
Ваша оценкаРецензии
Аноним24 августа 2021 г.Сыграть роль добродетельной женщины как мечта всей бестолковой жизни
Читать далееБуря негодования, охватившая было меня поначалу при чтении этой книги (мол, как так можно, сделать героиней романа женщину "низкой социальной ответственности", откровенную профурсетку - это еще самое мягкое, что я могу про нее сказать), улеглась где-то к середине книги. Начиная читать это произведение, я не знала и в общих чертах его сюжет, но в одном из блогов услышала замечательную фразу о том, что роман этот очень уж ярко демонстрирует механику "социального лифта" в действии. Признаться, никакого лифта я здесь не видела - увидела лишь грязь и развращенность нравов, царящих в Париже конца девятнадцатого века. Пошлость, похоть, разврат, мотовство опутали сетями, кажется, весь город, оттого благородство и честность кажутся уже пережитками старины, а порядочной называют ту женщину, у которой всего один любовник...Продажа женщинами своего тела никого не удивляет, люди спешат на званый ужин к профурсетке, думая, что вот их-то грязь обойдет стороной и не прилипнет. С кривыми усмешечками провожая мужчин, уже попавших под ее очарование, не догадываются, что скоро станут точно такими же безумно влюбленными...
Очарование Наны долгое время удивляло и меня - что находят в этой вульгарной, толстой женщине мужчины-аристократы, почему продают свои имения, только бы находиться с нею чуть подольше? В чем ее секрет? Жить, не задумываясь о завтрашнем дне? Не переживать о том, что скажут другие за ее спиной? Не скрывать свих честолюбивых замыслов? Никогда не давать себя в обиду?.. Сильная, гордая, целеустремленная натура, свои природные способности она растрачивает явно по пустякам: с ее склонностью к перевоплощению она, при должном усердии, вполне могла бы стать искусной актрисой; с ее страстью к украшению и роскоши она могла бы сделаться модисткою, завести свой салон, покровительствовать молодым, подающим надежды художникам, писателям, музыкантам. Но, похоже, ее занимает лишь одно - доказать этим порядочным женщинам, что она - не хуже. С каким рвением она пытается охмурить чужих мужчин, заставить их сходить по ней с ума, тратить лишь на нее заработанное золото...И дивиденды это действительно приносит, правда, поклонники быстро разоряются, интересы ненасытной Наны все растут...
Алчность вкупе с тщеславием, скукой, безумием наводят на мысли о скором трагичном финале, который не заставит себя долго ждать. Как оказалось, поднявшись из грязи, нельзя в одночасье сделаться порядочной женщиной, прилипшая грязь уже не отстанет...
2184,7K
Аноним22 июня 2012 г.Читать далееШла торговка мимо рынка,
спотыкнулась о корзинку.
В этой маленькой корзинке
Есть помада и духи,
Ленты, кружево, ботинки -
Что угодно для души?Вот сейчас все наверняка будут надо мной смеяться. Или брезгливо сочувствовать. Или даже ругать, ведь священный долг каждой женской особи Хомо Сапиенс - выглядеть привлекательно, не правда ли? Но знаете ли, что такое для меня преисподняя?
Когда я попаду в преисподнюю, там выстроят специально для меня огромный магазин одежды. Модная лавка, "Дамское счастье", "Смерть мужьям, тюрьма любовникам" или как там ещё это именуется. И - по безграничным грехам своим - я буду мерить, мерить и мерить эти проклятущие наряды. Шум, гам, толчея и ни одной книжки, кроме глянцевых каталогов с призывами "Купите! Купите!"Вот именно, погружаясь в один из самых популярных романов Эмиля Золя, я чувствовала то же, что чувствовал бы флорентинец века этак четырнадцатого над страницами дантова "Ада". И, поверьте, никакие корчи бедных еретиков и богохульников в клокочущем пламени не возбудят сочувствия и сопереживания больше, чем такая сценка:
- Сударыня, благоволите последовать за мной.
Сперва она думала было сопротивляться.- Зачем это, сударь?
- Благоволите последовать за мной, сударыня, - повторил инспектор, не повышая голоса.
Она быстро оглянулась; лицо ее выражало безумную тревогу. Затем она покорилась и, снова приняв гордую осанку, пошла с видом королевы, снисходящей к услугам какого-то адъютанта. Ни одна из толпившихся вокруг покупательниц даже не заметила этой сцены, а Делош, вернувшийся к прилавку с воротничками в руках, разинул рот от изумления, увидев, что даму уводят. Не может быть! И эта тоже! А ведь какая знатная дама! Прямо хоть всех их подряд обыскивай!Для нас с братом, помнится, было немалым открытием, что в супермаркетах цены выше в том числе и за счёт надбавки, окупающей неизменное воровство...
