наткнувшись на «Троих в лодке…» в магазине и прочитав пару страниц, я решила, что оно мне срочно нужно.
Начав читать, не получалось оторваться, так сильно мне понравились некоторые абсурдные ситуации, описанные в книге, да и сама атмосфера. Были и места, где можно посмеяться над героями и всем происходящим. И каждый раз, закрывая книгу, хотелось вновь её открыть и окунуться в историю.
Очень надеюсь в будущем найти что-то похожее на данную книгу.
42778
Lyubochka2 апреля 2019 г.Я не могу сидеть сложа руки и праздно глядеть, как кто-то трудится в поте лица. У меня сразу же появляется потребность встать и начать распоряжаться, и я прохаживаюсь, засунув руки в карманы, и руковожу. Я деятелен по натуре.
Читать далееНачало книги сразу вызвало у меня смех. Ситуация в которой оказался один из героев мне очень знакома. Почувствовав себя не хорошо он отправляется в музей почитать о способе лечения свой болезни. Увлекшись чтением он понимает, что болеет всеми заболеваниям описанными в книге, кроме воспаление коленной чашечки.Его даже слегка огорчил момент того, что видите ли он не удостоился заболеть этим заболевание. Такое количество заболеваний в нем взяли верх и он отправился к своему врачу, вооружившись полученными знаниями.
- Я не стану отнимать у тебя время, милый мой, рассказывая о том, чем
я болен. Жизнь коротка, и ты можешь умереть раньше, чем я кончу. Но я скажу
тебе, чем я не болен. У меня нет воспаления коленной чашечки. Почему у меня
нет воспаления коленной чашечки, я сказать не могу, но факт остается
фактом,- этой болезни у меня нет. Зато все остальные болезни у меня есть.Две мои знакомые также ставили себе диагнозы благодаря интернету. Наревевшись вдоволь, так как заболевания, по их находкам, оказались серьезными, отправились в больницу, откуда их и интернет вежливо послали на три буквы.
Три джентльмена решают отправиться на отдых по реке. Тишина, природа, речная гладь,свежий воздух – это ли не отдых. Ключевое слово во всем это джентльмены. Это люди с высокими манерами, идеально одетые, привыкшие что им все подносят на блюдечке. И вот они, самостоятельно отправляются на такой по их мнению идеальный отдых.не все так просто. Довольно долго они собираются, при этом все время откладывая свою поездку из-за разных причин.Отправившись, попадают в различные курьезные ситуации.
Английский юмор не возможно перепутать ни с чем.насколько все тонко подмечено. Джентльмены же стараются проявить себя как взрослые мужчины, но глядя на их поступки остаются детьми.
Самым забавным было приготовление пищи. Когда они впервые чистили картошку и от нее не осталось совсем ни чего. Ирландское рагу должно было приготовиться и тогда в него стали забрасывать все что есть.
Джордж сказал, что нелепо класть в ирландское рагу только четыре
картошки, и мы вымыли еще штук пять-шесть и бросили их в котел
неочищенными. Мы также положили туда кочан капусты и фунтов пять гороху.
Джордж смешал все это и сказал, что остается еще много места. Тогда мы
перерыли обе наши корзины, выбрали оттуда все объедки и бросили их в котел.
У нас оставалось полпирога со свининой и кусок холодной вареной грудинки, а
Джордж нашел еще полбанки консервированной лососины. Все это тоже пошло в
рагу.
Джордж сказал, что в этом главное достоинство ирландского рагу: сразу
избавляешься от всего лишнего. Я выудил пару разбитых яиц, и мы
присоединили их к прочему. Джордж сказал, что соус станет от них гуще.Слава Богу, что они подумав, обоюдно решили не класть в рагу дохлую водяную крысу.
Книгу слушала с большим удовольствием, но поймала себя на мысли, что ее нужно читать, дабы не упустить всей прелести повествования.
411,2K
nevajnokto12 июня 2014 г.Читать далееОдна из любимых книг детства. Один из самых ярких представителей английской юмористической прозы. Книга, которую читаешь-перечитываешь, и она все равно не приедается. Книга, которую можно взять под любое настроение, в любых обстоятельствах, и она обязательно придется ко двору.
