Когда-нибудь я это прочитаю
Ly4ik__solnca
- 11 563 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Помнится мне, когда-то очень давно был детский сериал про мальчишку, чья семья переехала в старый коттедж. Он обнаружил девочку-призрака его лет и они вместе проводили время, попадая все время в какие-то приключения до тех пор, пока он не нашел ее скелет- тогда-то им пришлось распрощаться. Не помню названия сериала, но подростком смотрела его с удовольствием. Тут вроде бы похожая история - девчушка одиннадцати лет, после смерти отца начинает общаться с призраком По и призрачным животным Узелком (то ли кошечка, то ли собачка, никто не знает, тайна покрытая мраком). Параллельно мы знакомимся с еще одним сиротой-подмастерьем Уиллом, одиноким и несчастным существом при истеричном алхимике. И вот тут-то я и начала отвлекаться на такие вопросы: как вы думаете, прежде чем тиражировать книгу как детскую, ее хоть один психолог читает? Если уж мы пришли к возрастным цензам и прочему такому, то хоть кто-то фильтрует - что именно пропагандируется в книге и какие настройки она там формирует у ребенка? Не скажу, что именно эта книга плоха, но вот впечатление осталось почему-то неоднозначное. Конечно, если сравнить с неадаптированным вариантом Золушки, то в истории Лайзл все прекрасно и цензурировано, но все равно ощущение, что что-то не так. Борода мертвеца (ингредиент, за которым алхимик послал малолетку), прах умершего отца в коробочке (просыпанный и вообще претерпевший многое), безвылазное сидение ребенка на чердаке (мачеха - звезда воспитания, как всегда) - как-то все-таки диковато с самого начала истории, еще до эпичного путешествия, а дальше таких "изюминок" будет больше. В общем, не смогла погрузиться в эту книгу, все время рассеивалось внимание, отвлекалась на всякие разные незначительные мелочи. Это для меня показатель того, что книга не моя, и читать-только мучиться. Но пришлось.
И если по существу, то идея - норм, обоснуй отсутствует, что для этого возраста видимо тоже норм, но так как мне далеко уже от 12ти лет, рекомендованных, как нижний пороговый возраст для чтения сего произведения, то было скучно и топорно, слишком поверхностно и утрировано (почему в ГП это так не раздражает, а тут да?) и на неоднозначную тему. Хорошо, что хоть акценты в плане "что хорошо, а что плохо" у нас с автором совпали, а то было бы вдвойне грустно. Понятно, что автор хотела поддержать тематику очень сложную в плане чувств, а дети на смерть и связанные с ней ритуалы (да и культура изучения призраков ими воспринимается не так, как взрослыми) реагируют иначе, имея другой уровень опыта, чувств и знаний, но все же слишком для меня все оказалось поверхностным. Возможно, будь мне двенадцать, я бы оценила путешествие Лайзл, По, Узелка и Уилла более восторженно.

Могу определённо сказать одно – эта книга покажется особенно доброй, милой и светлой, если читать её после Кронина :) Да, в ней есть место грусти и печали, есть даже классическая злая мачеха, но как в любой сказке красной нитью проходит мысль о том, что добро восторжествует, и чудеса маячат где-то впереди, надо только верить в них и протянуть руку в нужный момент.
Чётко прослеживается посыл о том, что есть хорошо, а что – не очень. Больше всего внимания уделено, конечно, дружбе, и не только девочки с привидением и его питомцем, но и Лайзл с Уиллом. Причём выглядит всё не искусственно, приторно, не по-настоящему, а вполне себе реалистично, поэтому даже такому читателю как я, больше заточенному на другие жанры, читать было приятно.

По сюжету книга напоминает сказки, которыми заслушивались и зачитывались многие поколения детей. Маленькая сиротка живет на чердаке, где её заперла злая мачеха. Но для девочки самым горьким в таком положении оказывается не то, что ей не дают приличной еды и запрещают покидать чердак. Лайзл не дали попрощаться с отцом. Для автора книги Лорен Оливер сочинение книги о девочке, которой два маленьких привидения и ученик алхимика помогают добраться до заветного места, стало возможностью попрощаться с близким человеком. Маленькие читатели увидят в сказке то, чего они ждут, прочитав название на обложке - удивительных приключений, полных невероятных и подчас смешных совпадений, которые приводят к ожидаемому счастливому финалу. В погружении в сказочную атмосферу очень помогает перевод Марии Семёновой, делающий эту книгу по-настоящему увлекательной. А вот взрослые поймут, что за несколько шаблонными и подчас нелепыми действиями персонажей стоит реальная история, грустная и светлая одновременно. Книга стала терапией для автора и волшебством для читателей, показывающей, как серым бессолнечным дням возвращаются краски и свет.

Жизнь - штука забавная... С кульминационным моментом в виде смерти.

Он достаточно разбирался в смерти, чтобы отчетливо понимать: ее не подкупишь, не отменишь, даже не отложишь.

Не стоит объявлять что-либо бесповоротно несуществующим. Все в этом мире имеет некоторую вероятность.














Другие издания