Универсальный магазин у Золя становится мини-моделью нового, с иголочки, прогрессивненького общества: победоносного, искрящегося и в то же самое время - уже со своими преступниками, изгоями, саботажниками, нахлебниками и вредителями исподтишка. Расступись, грязь, навоз едет! У нас есть всё, что вам нужно! Если у нас чего-то нет, значит, это вам не нужно! А кому не нравится наш прогресс и наши пышные витрины, может бежать в лес и выть там волком, такая-с перспективка. Конфликт между ремесленниками прежних дней и торговыми гигантами современности Золя решает с точки зрения наследственности. Одну сторону символизирует хрупкая и болезненная Женевьева, а другую сторону - выносливая, терпеливая и несокрушимо добродетельная Дениза, чем-то напоминающая героиню фильма "Москва слезам не верит". Женевьеву очень жалко всем, в том числе и автору, но она - дитя вырождения. Так что дорога ей - в гроб, куда несчастная девочка и сходит ко всеобщему... чуть не написала "удовольствию", но прискорбию, конечно. Выживают и оставляют потомство сильнейшие, социал-дарвинизм в действии. Сначала одежда и обувь, а вот на очереди уже и средства передвижения, оружие, продовольствие, архитектура... книги... произведения искусства...
Это был фай с серебристо-голубой каймой, знаменитый шелк "Счастье Парижа", при помощи которого Муре рассчитывал нанести соперникам решительны- А он действительно очень хорош, - сказал Бурдонкль.
- Не так хорош, как эффектен...
А ХХ век опомнился, потянулся к старинному мастерству, зааукал: Ау, искусники! Где вы?! Ни гласа, ни послушания. Искусники ушли. И остались нам в лучшем случае войлочные бусики хенд-мейд, а в худшем - расшитые поддельным жемчугом кокошники с недвусмысленными ярлыками Made in China. Не так хорошо, как эффектно...
А что же дальше? А дальше, медмуазель, медам, месье - победное шествие прогресса к сверкающим высотам. Сыплются пайетки и блёстки, развеваются, как знамёна, панталоны с валансьенским кружевом, гремят, как барабаны, пуговицы и крючки, зонтики щитами выставляют острые спицы, порхают перчатки, ниспадают тяжёлые отрезы бархата и парчи, горят шелка, пестрят ситчики весёленькой расцветки... приезжайте в "Дамское счастье", обхохочетесь! И на этом разноцветье широкого потребления как-то меркнут мужчины и женщины, посвятившие себя этому замечательному прогрессу. Господин Муре! Дениза! Где вы? Почему за твёрдой поступью вашего торгового дела не слышно ваших сердец?..
/p>1816,8K
Аноним24 сентября 2025 г.Искусство заключается не в том, чтобы продать много, а в том, чтобы продать дорого
Читать далееПосле смерти отца двадцатилетняя Дениза Бодю с двумя младшими братьями прибывает в Париж из Валони. Отец вложил все деньги в свою нерентабильную красильню, и после его смерти Дениза вынуждена содержать себя, пятилетнего Пепе и шестнадцатилетнего Жана. Скандал, разгоревшийся на почве одного из любовных похождений пылкого Жана, вынудил семью бежать из родного города. Но Жану уже было обещано место в обучении у резчика по кости, а Дениза надеялась найти работу в лавке у дяди Бодю, торгующего тканями.
Однако надеждам Денизы не суждено сбыться – дела в маленькой дядиной лавке "Старый Эльбёф" идут из рук вон плохо. Виной тому – соседство нового шикарного универсального магазина "Дамское счастье". "Дамское счастье", являя собой абсолютно новый механизм торговли, основанный на быстром обороте капитала за счёт многократного вложения денег в постоянно обновляемые товары, разоряет неконкурентноспособных мелких лавочников. Для них не существует понятия прогресса, они не способны прогнуться под изменившиеся условия торговли и не приемлют компромиссов. Такие колоссы, как "Дамское счастье" были призваны истребить единичные торговые точки не только за счёт многообразия выбора, но и за счёт низких цен на товары.
Узнав о вакансии в "Дамском счастье", Дениза не медлит – броские витрины великолепного магазина покорили её женское сердце, а возможность проживания и питания за счёт работодателя лишь укрепила её намерение. Скажем правду, взяли её на испытательный срок чисто случайно. Чрезвычайно скромная и тщедушная Дениза никак не отвечала стандартным требованиям "Дамского счастья", а её скромный опыт работы продавщицей готового платья в провинциальной Валони не имел ровным счётом никакой ценности. Лишь случайное присутствие на собеседовании владельца магазина Октава Муре, узнавшего, что Дениза – племянница лавочника Бодю, позволило ей получить место.
Октав Муре сделал это отнюдь не из-за сострадания. Он захотел показать дядюшке Бодю, что если тот не в состоянии дать работу племяннице, то это готова сделать конкуренция. Вообще Муре – шикарный персонаж. Из маленькой лавки, доставшейся ему в наследство от жены, он создал империю "Дамского счастья". Открывая всё новые отделы засчёт покупки соседних зданий, постоянно увеличивая штат сотрудников, расширяя ассортимент универсальных и экзотических товаров, применяя придуманные системы премий для сотрудников, он становится настоящим гением торговли. Всё, что он создаёт, имеет успех благодаря его коммерческому таланту, духу авантюризма, непомерным амбициям и креативной жилке. Впрочем, нельзя умалять и его способности налаживать нужные связи, многие из которых он устраивает благодаря женщинам высшего парижского света. Он относится к ним в основном с потребительским интересом, исследуя как потенциальных покупательниц "Дамского счастья". Он преклоняется перед ними, льстит им, постоянно поддаётся новым увлечениям, и это является своего рода рекламой для его фирмы, благодаря которой он держит женщин в своей власти. Стоит Муре бросить слово "распродажа" в какой-нибудь салонной беседе, как он становитсч Королём вечера, обеспечивая себе постоянных клиенток.