Трое друзей отправляются в путешествие по Темзе. Их, казалось бы, непримечательное и обыденное плавание на лодке превращается вдруг в самое настоящее приключение с элементами квеста. Каждая ситуация - это красочная и смешная несуразность, вызывающая искреннюю улыбку.
Юмор Джерома на редкость доброжелательный, мягкий, живой, уютный. Самая обычная, на первый взгляд, сцена, приобретает под его ракурсом подхода, комичность. Например, тот же эпизод с забиванием гвоздя, или процесс открывания банки с ананасами, пение Гарриса, и еще череда таких же, которые запоминаются, и нередко вспоминаются в самых неожиданных местах (например, в общественном транспорте) и непременно появляется улыбка на лице.
Герои, они такие до смешного нелепые недотепы, но очень милые и симпатичные, не раздражающие своей наивностью. А Монморанси! Хитрющий и деловой такой терьер:) Наверно, без него книга потеряла бы ровно половину своей обаятельности. Вообще, все трое и их собака создают на удивление гармоничную, насыщенную колоритом, картину. Их невозможно отделить одного от другого. Каждый - это кусочек пазла, тот самый, недостающий, без которого общий рисунок не имеет смысла.
Автор задумывал эту повесть, как зарисовку-путеводитель по Темзе. Своеобразный такой путеводитель, нестандартный, интересный. Думаю, это отличная мысль, потому что лично я с огромным удовольствием уселась вместе с тремя джентльменами и их псом в лодку, и полностью окунулась в созерцание маленьких английских городишек, уютно расположившихся по берегам Темзы. Прекрасная, замечательная Англия! Такая притягательная, волшебная, как будто выдуманная гениальным сказочником, викторианская Англия!Джером не любит резкий сарказм, неприятную иронию и грубый юмор. Его удивительно легко читать. Душа улыбается, скажу так. Абсолютное погружение, чистый искрометный юмор, отменный слог и мастерская манера преподнесения.
Желаете поднять себе настроение, или просто захотелось чего-то непринужденного, летнего, веселого, ну и наконец, вдруг вам неистово захотелось на природу, а обстоятельства капризничают - берите и читайте вот эту книгу:) Она подойдет!40193
October_stranger18 марта 2024 г.Про это произведение я слышала , что оно юмористическое , а с литературным юмором я порой на ты . И эта книга не оставила меня равнодушной и с первых страниц я смеялась от души . Автор детально и интересно описывает события и приключения героев .
В центре сюжета трое мужчин что спонтанно собрались в путешествие , и мы все повествование наблюдаем за из поездкой в которой вспоминаются комичные и смешные истории . В целом книга мне понравилась , автор наполнил ее событиями и интересными фактами.39404
Penelopa210 июня 2020 г.Читать далееНаверное, если задать вопрос о самой смешной книге, которую я когда-либо читала, это все же будет «Трое в лодке». История путешествия трех англичан и фокстерьера по Темзе рассказана удивительно легко, игриво и иронично. И думаю, что процентов пятьдесят от успеха принадлежат переводчикам. Когда я попыталась читать роман в оригинале – у меня не получилось. Слишком много идиоматических выражений, слишком много игры слов, слишком много исторических аллюзий. Нет уж, пусть переводом занимаются профессионалы.
Говорить о сюжете книги бессмысленно. Джей, Джордж, Харрис и Монморанси – теплая компания, понимающая друг друга с полуслова. Атмосфера постоянного подтрунивания и насмешек, вечные история про знакомых и близких и дальних родственников, с которыми чего только не приключалось. Некоторые стали такими же близкими читателю, как и наши герои. Кто из читавших эту книгу не вспоминал дядюшку Поджера, суетливого энергичного деятельного отца семейства, вешающего картину на стенку. Если присмотреться, этих дядей Поджеров полно вокруг, огромная имитация бурной деятельности при полном отсутствии результата. Впрочем, результат может быть, но какой -
…и к полуночи картина водружена на место (правда, очень криво и ненадежно), и стена на несколько ярдов вокруг выглядит так, будто по ней палили картечью, и все в доме издерганы и валятся с ног... все, кроме дядюшки Поджера…Цитировать роман можно бесконечно. На ЛЛ имеются 622 цитаты, не исключено, что их будет больше и больше. Они становятся частью нашей разговорной речи – ирландское рагу, комические куплеты, родильная горячка - цепляются слово за слово, мы вспоминаем все новые и новые.