Любовная линия Денизы и Муре не менее яркая, чем производственная линия. Предложив девушке стать его любовницей и получив решительный отказ, Муре теряет голову и чтобы хоть как-то добиться благосклонности упрямой и умной девушки постепенно продвигает её по служебной лестнице. Но Дениза явно растёт как в профессиональном, так и в личностном плане, поэтому карьерных продвижений вполне заслуживает.
В книге много характерных для Золя контрастов: блеск высшего света с его шикарными магазинами, нарядами, салонами и нищеты угасающего среднего класса мелкоторговцев с их болезнями, крахами и смертями. Но неожиданно вдохновляющий финал становится более чем удивительным для творчества парижского писателя.
1485,5K
Аноним4 марта 2012 г.Читать далееЗнаете такие книжечки, типа "100 способов завоевать мужчину", "Как удачно выйти замуж", "Как найти мужчину своей мечты"? Каждый из авторов либо уверен в своей способности понимать чувства других людей, либо просто написал сей труд по заказу издательства. Меня удивляет сама мысль о том, что кто-то всерьез может воспринимать советы из данных книг и платить за них деньги (при покупке брошюр). Но раз эти издания существуют и продолжают появляться все новые из той же серии, значит, на них есть спрос. Но разве можно требовать от жизни формулы счастья, пытаясь ее найти в подобной литературе. Жизнь не компьютерная игра, где можно собрать сто монеток и получить дополнительную жизнь, то есть в жизни нет каких-то стандартных схем успеха ни в каких ее сферах. И менее всего их можно ожидать найти в делах сердечных. Поэтому каждая история настоящей любви уникальна и неповторима. Так и история Октава Муре и Денизы Бодю вроде бы и довольно банальна, но нет, есть в ней свои уникальные черты.
Дениза Бодю с двумя братьями пяти и шестнадцати лет из провинции приехала в Париж. Их родители умерли, не оставив ничего своим детям, и молодая девушка была вынуждена взвалить на свои плечи содержание младших братьев. Дениза поступает на службу в "Дамское счастье", не представляя, какие насмешки сослуживцев и удары судьбы ей предстоит пережить. Да еще и эта любовь к владельцу магазина, богатому вдовцу Муре, любителю женщин и развлечений. Казалось бы, на что может рассчитывать какая-то продавщица, особенно в конце XIX века, когда принадлежность к тому или иному сословию еще играло огромную роль. Но все же это подвинутая Франция, с динамично развивающимися законами современного общества на фоне формирования прародителей нынешних торговых центров. Может у девушки все же есть шанс?
Не знаю, какая линия главная в этой книге Золя: любовь продавщицы и хозяина магазина или натурализм в описании эпохи - но с уверенностью могу сказать, что обе удались на славу. Писатель потрясающе смог передать как ощущение эпохи, так и переживания героев: борьба старых устоев торговли с пришедшим им на смену большим магазином, готовым к конкуренции, предлагающим покупателям низкие цены; крах лавочников; их отчаянное упрямство в нежелании признать победу за сильным; нравственные устои женщин тех лет; беднеющее высшее общество - сколько еще тем поднял в своем монументальном романе Золя. Я восхищена талантом автора. Надо сказать, что и до этого мне приходилось читать книги из цикла: "Жерминаль" и "Земля". Но то знакомство было в рамках университетской обязаловки, а количество страниц, к которому привык автор, в таких случаях не в его пользу. Совсем другое дело, когда приходишь к писателю самостоятельно, благодаря множеству положительных отзывов и в готовности к объемному роману. И я восхищена.
Чем-то Золя напоминает Хейли, в том смысле, что берет определенную профессию или область человеческой деятельности и описывают ее, используя множество деталей. Но, безусловно, французский писатель намного глубже погружает читателя в атмосферу своих книг, с большим количеством элементов. Оба писателя хороши, каждый на свой лад, но вот пришло в голову такое сравнение.В заключение хочу сказать, что не надо искать каких-то формул успеха. Верьте в себя и все получится!
1363,8K
Аноним24 сентября 2014 г.Читать далееСовременный вариант Золушки от Эмиля Золя образца 1882 года. Прочитал немного позже, но с тех пор ничего особенно и не изменилось. Женщины по-прежнему основные покупательницы всякой чепухи, крупные корпорации устраняют мелких конкурентов, а девушки, как и сто с лишним лет назад, верят во всякие сказки.
Образ Золушки, столь любимый французским народом и разными другими народами, в свою очередь тоже не изменился. Современная Золушка служит в магазине принца-хозяина и он всячески продвигает ее по карьерной лестнице, руководствуясь исключительно личными интересами. Блат и женскую корыстность не отменяют даже сказки. Золушка, как и раньше, являет собою образец трудолюбия, простоты и дружелюбия. Вконец разошедшийся Золя даже ближе к концу повествования приписал своей героине дар предпринимателя. Об этом он написал, но в чем конкретно это выразилось - так и осталось загадкой. Но читатели, размягченные долгим сопливым повествованием, уже на все согласны.
Злобная мачеха еще в самом начале поглядела на Золушку и открестилась от нее, так как добрый Золя уже наделил ту двумя младшими братьями на шее. Фей, тыкв и всякой другой волшебной требухи тоже не было, ибо в произведении и так много сказочного. Золя сам признал, что ничего такого уж примечательного, за исключением вышеперечисленных достоинств, у Золушки и не было. Только если считать за достоинство высокую нравственность, проявляющуюся внешне. Золушка единственная на фоне толпы развратных продавщиц, что решила себя захоронить в заботах о младших братьях. В мыслях она давно своему принцу отдалась, но от теории до практики у нее быстрым шагом лет пятьсот. Золя, кстати, термин "любовь женщины" считает синонимом глагола "отдаться". Наш человек. Хотя и француз. В то, что принц так повелся на золушкинскую чистоту и непорочность, верится с трудом. Скорее, он ни разу не встречал на своем пути девушку типа "не дам". И она, по странному стечению обстоятельств, на его пути единственная такая.
Слезливая муть и курс благотворительности с крылышками зарождающегося социализма занимают довольно большую часть произведения. Поехавший крышей на почве безысходной страсти директор компании выглядит даже фигурой вполне реалистичной, ибо любовь зла. Полюбишь и Золушку. Хотя, на мой взгляд, простота хуже воровства. У Золушки, безусловно, есть достоинства, присущие любой симпатичной девушке. Такие, сами знаете какие - округлые и выступающие. Забыл, как их. А! Скромность. Вечно это слово из головы вылетает.
В общем и целом это действительно дамский романчик, о чем и вещает его название, но во что я по каким-то причинам не верил. Сделаю вид, что не заметил фамилию автора на обложке. Судя по всему, Золя переусердствовал с абсентом в компании с художниками, когда это писал. Девушки, ля-ля-ля, найдут много прикольненького, хи-хи-хи, на страничках этого романчика. Автор иногда трезвел и напоминал о себе настоящем, очень подробно описывая деятельность своего гипермаркета, структуру этого "Ашанского счастья" и механизмы искусственной монополизации на примере Парижа 19 века.
На фоне "Денег" Золя и после "Дамского счастья" вполне можно усомниться в истинности личности автора. Здесь присутствует такой же главный герой, ловкий пройдоха-предприниматель, но он теряется на фоне женских ахов-охов и возникает вопрос - сам ли это Золя или это его мечта?
1243,4K
Аноним23 декабря 2021 г.Бесконечные покупки, как смысл жизни
Читать далее"Дамское счастье" - уникальное явление для Парижа. Это магазин был создан специально для дам. В нём можно найти всё что угодно для женщин. Всевозможные наряды, шелка, сумочки, и тому подобное. Именно туда устраивается Дениза Бодю - кроткая и бедная девушка, вынужденная страдать в этом грандиозном магазине, чтобы обеспечить своих братьев. Тем временем, владелец магазина - гениальный и блистательный Октав Муре, задумал грандиозный план....
Дениза Бодю - главная героиня. Девушка, которая вынуждена была переехать с братьями в Париж к родственникам из-за бедности. Но выяснилось, что и здесь она никому не нужна. Так что ей пришлось устроиться в "Дамское счастье", где она за оскорбления и унижения получает гроши.
Для меня Дениза - пример хорошего персонажа. У неё есть принципы, которых она придерживается, в отличие от многих персонажей книги. Также её можно понять, ведь ситуация Денизы написана подробно и реалистично. Следовательно, ты сопереживаешь персонажу, и хочешь, чтобы у него всё было хорошо. Дениза - это луч света среди персонажей романа.Октав Муре - главный герой. Владелец "Дамского счастья" - первого магазина в Париже, специально для дам. Октав циник, манипулятор, и высокомерный искуситель. Но какой же он гений. Его планы по развитию магазина, это что-то с чем-то. Муре - гений бизнеса, и с этим не поспоришь.
Персонажей в этой книге много, и все они как-то выделяются. Будь это брат Денизы, который выкачивает деньги из сестры. Или жена, которая спокойно тратит деньги мужа на сотую покупку одежды. Или служащие магазина, готовые идти по головам коллег ради продвижения по службе. Все они хорошо прописаны.
Сюжет. Аннотация книги - отвратительна. Мало того, что вводит в заблуждение при прочтении, так еще и спойлерит.
В общем, я для себя поделил книгу на 2 части. Первая часть - была восхитительным погружением в магазин "Дамское счастье". Все эти прекрасные наряды, описания шелка, были написаны, на удивление, захватывающе. Персонажи тоже радовали, грамотно подавалась информация по каждому из них. Когда в книге было описано какое-то грандиозное событие, оно и ощущалось таким.