Страдали ли вы сами от такого опасного заболевания, как болезнь печени? Знаете основной симптом?
…апатия и непреодолимое отвращение ко всякого рода трудуКстати о труде
Больше всего меня раздражает, когда кто-нибудь бездельничает в то время, как я тружусь.Кстати о раздражении
Мне думается, что из всего глупейшего, раздражающего вздора, которым забивают нам голову, едва ли не самое гнусное - это мошенничество, обычно называемое предсказанием погоды. На сегодняшний день нам обещают точнехонько то, что происходило вчера или позавчера, и прямо противоположное тому, что произойдет сегодня.Кстати о погоде
Знаете ли вы, что та самая «Великая сушь», которую предсказывал барометр-анероид у Джерома совсем не веселая выдумка автора, а настоящая градация на циферблате барометра?
Я узнала об этом только во время посещения морского музея в Калининграде, а до того считала выдумкой Джерома
А вот историю о Хэмптон-Кортском лабиринте я узнала задолго до того, как первый раз прочитала Джерома – у Перельмана в такой древней-древней книге - Я. И. Перельман - Занимательные задачи и опыты
А вот так он выглядит:
Так что роман можно рассматривать не только как смешную историю, но и как источник знаний. В частности, как путеводитель по Темзе. Но не в этом его главная ценность.
Роман – прекрасный источник повышения настроения и борьбы с черными мыслями, наряду с «шампанского бутылкой и «Женитьбой Фигаро»». Просто Александр Сергеевич не застал этот роман, а то обязательно бы написал и о нем.39660
FreeFox7 июня 2019 г.Читать далееИстория начинается с того что трое друзей решают совершить небольшое путешествие на лодке.
Запасясь провиантом, и пройдя через некоторые трудности, связанных с подготовкой к путешествию, трое джентльменов вместе с собакой отправляются в путь.
Дело происходит в Англии. И на протяжении всего путешествия наши герои делятся воспоминаниями, некоторые из них получились довольно интересными отступлениями к истории. Описание английских городов, которые проплывали или посещали герои, да собственно, как и самой Темзы, придало книге довольно интересный колорит, который то затягивает нас во времена бриттов или римлян, то возвращает к современникам романа в 19 век!
Конечно, вся книга изобилует английским юмором, некоторые из историй, думаю будут не только комичны, но и актуальны по своей сути и сегодня.
У героев есть байки на все случаи жизни, а уж те, неурядицы, которые произошли с ними во время этого приключения, думаю значительно пополнили их коллекцию!Трое из книги являются прототипами самого автора и двух его друзей. Это говорит нам о том, что отношения между людьми не теряют своей актуальности никогда - в каком бы столетии и уголке планеты вы не жили, вас обязательно постигнут те же самые "горести и радости" в отношениях с окружающими вас людьми!
Книга читается легко, в целом понравилась своим слогом и изобилием баек, в которых очень легко разглядеть и современных людей.
381,1K
Inelgerdis26 октября 2017 г.Читать далееЕщё одна книга, с которой мы не совпали, и тот самый случай, когда чувствуешь себя "нитаким как фсе" потому, что всем вокруг понравилось, а тебе нет.
При этом я не могу сказать, что я плевалась ядом и жалела, что взялась за неё (хотя нет, глядя на свой список хотелок всё-таки немного жалею). Пожалуй, просто я ждала от книги совершенно другого - я ждала лёгкого юмора и тонких шуток, вплетенных в канву неторопливого повествования о путешествии. В итоге же получила не просто неторопливый, а буквально замедленный сюжет с зашкаливающим на мой взгляд количеством ненужных описаний всего на свете и воспоминаний обо всем на свете, да и местный юмор мне больше напоминал непрекращающийся театр абсурда. Герои, обладая кучей недостатков, высмеивают это друг в друге и в окружающих людях, но при этом совершенно не замечая их в себе.
Возможно, когда-нибудь я ещё дам этому произведению и Джерому шанс, но пока что знакомство не удалось.38303