Со 2 части, которая соответствует переломному моменту одного из персонажей, всё очарование куда-то исчезло. Книга сразу утратила свои краски. Описания нарядов уже не так привлекали. В книге стал ощущаться переизбыток драмы. У каждого персонажа что-то было не так, и это удручало. Если в первой половине книги, драма была грамотно распределена, то здесь автору это не удалось. Я уже просто домучивал историю.Слог. Украшение этой книги. Автор так хорошо описывает всё происходящее, что даже не оторваться. Даже описание шелка было интересно читать. К слогу претензий абсолютно никаких нет.
Книга поднимает многие проблемы. Как люди становятся счастливыми, лишь покупая очередные вещи. Как покупки в прямом смысле, становятся смыслом жизни людей. Настолько коварны бывают люди ради карьеры. Что добрые качества людей иногда никому особо и не нужны.
Книга получилась всё же неплохой. За первую половину книги я бы поставил 9/10. История слегка затянута. 540 страниц мелким шрифтом, слишком много для этой книги. Ну а так - это интересное чтение для всех любителей атмосферы в книгах.
1093,5K
Аноним13 августа 2020 г.Читать далееМир меняется, не всех это устраивает и не каждый может легко приспособиться к вечно изменяющемуся миру. Несмотря на любовную линию и ярких героев, мне кажется книга как раз о переменах, ну и конечно же о бизнесе, бизнесе XIX века. В центре повествования находится универмаг "Дамское счастье" который захватывает все на своем пути, лишает мелких торговцев возможности заработка. Читатель имеет возможность наблюдать за людьми с разных сторон баррикад, с одной стороны Октав Муре, главный бизнесмен, неудержимый и креативный (для своего времени), а с другой стороны узконаправленные торговцы, которые не могут перестроиться на новый лад и отказываются принимать новые правила бизнес-игры. С этой стороны роман действительно достаточно интересный и необычный. Читатель имеет возможность погрузиться в работу магазина, автор описывает подробно разные маркетинговые ходы и доходы которые они дают. С одной стороны это достаточно занудно, а с другой необычно и любопытно, особенно если учитывать когда роман был написан, я думала, что подобные перемены произошли в ХХ веке, но видимо я ошиблась, по крайней мере у Э. Золя это произошло раньше.
То как Октав Муре воздействовал на женщин поражает, правда не очень лестно по отношению к женскому полу, так как в книге слабый пол выглядит действительно слабым, как-будто ну совсем отсутствует способность анализировать и сопротивляться соблазнам. Правда в противовес многочисленным любительницам вещичек ставиться Дениза Бодю, которая тоже обладает определенного рода предпринимательской жилкой и вроде не имеет слабости к материальным благам. А это значит, что автор не утверждает, что все женщины такие как описано, исключения все-таки есть, это радует.Дениза Бодю молодая девушка которая потеряла родителей и ответственная за двоих младших братьев. Несмотря на то, что она приезжает к своему дяде в Париж, у которого своя лавка, ей приходиться устраиваться на работу в "Дамское счастье" и там она знакомиться с нашим героем о котором я писала выше. Любовная линия книги достаточно специфическая, редко у читателя есть возможность понаблюдать за обоими героями одновременно. Но все заканчивается (вернее роман заканчивается) хорошо.
Остальные герои показаны, в основном, односторонне, но описаны не плохо и истории у них достаточно интересные, хотя каких-то ярких эмоций они не вызывают.Данный роман первое произведение Золя которое я прочитала, думаю, что я продолжу знакомство с автором, хоть и не в восторге от книги. Манера подачи информации мне понравилась.
1012,3K
Аноним12 июля 2014 г.Читать далееПризнаюсь: меня обычно утомляет хождение по магазинам, раздражает их шумная суета и огорчает невозможность найти то, что хочешь. Но у Золя универсальный магазин возведён в ранг священного храма, шелка и бархат - в культ, а повседневный процесс - чуть ли не в чувственное удовольствие, обаянию которого невозможно не поддаться. И поддаются. "Дамское счастье" - мечта капиталиста. Сонм женщин, зомбированных витринами, акциями, скидками, лестью продавцов, как во сне стекается в магазин со всех уголков Парижа. Богачки, швыряющие деньги, и бедные, надменные буржуа и робеющие перед этой роскошью домохозяйки, благоразумные (о, этих меньшинство! одна госпожа Бурделе на весь роман) и даже не пытающиеся сдержаться перед наглым натиском разноцветных прилавков, самозабвенно отдающиеся посещению магазина как отдаются любимому мужчине.
О, господин Муре, вы истинный гений предпринимательства. Страшно даже подумать, как бы вы могли развернуться сегодня с нашими-то информационными технологиями. Октав Муре - не просто удачливый делец, он профессионал, мастер, талант своего дела, сумевший превратить заурядную лавку в процветающий магазин, быстро увеличивающий прибыли и поглощающий, пожирающий улицу мелких лавок вместе с её обитателями, не сумевшими приспособиться к новым временам господства фабрик и оптовых закупок. Муре - тонкий психолог, знающий как ловчее подцепить на крючок покупательниц, так, что даже самая сдержанная и надменная из них приходит в себя у кассы с какой-то блестящей безделушкой в руках (и мне ли, купившей на днях очередное платюшко "по случаю", их осуждать!). Муре возвёл свою стратегию управления магазином в образ жизни, в своего рода философию, оперирующую женскими слабостями и наживающуюся на них. Женщины пользуются мужчинами, "Дамское счастье" пользуется женщинами - круг замкнулся.
Впрочем, и на господина Муре, весело прожигающего жизнь за пределами своего царства, найдётся своё наказание - неприметная простушка и провинциалка Дениза, прибывшая в Париж в полном соответствии с законами жанра без гроша в кармане, но зато с двумя братьями, отягощённая ко всему хорошему трудолюбием и совестью (первое - к вящей пользе, второе в разгульном Париже скорее к лишним неприятностям). Где все те люди, которые упрямо твердят про упадок нравов? Дайте им почитать "Дамское счастье", в котором продавщицы-приказчицы прячут незаконнорожденных деток и не стесняясь ищут покровителей (я честная девушка, у меня "никогда не бывало больше одного сразу"!), приказчики ежевечерне пропивают заработок в ближайшем кафешантане с кокотками на коленях, а хозяева занимаются тем же только с большим изяществом. Дениза в этом раю разгула и кутежа - белая ворона, подвергаемая насмешкам, излишне правильная, как и положено героиням романов, а впрочем, довольно милая и в целом живая. Хотя её превращение из угловатой, стеснительной и неудачливой рядовой продавщицы в сообразительную и обаятельную помощницу и затем и начальницу, покорившую такого тонкого ценителя женской красоты, как Муре, всё-таки стоит на втором плане. Блеск и роскошь "Дамского счастья" перебить невозможно.Оригинальность витрин привлекает взгляд, аромат фиалковой воды кружит голову, многоцветье шелков бьёт в глаза, снежная белизна кружев слепит, руки же так и тянутся хотя бы прикоснуться к сверкающему великолепию. Ах, покажите же мне ваши новые отложные воротнички ручной работы!
981,8K
Аноним9 декабря 2018 г.Гордость и предрассудки кокетливого Парижа
Читать далееКнига восхитительна своим лоском! Начиная чтения, ты, невольно, попадаешь в мир нового типа торговых центров, магазин "Дамское счастье". Кроткая и преисполненная достоинства провинциалка Дениза, прибывшая в Париж после смерти родителей по легкомысленно оброненному приглашению дядюшки попадает в весьма затруднительное положение. Читатель шаг за шагом проходит с Денизой по карьерной лестнице (а она здесь далеко не главное!), переживая травлю, насмешки, всеми силами удерживаясь от такого легкого пути падения, к которому ее, дуреху, толкают все кому не лень из "благих намерений"... И наконец встречает такую же противоречивую любовь, как весь ее путь успеха. Но конечно же, главным в этой книге оказался сам магазин! Величественный как некое божество женских пороков, искушающий, толкающий к безумствам и расточительству, возбуждающий тайные пороки и порождающий тягу к клептомании... А за ним стоит один единственный человек!...
Что восхитило:
- Потрясающий язык! Он настолько хорош, что пропитывает тебя великосветской атмосферой, позволяя более тонко прочувствовать все лицемерие, всю показную идеальность и бесстрастность великосветского общества, и одновременно показывая низовья человеческого падения.
- Сюжет и характеры героев. Эта книга не имеет эпических приключений, но настолько сильно берет в плен, что невозможно оторваться, даже если догадываешься чем дело закончится (Все равно, сидишь и пытаешься предугадать как именно это будет?!)
- Атмосферность. Предположительно, это осенняя книга, но честно говоря, это не принципиально, т.к. в этой книге настолько сильная атмосфера величия женских страстей подстегиваемых предложениями и грамотной политикой магазина, что по-неволе проникнувшись ею, и с пристальным вниманием следя за разворачивающимися событиями, не замечаешь ничего другого. При этом атмосфера величия магазина противостоит атмосфере смерти старого торгового мира, показанного через конкретных персонажей, что создает дополнительные эмоции, и подталкивает на глубокие размышления.
P.S. Я в полнейшем восторге! Книга великолепна своей правильностью и ненавязчивым поучением для дамского сердца.
975,1K
Аноним21 ноября 2017 г.Гимн Торговле с бонусом в виде сказки
Он создавал новую религию; на смену опустевшим церквам и колеблющейся вере пришли его базары, отныне дававшие пищу опустошенным душам. Женщина бывала у него в праздные часы, в часы трепета и волнения, которые раньше проводила в сумраке часовен, ища выход своей болезненной страстности, прибежища в нескончаемой борьбе между божеством и мужем; она предавалась здесь культу тела, вводившему ее в мир небесной красоты.Читать далееВот я наконец и добралась до, пожалуй, самого известного романа моего любимого зарубежного классика. Были у меня по его поводу некоторые опасения (и как оказалось, не зря), так как в связи с этим романом слышала такие фразы как «очередная история о Золушке», «прекрасная история любви», «счастливый конец». И они вызывали у меня, мягко говоря, недоумение, а в голове невольно звучал вопрос «а мы точно об одном авторе говорим?» В общем, Золя здесь меня удивил любовной линией, потому что слышанные мной фразы оказались правдивыми и не сказать, что я по этому поводу в восторге, но! Во-первых, самым моим любимым авторам я готова многое простить, каюсь тут в полной субъективности. Во-вторых, она не заняла весь сюжет, а представилась мне скорее бонусом к основной истории, от которой я в полном восторге. А, в-третьих, у меня сложилось впечатление (подчеркиваю, что это исключительно мое вИдение!), что Золя сделал в этом своем романе то, что Муре делал в своем гипермаркете:
Муре страстно желал одного — одержать победу над женщиной. Он хотел, чтобы она царила здесь, как у себя дома, он построил для нее этот храм, намереваясь подчинить ее своей власти.В общем, кинул нам - представительницам прекрасного пола, к которым одновременно испытывал и восхищение, и презрение — сахарную косточку-заманушку, посмеиваясь в глубине души. Ах вам не нравился натурализм «Накипи», вы осуждали, брезгливо поджав губы, откровенность «Нана»? Так вот вам сказочка, кушайте не обляпайтесь. И ведь скушали! Наконец-то публика была довольна, наконец-то на автора не накидывались критики всех мастей, обвиняя во всем чем только можно.
Дальше моя обычная простыня впечатлений от Золя
Но ведь Золя не был бы Золя не покажи он, как всегда ярко, живо и завораживающе, в своем романе еще одну грань той эпохи! И вот тут я довольна на триста процентов! А насколько же актуально все показанное им! Пожирание гигантами рынка частных торговцев мы все не так давно наблюдали в нашей стране. После распада Союза в лихие 90-ые люди повально кинулись в торговлю, не избежала этой участи и моя семья, ведь кушать-то хотелось. И вот тот подъем, на котором реально можно было очень не хило заработать, а потом спад, когда крупные фирмы с успехом пожирали мелкую рыбешку я не просто видела, а прочувствовала по полной. Тем интереснее мне было читать о том, как финансовый коммерческий гений Октава Муре покорял Париж. Нельзя не восхищаться им, чего только стоят всяческие хитрости, на которые он ловил своих клиентов:
День и ночь ломал он себе голову в поисках новых изобретений; чтобы избавить изнеженных дам от утомительного хождения по лестницам, он устроил два лифта, обитых бархатом. Затем он открыл буфет, где бесплатно подавались сиропы и печенье, открыл читальный зал — обставленную с чрезмерно пышной роскошью величественную галерею, где даже отважился устроить выставку картин. Но главной его задачей теперь было завоевать женщину, которая, став матерью, утратила склонность к кокетству; он стремился завоевать ее при помощи ребенка и тут уж не упускал из виду ничего: он играл на всех чувствах, создавал отделы для мальчиков и девочек, останавливал на ходу матерей, даря детям картинки и воздушные шары. Поистине гениальной была эта выдумка раздавать всем покупательницам — в виде премии — воздушные шары, красные шары из тонкой резины с оттиснутым крупными буквами названием магазина; странствуя в воздухе на конце тонкой веревочки, они плыли по улицам в качестве живых реклам.
Но главная сила Муре заключалась в печатной рекламе. Он дошел до того, что тратил триста тысяч франков в год на прейскуранты, объявления и афиши. К базару летних новинок он выпустил двести тысяч экземпляров прейскуранта, причем прейскурант был переведен на иностранные языки и в количестве пятидесяти тысяч разослан за границу. Теперь Муре снабжал его иллюстрациями и даже образчиками материй, приклеенными к страницам. Это был целый поток самовосхваления: «Дамское счастье» било в глаза всему миру, широко используя стены, газеты и даже театральные занавесы. Муре утверждал, что женщина бессильна против рекламы и что ее фатально влечет ко всякому шуму. Впрочем, он расставлял ей и более хитрые ловушки, анализируя ее душу как тонкий психолог. Так, он установил, что женщина не в силах противиться дешевизне и покупает даже то, что ей не нужно, если только убеждена, что это выгодно; исходя из этого, Муре создал целую систему постепенного понижения цен на товары, которые продавались туго; он предпочитал продать их с убытком, лишь бы они быстрее оборачивались. Он проник еще глубже в женское сердце, придумав систему «возврата» — этот шедевр иезуитского обольщения. «Берите, сударыня, вы возвратите нам эту вещь, если она перестанет вам нравиться». И женщина, которая до сих пор сопротивлялась, теперь покупала со спокойной совестью, находя себе оправдание в том, что может отказаться от своего безрассудства. Возврат вещей и понижение цен вошли в обиход новой торговли, как основные ее методы.
Но особым, непревзойденным мастером Муре проявил себя в области внутреннего устройства магазина. Он поставил за правило, чтобы ни один уголок «Дамского счастья» не пустовал: он требовал, чтобы всюду были шум, толпа, жизнь, потому что, говорил он, жизнь притягивает другую жизнь, рождает и множится. Для этого он придумывал всевозможные уловки. Во-первых, требовалось, чтобы в дверях всегда была давка — пусть прохожие думают, что здесь вспыхнул бунт; он добивался этой давки, размещая при входе удешевленные товары — ящики и корзины с продававшимися по дешевке предметами; поэтому тут вечно толпился бедный люд, преграждая дорогу остальным покупателям, и можно было подумать, что магазин ломится от наплыва публики, тогда как он часто бывал заполнен только наполовину. Кроме того, Муре умело скрывал в галереях плохо торговавшие отделы, например, летом отдел теплых шалей или отдел ситца — зимой. Он окружал их бойко торговавшими отделами и скрывал в шуме и сутолоке. Он один додумался поместить ковры и мебель на третьем этаже, ибо покупательниц тут бывало значительно меньше, а потому размещение этих отделов в нижнем этаже привело бы к образованию пустот. Если бы Муре придумал, как пропустить через свой магазин всю улицу, он, не колеблясь, осуществил бы эту идею.Знакомо просто до боли! Шарики, Карл, шарики! А ведь написано в 1883 году! Но при этом нельзя и не сочувствовать его жертвам. Скольких погубило созданное им роскошное чудовище?
Забившись в уголок неосвещенной кареты, Дениза, укачиваемая мерным движением похоронной процессии, слушала нескончаемые жалобы старого торговца; из окошечка она видела, как катафалк, проехав по улице Шоссе-дʼАнтен, стал подниматься по улице Бланш. Ей мерещилось, что за дядей, шагающим молча, тупо, точно оглушенный вол, раздается топот большого стада, которое ведут на бойню, — то была поступь обанкротившихся коммерсантов целого квартала; в их лице вся мелкая торговля шлепала по мокрой мостовой стоптанными башмаками, влача по парижской грязи позор своего разорения.Поэтому и хэппи энд тут для меня сомнителен. Где справедливость и счастье для семьи Бодю? Двое в могиле, один в богадельне... Где оказался славный малый Делош? На улице без малейшего намека, что в его жизни будет что-то хорошее. Где старик Бурра, последний оплот сопротивления? Жалкий и смешной бездомный без гроша в кармане на старости лет. Где все те, кто оказался за боротом?.. А ведь многие из них хорошие честные люди, ничем не хуже Денизы...
Ну и кстати поговорим о Денизе. Собирательный идеальный образ, а не девушка она для меня. Изменил тут Золя натурализму. Да и даже если допустить ее реальность. Такая чистая, невинная, благородная девушка, оказавшись без гроша в кармане в большом городе, а также без связей, покровителей и тому подобного, обречена на один из двух сценариев, этот город ее в любом случае сожрет: не развратит, так убьет в прямом смысле слова, так что ее линия медленно, но откровенно скатывается в сказку. Хотяяя.... все мы знаем, что сказки заканчиваются свадьбой, а вот что будет дальше? Тут же явно эффект запретного плода, на сколько лет, а то и месяцев его хватит? В общем, циник я и реалистка)
Зато чем больше книг цикла я читаю, тем четче у меня вырисовывается «вселенная» Ругон-Маккаров, книги все сильнее пересекаются, хотя при этом их спокойно можно читать вразброс. Октав Муре, главный герой данного романа, уже хорошо знаком мне по роману «Накипь», да и частичку его юности я застала в романе о его родителях «Завоевание Плассана», а реконструкция Парижа со сносом улиц встречалась в романе "Добыча", где его дядя Аристид Саккар сколотил состояние на махинациях по этой самой реконструкции. Вроде не особо важно, но как бонус мне очень нравится, как-то я себя уже во Франции, нарисованной Золя в его эпопее, своей ощущаю)
А еще Золя это один из тех авторов, в рецензиях на книги которых я не могу удержаться от бесконечных восторгов по поводу языка! Настолько он мне вкусен, что я готова читать о чем угодно, настолько яркие картинки возникают в моем воображении, будь то игра на бирже, бал у местного богача или описание магазина:
У Денизы было такое ощущение, точно она смотрит на машину, содрогающуюся под высоким давлением от недр своих до самых витрин. Сейчас перед нею были уже не те холодные выставки, которые она видела утром; они казались согретыми и словно трепещущими от внутреннего волнения. Люди разглядывали их, женщины останавливались, толпились перед окнами, возбужденные от желаний. И ткани оживали под действием страстей, кипевших на улице; кружева чуть колыхались, таинственно скрывая за своими ниспадающими складками недра магазина; даже толстые четырехугольные штуки сукна дышали соблазном; пальто на оживших манекенах принимали все более округлые формы, а роскошное бархатное манто, гибкое и теплое, вздувалось, точно покоясь на женских плечах, облегая волнующуюся грудь, трепещущие бедра. От магазина веяло жаром, как от фабрики, и этот жар исходил главным образом от прилавков, где шла оживленная продажа и была сутолока, которая чувствовалась даже за стенами здания. В помещении стоял непрерывный гул, точно от машины, находящейся в движении в беспрестанно обрабатывающей покупательниц, — их сбивали в кучу перед прилавками, одурманивали товарами, а затем перебрасывали к кассам. И все это — с механической точностью, с силой и логикой передаточного механизма, захватывающего целые толпы женщин.P.S.: Мои рецензии на другие части цикла "Ругон-Маккары":
"Карьера Ругонов"
"Его превосходительство Эжен Ругон"
"Добыча"
"Деньги"
"Мечта"
"Завоевание Плассана"
"Накипь"954,9K